scholarly journals TURKISH TRANSLATIONS OF SHAKESPEARE’S WORKS: LITERARY INTEGRATION

Author(s):  
Iryna Prushkovska ◽  

The article is devoted to the analysis of the functioning of Turkish translations of Shakespeare's poetry and dramaturgy, the formation of a holistic picture of the stages of discovery of Shakespeare by the Turks. The aim of the study is to identify and present the main points related to the transfer of Shakespeare's word into Turkish culture through translations from European languages. The proposed study is focused on translation aspects, as translation has become the first link in the dialogue between English and Turkish literature during the contact and interaction of Turkish literature with the Western, the processes of familiarization of the Shakespeare with the Turks, the perception and reproduction of Shakespeare's creativity on Turkish soil. In this study we used such methods as the cultural-historical method, which focuses on the translation of Shakespeare's works in relation to the cultural-historical development of Turkish society; a comparative method aimed at comparing the original sonnets and dramas of Shakespeare with translations into Turkish; receptive-aesthetic method, focused on focusing on how the pictorial and expressive artistic means of Shakespeare's works in Turkish translations are projected on the recipient (reader), convey to him the author's idea. Particular attention is focused on the translation analysis of some sonnets and dramas. Working with factual material revealed the basic prerequisites for entry into the Turkish literature of Shakespeare's works (Divan literature, the period of reforms), made it possible to characterize the first stage of translation studies – namely, the translation of Shakespeare through the prism of the French language, and accordingly the translation from the French language. As a result, we conclude that no artistic translation, especially poetic one, can be definitive, since there are always unrealized reserves of the original hidden in the multifacetedness of its associative relations. And each translation is only a certain link, the voicing of voices in the process of functioning of the artistic image. This can be explained by the considerable number of translations in Turkish of both the poetic and dramatic works of Shakespeare from the second half of the 19th century to the present. Also the great potential of the Turkish youth in the translation field has been revealed, which is certainly facilitated by the popularity of English and literature in higher education. institutions.

2020 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 73-90
Author(s):  
Ahmad Tohri ◽  
H. Habibuddin ◽  
Abdul Rasyad

This article discusses the Sasak people’s resistance against MataramKarangasem and Dutch colonial rulers in the 19th century in Lombok, Indonesia. It particularly focuses on Tuan Guru Umar Kelayu and his central role in the emergence of Sasak people’s resistance which transformed into Sasak physical revolution local and global imperialismcolonialism. Using the historical method, this article collected data through observation, in-depth interviews, and documentation. The data analysis involved the historical methods of heuristics, verification or criticism, interpretation, and historiography. The findings show that Sasak people’s resistance was not only caused by economic factors but also related to other factors such as social, cultural, and religious ones. Tuan Guru Umar Kelayu played a key role in the Sasak people’s resistance in that it was under his leadership and influence that the resistance transformed into a physical struggle against MataramKarangasem and Dutch colonialism as seen in Sakra War and Praya War which were led by his students and friends.


2016 ◽  
Vol 4 (6) ◽  
pp. 26
Author(s):  
Zaidan Ali Jassem

This paper traces the Arabic origins or cognates of the “definite articles” in English and Indo-European languages from a radical linguistic (or lexical root) theory perspective. The data comprises the definite articles in English, German, French, Spanish, Portuguese, Italian, Romanian, Latin, Greek, Macedonian, Russian, Polish, Sanskrit, Hindi, Bengali, Persian, and Arabic. The results clearly indicate that five different types of such articles emerged in the data, all of which have true Arabic cognates with the same or similar forms and meanings, whose differences are due to natural and plausible causes and different routes of linguistic change, especially lexical, semantic, or morphological shift. Therefore, the results support the adequacy of the radical linguistic theory according to which, unlike the Family Tree Model or Comparative Method, Arabic, English, German, French, Latin, Greek, and Sanskrit not only belong to the same language family, renamed Eurabian or Urban family, but also are dialects of the same language, with Arabic being their origin all because only it shares the whole cognates with them all and because it has a huge phonetic, morphological, grammatical, and lexical variety. They also manifest fundamental flaws and grave drawbacks which plague English and Indo-European lexicography for ignoring Arabic as an ultimate ancestor and progenitor not only in the treatment of the topic at hand but in all others in general. On a more general level, they also show that there is a radical language from which all human languages stemmed and which has been preserved almost intact in Arabic, thus being the most conservative and productive language


2020 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
Author(s):  
Roger Allan Christian Kembuan

