scholarly journals The problem of modern literary criticism between tradition and renewal: The theory of receive and interpretation : إشكالية النقد الأدبي الحديث بين التقليد والتجديد "نظرية التلقي والتأويل"

Author(s):  
Abeer Abdul- Sadiq Muhammad Badawy Abeer Abdul- Sadiq Muhammad Badawy

Identifying the concept of a text, its analysis and interpretation are of great importance in literary critical studies among western and Arab scientists and researchers of all time. This theory was rooted in Arabic Rhetoric and interpretation of Holy Qura'n before the existence of modern linguistics and western theories. Recently, the text- reader relation has been developed in light of these grounded theories assuring that the base of the literary work in the interaction between the text construction and its readers. This interaction is mainly attained from the real interactivity between them both through receive theory as the recipient gets involved expecting something. The most important point is that reading should be productive by adding new dimensions and unlimited to the barriers of the text. The problems of reading and interpretation revolve around two main axes; first, the literary work and nature of the text, second, the interpretation and understanding of the text. Then, the issue is related to the subjectivity and objectivity of the text, and the degree of the reader's understanding and interpretation of it. So, it is a harmonized system that collects the elements of creativity; the author, the reader and the text when relating reading process to receive mechanics and interpretation. The current results confirmed that Arabic Rhetoric and critical literature have significant roles in the treatment of the text and its components.

Author(s):  
Svitlana Gruschko

In the article the phenomenon of translation is regarded as mental interpretation activity not only in linguistics, but also in literary criticism. The literary work and its translation are most vivid guides to mental and cultural life of people, an example of intercultural communication. An adequate perception of non-native culture depends on communicators’ general fund of knowledge. The essential part of such fund of knowledge is native language, and translation, being a mediator, is a means of cross-language and cross-cultural communication. Mastering another language through literature, a person is mastering new world and its culture. The process of literary texts’ translation requires language creativity of the translator, who becomes so-called “co-author” of the work. Translation activity is a result of the interpreter’s creativity and a sort of language activity: language units are being selected according to language units of the original text. This kind of approach actualizes linguistic researching of real translation facts: balance between language and speech units of the translated work (i.e. translationinterpretation, author’s made-up words, or revised language peculiarities of the characters). The process of literary translation by itself should be considered within the dimension of a dialogue between cultures. Such a dialogue takes place in the frame of different national stereotypes of thinking and communicational behavior, which influences mutual understanding between the communicators with the help of literary work being a mediator. So, modern linguistics actualizes the research of language activities during the process of literary work’s creating. This problem has to be studied furthermore, it can be considered as one of the central ones to be under consideration while dealing with cultural dimension of the translation process, including the process of solving the problems of cross-cultural communication.


2020 ◽  
Vol 1 (100) ◽  
pp. 64-70
Author(s):  
O.D. Lauta ◽  
◽  
S.M. Geiko ◽  

The phenomenological review of V. Izer's reading process in the context of «literary anthropology» is analyzed. The philosopher makes a distinction between interpretation and reception. The first, in his opinion, gives the imagination a «semantic definition», and the second – a sense of aesthetic, object. The first passes within the limits of the «semantic orientations» of the literary theory, and the second – within the limits of the cultural and anthropological context. The article deals with the philosophical analysis of the reception aesthetics. For the supporters of this theoretical direction, there is an inherent shift of attention from the problems of creativity and literary work to the problem of its reception or, in other words, from the level of psychological, sociological or anthropological interpretation of the creative biography, to the level of perceived consciousness. Receptive aesthetics gives the reader privilege in the «text/reader» paradigm and gives him the cognitive and affective ability to create his own text from this text.


2018 ◽  
Vol 69 (1) ◽  
pp. 184-197
Author(s):  
Claudia Jacobi

Abstract Literary criticism has mentioned some affinities between Guy de Maupassant’s literary work and Freud’s psychoanalysis, without ever reflecting on Maupassant’s literary anticipation of the Oedipus complex. The latter is particularly evident in the short novel Hautot père et fils (1889), which has not received much attention to date. The article aims to illustrate some evident parallels between Maupassant’s literary representation of a father-son conflict and Freud’s scientific approach. In doing so, it does not intend to deliver a demonstration of the emergence of Freudian concepts from naturalistic fiction. It shall rather be considered as a literary case study, which illustrates the discourse-historical process of transformation from the physiological paradigm of naturalism to the psychological paradigm of the arising psychoanalysis.


2003 ◽  
Vol 9 ◽  
Author(s):  
Boldizsár Fejérvári

It is a common fashion in literary criticism, or 'Lit Crit,' to treat reality, human behaviour, communication, and everything else as though they were 'texts to be read.' This paper proposes to go the other way: it interprets literature (or, more precisely, one literary text, Tom Stoppard's Rosencrantz and Guildenstern Are Dead) as a part of reality in which several other layers of the real combine, such as linguistics, science, or other literary texts, most notably Hamlet. While Edward II is not generally considered a direct source for Stoppard's play, this paper shows how, in the wider perspective of 'interreality,' Marlowe's tragedy might interact with Rosencrantz and Guildenstern. At the same time it is proved that Rosencrantz and Guildenstern Are Dead, contrary to the critical conception of many, is not a parasitic work 'feeding off' Elizabethan playwrights, but a play that enters a symbiotic relationship with its host (as defined by Hillis Miller).


