scholarly journals RUSSIAN PSEUDONYM IN THE BACKGROUND OF CHINESE CULTURE

2021 ◽  
Vol 18 (1) ◽  
pp. 97-102
Author(s):  
Zhang Hong-ying ◽  

This article dwells on the study of the Russian-language literary pseudonym treated in the background of the Chinese linguistic culture. The relevance of this study is determined by the growing interest in studying the comparative aspect of a literary pseudonym from the position of a representative of the Chinese linguistic culture. The main purpose of this article is to study the features of literary pseudonyms in Russian and Chinese. Research methods are a method of analysis and synthesis, classification, comparative, contrastive and statistical analyzes. The study reveals that a pseudonym and culture are in a symbiotic relationship, since cultural changes can cause changes in the content of pseudonyms. Consequently, we have the right to consider a literary pseudonym as a phenomenon of linguaculture, taking into account the fact that the linguistic features of Russian and Chinese pseudonyms are evidence of the differences between the two sociocultural systems. These differences make it possible to consider a literary pseudonym, at the same time representing a kind of historical phenomenon, as a product of historical development that arises in certain cultural and historical conditions, absorbing the features of its time, closely related to traditional values and the life experience of their carriers.

2016 ◽  
Vol 8 (4) ◽  
pp. 166-173 ◽  
Author(s):  
G.B. Baymurzaeva

The official registration in Russia gives the right to receive education in Russian schools. However, the admission of a migrant child to school is only the first step. Modern Russian school has faced the problem of integrating migrant children to the Russia educational area. One of the main obstacles to integration is that immigrants speak little Russian or not to speak it at all, while the Russian language is the main medium for migrant children to adapt to the Russian society. This article considers the question of language adaptation of children in order to ensure the required minimum of the command of the language so as to create equal opportunities for further education.


2020 ◽  
Vol 81 (3) ◽  
pp. 46-51
Author(s):  
I. V. Prishchepova

The article discusses mechanisms of various kinds of disorthography (conditioned by the underdevelopment of morphological, phonemic and graphical bases of orthographic activity) in schoolchildren with general speech underdevelopment. It offers basic methodology and techniques to correct disorthography conditioned by inadequate child acquisition of phonemic, traditional principles of orthography and principles of graphics. A systematic work on the development of psychological and language components of this type of learning activity coupled with oral speech disorder overcoming facilitates successful acquisition of program requirements by such children. The following methods were used: practical (exercises, modelling, construction, schematization, games), visual (observation, image study, image and practical activity results demonstration, stimulus material demonstration), verbal methods (conversation, narration, method of language analysis and synthesis, grammar and orthographic tasks solution). The article covers the results of many years of positive experience in the correction of various types of disorthography of primary schoolchildren with general speech underdevelopment. Formation of grammatical and orthographic activity, the basics of speech and language competences, Russian language academic performance increase are prerequisites of linguistic personality development and child self-development. The practical importance of the research lies in the development and testing of methods of disorthography correction of children with general speech underdevelopment. The given methodology helps to improve their spelling skills and allows to carry out a purposeful and controlled formation of spelling activity. The results can be used in the work of speech therapy centers and educational establishments which carry out inclusive students’ education.