Abstract: This research discusses the process of forming and developing of Pondol village in Manado as a location for exile along with the Dutch colonial government policy that placed exiles who came from several sultanates in Java in the Manado Residency during the 19th century. The discussion includes, first, the background of the exile of the Javanese aristocrats in Manado. Second, the process of establishing Pondol as a location for exile and its development during the XIX century, and third, the adaptations made by the exiles to adjust to their exile and the impact of their arrival on the Manado-Minahasa community. The historical method is used in this research, using colonial archives from the XIX century which are stored in the National Archives of the Republic of Indonesia, and local sources, especially manuscripts stored by their descendants in Manado and Java. The findings in this study are; Kampung Pondol was formed due to the isolation of Kanjeng Ratu Sekar Kedaton and Pangeran Suryeng Ingalaga and some of his followers originated from political intrigue that occurred in the Sultanate of Yogyakarta. Second, the reason why Kampung Pondol was chosen as the new location for exile by the Dutch colonial government for Javanese royal officials was different from the exile of other figures in Tondano and Tomohon. Third, the form of adaptation carried out by the exiles in Kampung Pondol Manado was marriage with women from Manado and relationships with Dutch people who lived around them.Keywords : Exile, Javanese Noble, Pondol Village, Adaptation. Abstrak: Penelitian ini membahas tentang proses terbentuk dan perkembangan kampung Pondol di Manado sebagai lokasi pengasingan seiring dengan kebijakan pemerintah kolonial Belanda yang menempatkan para eksil yang berasal dari beberapa kesultanan di Jawa di Karesidenan Manado pada sepanjang abad 19.  Pembahasannya meliputi; Pertama, Latar belakang pengasingan para bangsawan Jawa di Manado. Kedua, proses terbentuknya Pondol sebagai lokasi pengasingan dan perkembangannya selama abad XIX, dan Ketiga, adaptasi yang dilakukan para eksil untuk menyesuaikan diri di pengasingan serta dampak kedatangan mereka pada masyarakat Manado-Minahasa. Metode sejarah dipergunakan dalam penelitian ini, dengan mempergunakan sumber Arsip Kolonial kurun waktu abad ke XIX yang tersimpan di Arsip Nasional Republik Indonesia,  dan sumber lokal terutama manuskrip yang tersimpan oleh keturunannya di Manado dan Jawa. Temuan dalam penelitian ini adalah; Kampung Pondol terbentuk karena Pengasingan Kanjeng Ratu Sekar Kedaton dan Pangeran Suryeng ingalaga dan beberapa pengikutnya berawal dari intrik politik yang terjadi di Kesultanan Yogyakarta. Kedua, alasan Kampung Pondol dipilih sebagai lokasi baru pengasingan Pemerintah Kolonial Belanda bagi pembesar kerajaan Jawa yang berbeda lokasi dengan pengasingan tokoh-tokoh lainnya di Tondano dan Tomohon. Ketiga, bentuk adaptasi yang dilakukan oleh para eksil di Kampung Pondol Manado dilakukan pernikahan dengan wanita dari Manado dan relasi dengan orang-orang Belanda yang tinggal disekeliling mereka.Kata Kunci : Eksil, Bangsawan Jawa, Kampung Pondol, Adaptasi.


2021 ◽  
Vol 27 (41) ◽  
pp. 31-48
Author(s):  
Munir Drkić ◽  
Ahmed Zildžić

This paper aims to examine the work entitled Taʻlīm-i fārisī in the context of the Ottoman tradition of the grammatical study of the Persian language. Taʻlīm-i fārisī, most likely penned by Kemal-pasha, is a short yet exceedingly significant primer for Persian language students dated in the middle of the 19th century. After a brief overview of the Persian grammar studies in the Ottoman Empire, the authors present the work and its author and conduct an analysis of the content of Taʻlīm-i fārisī. In terms of its underlying methodology, this work stands halfway between two principal tendencies: one is the traditional approach to studying the Persian language in the Ottoman Empire; another is a new approach developed under the influence of grammatical description of European languages. This paradigm shift in the Persian language's grammatical description within the Ottoman Empire is readily observable in the primer under review.