2021 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 139-147
Author(s):  
S. V. Sheyanova ◽  
◽  
N. M. Yusupova ◽  

Introduction: at present the reader’s audience is particularly interested in creative experiments in which the historical fate of the Russian peasantry in the «turning» eras is artistically comprehended. The article is devoted to the study of the problem-thematic range of modern Mordovian historical prose. The subject of analysis is the peculiarity of the reception of the period of collectivization and dekulakization in the story by Erzyan prose writer A. Doronin «A Wolf Ravine». Objective: to reveal the features of the artistic reconstruction of the events of the 1930s, the modeling of the relationship between a man and society in the story by A. Doronin «A Wolf Ravine».Research materials: the story by A. Doronin «A Wolf Ravine». Results and novelty of the research: the historical story « A Wolf Ravine » for the first time becomes the object of scientific understanding and is introduced into the context of Finno-Ugric literary criticism. A. Doronin artistically interprets the real events and circumstances of the resettlement of dispossessed peasants of the Volga region to the uninhabited steppes of Kazakhstan. As a result of the study, we conclude that the actualization of this problem-thematic cluster is due to the creative concept of the historical writer; the individual author’s approach to the reconstruction of historical narrative can be traced in the writer’s desire to realistically reveal the relationship of personality and society in the tragic 1930s; to analyze intentions of people and of the psychological states of the characters. Problems of a sociopolitical nature, actualized in the story, are filled with philosophical, axiological content, and lead to a multi-faceted understanding of the «man and history» problem.


2016 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 74
Author(s):  
Ehsan Ghabool ◽  
Mina Ravansalar

Imagology is a branch of comparative literature which explores the image of one nation in the literature of another nation. One Thousand Nights and One Night is among the important books which can show the image of different nations and people such as Indians, Iranians and Arabs. Since the oldest version of the book is in Arabic, it is considered an Arabic literary work though it was translated from a Persian tale in the first place. On this basis the study of the image of Iranians in One Thousand Nights and One Night can be included under the definition of imagology. In this article, first we explain, analyze and study the image of Iranians in the book One Thousand Nights and One Night with respect to 1. anthropology (including entertainments, personification of animals, disapprobation of lies and betrayal of spouses), 2. religious and mythical beliefs (including the belief in daevas and jinnis, magic, fire-worshipping and similar plots), 3. politics (emphasizing the position of vizier and his family in government), 4. economics (emphasizing economic prosperity), then we will compare the collected information with the image of Iranians in credited works and in this way we will identify the similarities and differences of Iranians’ image in One Thousand Nights and One Night and the above-said literary works. Finally we come to this conclusion that the similarities belong to the real image of Iranians in the pre-Islamic days and that differences show the image of post-Islamic Iran which is added through Arabic translation.


2008 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 204
Author(s):  
Xu Junliu

The “misunderstanding” in the process of literary accepting refers to the receiver in the reading text process with the creation main body, creation motive, the work implication, as well as between the works artistic value constitutes the situation which “the dialog” in the complex relations produces contradicts. But, in the concrete reading process, the “misunderstanding” may divide in “the error correction” and “instead harms” kind of situations. Although “the error correction” refers to reader's understanding in line with author's creation original meaning which produces contradicts, but the work itself actually has demonstrated reader’s understood connotation, thus causes this kind of the “misunderstanding” seems cuts with actual and persuasiveness. “Instead harms” refers to the reader unconscious determination to carry on the far-fetched cognition and the appraisal to the literary work, including to literary work non-artistic angle of view twisting. “The error correction” should advocate that “instead harms” should deny, this does not dispute. But, “the error correction” and “instead harms” between has certain fuzzy regions, between them the strict demarcation line, some literary work in such time, possibly has not had “the error correction” in such receiver, but in another time, possibly has the different understanding in other receivers, to “instead harms” direction transformation. The “misunderstanding” is the literature accepts the necessity, because just having the “misunderstanding”, the different sound, between the literature mutual exchanges and collides, the literature only then had prosperously, the vigorous development aspect.


2015 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 132
Author(s):  
Hamdi Hameed Yousif

One of the post-modernist approaches to literary criticism is the queer criticism which has not been evaluated properly. Queer criticism can refer to any piece of literary criticism that interprets a text from a non-straight perspective. Therefore, it includes both lesbian and gay criticism. The aim of this paper, therefore, is to trace the social and political reasons behind the emergence of Queer criticism in the late twentieth century till it acquired momentum in the twenty-first century. After trying to define the terms related to the Queer criticism, the paper tries to examine the poetics of queer (gay and lesbian) literary works and to point out the main characteristic features of this critical approach by identifying the criteria and the textual evidence by which a literary work is labeled queer. It, also tries to shed light on the common features between queer criticism and feminism, on the one hand, and queer criticism and the deconstructuralist approach on the other hand. The final section of the study is a critique which points out the negative aspects of this approach.


2021 ◽  
Vol 8 ◽  
pp. 212-225
Author(s):  
Mykola Krupach

The article “Contemporary Ukrainian Poetry” by Oleh Olzhych has been given the status of an authoritative source in domestic literary criticism in recent decades, in particular, in the study of the genesis of emigrant poetry of 1920-1930 and in general on the interpretation of the state of national literature in eastern and western countries, which in the interwar period were respectively under the rule of Russia and Poland. Only the “textual coincidences, general concept and intonation” of the article and Olzhych’s related texts were taken as the basis of identification. Such a technique contains elements of pre-programming of the final result and can lead to erroneous conclusions in identifying the author of the publication. It draws attention to the analogies of text construction, subject matter, lexical and stylistic coincidences, etc., but distracts from what is the main in the objective establishment of the publication of a particular person - the (internal) content of the text. The example of Olzhych’s attitude to the process of development of national literature in the interwar period and especially to the work of his father (Oleksandr Oles) shows that he can’t be the author of a politically quite controversial article “Contemporary Ukrainian Poetry”.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document