Author(s):  
Ольга Вячеславовна Орлова ◽  
Юаньин Ван

Введение. Изучены ксенонимы-интерпретативы в сетевом дискурсе русскоязычной диаспоры Китая как репрезентанте русской лингвокультуры, ориентированной в область китайской культуры. Ксенонимы-интерпретативы имеют полноценные лексические соответствия в языке-реципиенте, не отмечены этнокультурной маркированностью в матричном языке и служат восприятию, пониманию и интерпретации иностранной языковой и социокультурной реальности диаспоральным сообществом. Цель. На основе рассмотрения одного из наиболее распространенных в изучаемом дискурсе китаизмов – ксенонима мафань – проследить механизмы лингводискурсивной адаптации, а также особенности функционирования ксенонима-интерпретатива в публичной интернет-коммуникации русскоязычного сообщества Китая. Материал и методы. Материалом исследования послужили более 500 текстов сетевой коммуникации русскоязычной диаспоры Китая, включающие ксеноним-интерпретатив мафань. Вместе с методологическим инструментарием интерлингвокультурологии, теории заимствования и лексической семантики используются приемы контекстологического и дискурс-анализа, а также корпусной и квантитативной лингвистики. Результаты и обсуждение. Ксеноним-интерпретатив мафань при вхождении в сетевой диаспоральный дискурс и адаптации в нем, в том числе графической, претерпевает значительные семантические, деривационные, стилистические, морфолого-синтаксические трансформации, демонстрируя на всех этих уровнях крайне высокую степень подвижности и вариативности. Анализ вариантов письменной фиксации показал доминирование написания китаизма в соответствии с нормативной транскрипционной системой записи кириллицей китайских имен, наряду со значимым количеством некодифицированных и иероглифических написаний. При приспособлении ксенонима к специфике морфолого-синтаксического строя русского языка также наблюдаются его значительная грамматическая вариативность и факты включения в процесс окказионального словообразования. В ходе анализа данных словарей, а также корпусных и иных данных об употреблении лексемы в аутентичной речевой среде выявлено большое количество различных по честеречной принадлежности и семантике эквивалентов лексемы при ее переводе, а также наличие книжной и этикетной стилистической окраски в китайском языке, не сохраняющейся при вхождении в русскоязычное неформальное общение. Анализ фактов метаязыковой рефлексии по поводу ксенонима, а также совокупности контекстов его употребления в гипертексте диаспорального дискурса обнаружил наличие в русском языке семантической и стилистической лакуны, которую восполняет ксеноним мафань как универсальное понятие, обозначающее неприятную, доставляющую дискомфорт деятельность или ситуацию. Заключение. В результате проведенного анализа составлен нуждающийся в дальнейшей доработке проспект методики комплексного анализа ксенонима-интерпретатива в сетевом диаспоральном дискурсе. Introduction. This research is devoted to the study of xenonyms-interpretatives in the network discourse of the Russian-speaking diaspora of China as a representative of the Russian linguistic culture, which is focused in the area of Chinese culture. Xenonyms-interpretatives have full-fledged lexical correspondences in the recipient language, are not marked by ethno-cultural marking in the matrix language and serve the perception, understanding and interpretation of foreign language and socio-cultural reality by the diaspora community. Aim and objectives. The purpose of the study, based on the consideration of one of the most common in the analyzed discourse xenonym мафань, is to trace the mechanisms of linguistic and discursive adaptation, as well as the peculiarities of functioning of xenonym-interpretative in public Internet communication of the Russian-speaking community in China. Material and methods. The material of the research is more than 500 texts of network communication of the Russian-speaking diaspora community of China, including xenonym-interpretative мафань. Together with the methodological tools of interlinguoculturology, borrowing theory and lexical semantics, the methods of contextual and discourse analysis, corpus and quantitative linguistics are used. Results and discussion. Xenonym-interpretative мафань when entering and adapting in the network diaspora discourse, including graphic adaptation, undergoes large semantic, derivative, stylistic, morphological-syntactic transformations, demonstrating at all these levels an extremely high degree of mobility and variability. The analysis of written fixation variants showed a substantial dominance of spelling according to the normative transcription system of Chinese names written in Cyrillic alphabet, along with a significant number of and hieroglyphic writings. When the xenonym is adapted to the specifics of the morphological and syntactic structure of the Russian language, its significant grammatical variability and facts of inclusion in the process of occasional word formation are also observed. The analysis of dictionaries data, as well as corpus and other data about the use of the word in the authentic speech environment revealed a large number of different in semantics and parts of speech affiliation equivalents of translation, but also the presence of book and etiquette stylistic coloring in the Chinese language, not preserved in the Russian-speaking informal communication. Analysis of the facts of metalanguage reflection on the xenonym, as well as the totality of contexts of its use in the hypertext of diaspora discourse revealed the presence of a semantic and stylistic lacuna in the Russian language, which is filled by the xenonym мафань as a universal concept that denotes unpleasant, discomforting activity or situation. Conclusion. As a result of the research, a project of the methodology of complex analysis of the xenonyminterpretative in the network diaspora discourse has been compiled.


Author(s):  
Olga Terekhova ◽  
◽  
◽  

The word, as a structural unit of language, has a number of basic features. The Russian language is alive, and, like all living things, it develops and undergoes changes in the process of its development. Preschoolers come up with new words based on linguistic patterns. The teacher in the classroom on the development of speech should redirect the word-creation of children in the right direction, showing them the current rules of word-formation of their native language.