2021 ◽  
pp. 257-271
Author(s):  
Денис Владимирович Макаров

Основная цель исследования состоит в выявлении основной проблематики романа «Александр Невский» и в исследовании особенностей художественного образа святого благоверного князя Александра Невского в художественном произведении одного из выдающихся представителей советской военной прозы Бориса Львовича Васильева. Начиная со второй половины 1990-х годов писатель воплощает в литературе образы выдающихся древнерусских князей и создаёт в своих исторических романах целую галерею художественных портретов: Владимира Святого, Ярослава Мудрого, Владимира Мономаха и многих других. В работе применяется сравнительно-исторический метод и метод филологического анализа. Для достижения указанной цели анализируется основная проблематика романа Бориса Васильева. В качестве наиболее актуальных для Руси XIII в. вопросов, поднимаемых автором, выделяются проблемы духовного наследия Византии, феодальной раздробленности, двоеверия, взаимоотношения власти (государства) и Церкви, исторического выбора между Востоком и Западом. Автором статьи предпринимает сопоставление образа святого благоверного князя Александра Невского прежде всего со знаменитым памятником древнерусской литературы XIII в. «Повесть о житии Александра Невского». Также в статье указываются предшественники Бориса Васильева в создании образа благоверного князя Александра Невского в русской литературе XIX и XX вв., среди которых поэты Аполлон Николаевич Майков, Лев Александрович Мей, Константин Михайлович Симонов и писатели Алексей Кузьмич Югов, Василий Григорьевич Ян, Анатолий Александрович Субботин, Сергей Павлович Мосияш. Наиболее важные результаты исследования состоят в выявлении основных особенностей художественного образа святого благоверного князя Александра Невского в романе Бориса Васильева. The main purpose of the research is to identify the main problems of the novel «Alexander Nevsky» and to study the features of the artistic image of the saint Prince Alexander Nevsky in the artistic work of one of the outstanding representatives of Soviet military prose - Boris Lvovich Vasiliev, who turned in the second half of the 1990s-2010s to the embodiment in artistic images of outstanding Ancient Russian princes and created in his historical novels from 1996 to 2010 a whole gallery of artistic images: Vladimir the Saint, Yaroslav the Wise, Vladimir Monomakh and many others. To achieve this goal, the main problems of the novel by Boris Vasiliev are analyzed. The research highlights the problems of the spiritual heritage of Byzantium, feudal fragmentation, dual faith, the relationship between the government (state) and the Church, the historical choice between East and West are highlighted as the most relevant issues for Russia of the XIII century raised by the author, the problems of the spiritual heritage of Byzantium, feudal fragmentation, dual faith, the relationship between the government (state) and the Church, the historical choice between the East and the West. The comparison of the image of the saint Prince Alexander Nevsky is undertaken, first of all, with the famous monument of ancient Russian literature of the XIII century «The Story of the Life of Alexander Nevsky». The work also identifies the literary predecessors of Boris Vasiliev in creating the image of the blessed Prince Alexander Nevsky in Russian literature of the XIX and XX centuries, among them the poets Apollo Nikolaevich Maykov, Lev Alexandrovich May, Konstantin Mikhailovich Simonov and the writers Alexey Kuzmich Yugov, Vasily Grigoryevich Yan, Anatoly Alexandrovich Subbotin, Sergey Pavlovich Mosiyash. The comparative-historical method and the method of philological analysis are used in the work. The most important results of the study are to identify the main features of the artistic image of the saint Prince Alexander Nevsky in the novel by Boris Vasiliev.


2020 ◽  
Vol 2 (4) ◽  
pp. 567-575
Author(s):  
Apollinaria S. Avrutina ◽  

The article is an analysis of the work of the Turkish Nobel Laureate in Literature for 2006, Orhan Pamuk, in the context of the development of modern Turkish society. In recent decades, a process of moderate Islamization has been observed in Turkey, and if until the end of the 1990s the country aspired to Europe, the European community, and officially turned mainly to European values, now there is a reverse movement. European values to a certain extent dominated Turkish literature of the 20th century: various types of freedoms, equality and women’s rights, the secularization of society — the main themes of the leading Turkish novels of the 20th century. It is surprising that the current processes are rather poorly reflected in modern literature. Orhan Pamuk, one of the youngest Nobel laureates and the most famous Turkish writer of the 20th–21st centuries, is a liberal and supporter of Eurocentrism. At the beginning of his career, he played the role of the continuer of the work of a whole galaxy of Turkish authors, whose gaze, despite the difference in political convictions, was focused only on the West and its culture. However, now the diachronic analysis of all his novels shows a reflection of the current serious social changes. In recent novels, Orhan Pamuk, following Turkish society, demonstrates the inclination of his protagonists towards traditional Muslim values. It is obvious that what is happening is a general phenomenon, an example of a deep tendency in the Middle East Muslim culture in general.


Author(s):  
Andriy Botsman ◽  
Olga Dmytruk ◽  
Tamara Kozlovska

The stages that encompass the future tense development are singled out as discrete phenomena within the process of the Germanic language development. The Gothic verb system can serve as the background for the investigation of the tense transformations in question. The difficulties of tense examination in the Old Germanic languages were connected with some conceptions about the Indo-Iranian and Greek languages that used to dominate in the scientific circles for a long time. Those conceptions were based on Latin and Greek patterns and postulated the use of present, past and future tenses in all Indo-European languages. The above conceptions were ruined when the study of Tokharian and Hittite demonstrated the use of the present tense for the description of future actions. The idea of losing “the protolanguage inheritance” was proved wrong, and it was incorrect to transfer the complex tense system of Sanskrit, Greek, and Latin to other Proto-Indo-European languages. The examination of the tense differentiation in Gothic (as the main source of the Old Germanic language) demonstrates that the Gothic infinitive functioned as a no-particular-time unit, while personal verb forms were involved in performing tense functions. The Gothic present tense verbs represented present and future tenses and no-particular-time phenomena. Some periphrastic forms containing preterite-present verbs with the infinitive occurred sporadically. The periphrastic forms correlated with Greek and Latin patterns of the same future tense meaning. The periphrastic future forms in Gothic often contained some modal shades of meaning. The Gothic present tense functioned as a colony-forming archi-unit and a pluripotential (temporal) precursor. The periphrastic Gothic future forms are recognised as a monopotential (temporal) precursor with some modal meaning. The key research method used in the present article is the comparative historical method. The authors viewed it as the most reliable and appropriate for the study of tense forms.


2017 ◽  
Vol 1 (9) ◽  
pp. 78
Author(s):  
Liga Mazure

The patient's express will, in accordance with the nature of its origin, could be categorized into initial and derivative express will. However, the regulatory framework is insufficient in Latvia, considering the significance of these institutes in the civil-law protection of the patient's express will and their specificity of different legal nature.The aim of the research is to carry out the analysis of the patient's express will types according to the nature of origin, to determine regulatory gaps and propose certain solutions for the elimination of the identified gaps. In order to achieve the aim, the following objectives are set: 1) to analyse the patient's express will classification according to various classification criteria; 2) to study legal nature of patient's consent; 3) to assess patient's refusal of a medical treatment and its legal consequences; 4) to analyse withdrawal by a patient as a derivative express will. The following research methods are applied in the paper: semantic method; grammatical method; historical method; comparative method; systemic method; teleological method. Research hypothesis: if all the patient’s express will types based on the nature of origin are regulated in detail, the legal status of a patient in medical treatment legal relations will be improved and stabilized. Literature, regulatory acts and legal practice materials are applied in the research as information resources.The author has developed the principles regarding the patient's express will types based on the nature of origin, which are in accordance with the legal system of Latvia and should be implemented in the regulatory framework, thus improving the civil law protection of patient's express will.


Author(s):  
Andriy Botsman ◽  
Olga Dmytruk

The purpose of this article is to give detailed description to all possible semantic and morphological features of Germanic preterite-present verbs. Some research has dealt with the problem of preterite-present present verbs; however, semantic and morphological functions of these verbs were studied only by singling out verb characteristics, peculiarities, potential possibilities in different Germanic languages without any alignment of the obtained results. There is little information available on preterite-present verbs within the west Germanic and North Germanic (Scandinavian) subgroups. Semantic aspect of these verbs was analysed by some scholars, but it is still unknown how these verbs were formed in other Indo-European languages (Baltic, Slavonic, Romantic). The contradicting point of the available research is how those verbs are reflected in Latin and Greek. In spite of the fact that preterite-present verbs were studied in detail in terms of phonological characteristics, their morphological and semantic peculiarities were not taken into account and compared. Special attention should be given to the functioning and correlation of phonological and morphological peculiarities of those verbs. This paper offers the results of a detailed and consistent analysis of phonological and morphological peculiarities of preterite-present verbs. The paper aims at determining the morphological characteristics of preterite-present verbs, which were formed under the influence of phonological processes. The purpose of this study was to investigate the connection of Germanic preterite-present verbs with possible sources in other Indo-European languages. The authors define a set of characteristics peculiar of preterite-present verbs semantics. The functions of these verbs are analysed in detail. The authors attempt to analyse the nature of these verbs. The attention is paid to the functions of preterite- present verbs not only in the Germanic languages, but in other Indo-European languages, too. The comparative historical method is used here as the main one. The authors see this valid way of investigation as reliable and appropriate for the preterite-present verb analysis.


2021 ◽  
Vol 27 (41) ◽  
pp. 31-48
Author(s):  
Munir Drkić ◽  
Ahmed Zildžić

This paper aims to examine the work entitled Taʻlīm-i fārisī in the context of the Ottoman tradition of the grammatical study of the Persian language. Taʻlīm-i fārisī, most likely penned by Kemal-pasha, is a short yet exceedingly significant primer for Persian language students dated in the middle of the 19th century. After a brief overview of the Persian grammar studies in the Ottoman Empire, the authors present the work and its author and conduct an analysis of the content of Taʻlīm-i fārisī. In terms of its underlying methodology, this work stands halfway between two principal tendencies: one is the traditional approach to studying the Persian language in the Ottoman Empire; another is a new approach developed under the influence of grammatical description of European languages. This paradigm shift in the Persian language's grammatical description within the Ottoman Empire is readily observable in the primer under review.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document