2021 ◽  
Vol 16 (2) ◽  
pp. 46-53
Author(s):  
S. B. Kashkimbayev ◽  
A. N. Zhakupov

In the modern world, in the conditions of economic instability and fierce competition, companies need to have effective tools that can provide an opportunity to study the current financial condition, compare cash inflows and outflows, approve the right decisions that contribute to the subsequent formation and development of the enterprise, as well as optimize management costs. In a company, such an important tool for financial planning, as well as control, is budgeting.This article discusses the tasks, goals, methods, disadvantages and advantages of budgeting, illustrates the full continuous cycle of budget management and the stages of development of the concept of budgeting. In addition to the theoretical aspects, the article considers the empirical and methodological aspects. The purpose of this article is to generalize the theoretical provisions and develop the organizational and methodological aspects of the application of budgeting and the impact of effective budgeting on the development of the overall company. The article uses complex and systematic approaches to the processes and phenomena under study, which is achieved through the methods of analysis and synthesis, review and collection of information, statistical analysis, scientific abstraction and visualization.In the conclusion of the article, the conclusions are made, that a properly formed concept of budgeting, improvement of methods and elements of the budget process will make it possible to manage the capital, as well as a single commercial, and the company as a whole, establishing the sequence of business types, terms and trends of restructuring. This will allow the owners of companies to adapt their business in time to all possible changes in market conditions.


2020 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 100
Author(s):  
Liudmyla Panova ◽  
Vitalii Makhinchuk

The purpose of the article is to examine the civil law nature of electronic money. The subject of the research is the features of the civil law nature of electronic money. Methodology. Research methods are chosen based on the object, subject and purpose of the study. The study used general scientific and special methods of legal science. Thus, the analysis and synthesis method as well as the logical method were used to formulate a holistic view on electronic money, their features and legal nature. The logical-semantic method was used to establish the meaning of the concepts “electronic money”, “non-cash money”, “payment instrument”, “electronic payment instrument”. The comparative method was used when analyzing scientific categories, definitions and approaches. The legal modeling method was applied to formulate the author’s definition of the term “electronic money”. Results. The article generalizes scientific views on the civil law nature of electronic money. A distinction has been made between electronic money and currency unit, non-cash money and the right to claim. As the result it has been established that electronic money is the monetary obligation. Practical implication. The study should assist in developing the unified approach to the issue of the civil law nature of electronic money. Value/originality. As the result of the study the author’s definition of the concept “electronic money” with regard to its civil law nature has been proposed.


2020 ◽  
pp. 323-326
Author(s):  
Larisa L. Shchavinskaya ◽  

The article deals with a wonderful monument of book and language culture, the Peresopnitsa Gospel. This parchment manuscript of large format (482 s.) was written in 1556–61 in the Ukrainian land of Volhynia. It contains the first translation of the Holy Scripture from Church Slavonic language into the West-Russian language, which included the Old Ukrainian and Old Belarusian dialects. Some structural and linguistic features of the monument tell us that translators of the Gospel used West Slavic and possibly Greek texts. The Peresopnitsa Gospel is one of the most precious ancient manuscripts of the Ukrainian people.


2020 ◽  
Vol 14 (4) ◽  
pp. 745-753
Author(s):  
Vera Yuryevna Khotinets ◽  
Yulia Raisovna Sabrekova

The paper analyzes the results of an experimental study of the preferences of logical and intuitive thinking of Udmurt and Russian students (a total of 121 people). In logical thinking, an object is selected from its context and assigned to categories based on necessary and sufficient functions, with the preferred use of rules, including rules of formal logic. Intuitive thinking based on life experience is characterized by integrity and contextuality with a dialectical resolution of obvious contradictions. The research program, developed on the basis of a conceptual categorization model, consisted of a training phase and an experiment phase. In the computer program, categorization “by rule” was performed by determining how much a new object satisfies a rule that defines categories by their necessary and sufficient characteristics; categorization “by pattern” - by similarity of the new object with existing samples. The experiment created a cognitive conflict between thought strategies. The experiment results show that Russian students prefer to classify objects “by rule” in case of positive and negative matches of characteristics, while Udmurt students prefer “by pattern” There were no significant cross-cultural differences between negative match indicators, when the images “according to the rule” were very similar to the training sample from the opposite category. The explanation of the obtained data was carried out in comparison with the “world pictures”, with their cognitive content about the ways of cognition of the surrounding world, embodied in the traditional values of peoples.


Bambuti ◽  
2020 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 35-47
Author(s):  
Ludovika Desprosianasari ◽  
C. Dewi Hartati

This paper discussed the acculturation of Chinese and Sundanese culture in a ceremony at the Shia Djin Kong temple, Jonggol. On the right side of the temple there is a special room for the cult  of Jonggol's ancestors, namely Embah Jago, Embah Sabin, Embah Surkat, Embah Jagakarsa, and Embah Nagawulung. In that room there are also many heirloom objects, such as keris, spears, lafadz Allah, and swords. Acculturation between Sundanese culture and Chinese culture can be seen at the birthday ceremony of the god Shia Djin Kong, which is the similarity between local culture and Chinese culture, in ancestor worship. The research method used in this writing is a qualitative research method, data collection techniques in this writing are participant observation, observation, and interviews to the temple officer, and people who come to pray both during the god's birthday ceremony and on ordinary days.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document