TERMINOLOGY OF HANDMADE IN MODERN RUSSIAN LANGUAGE: FEATURES OF FUNCTIONING AND FIXATION

Author(s):  
И.А. Меркулова ◽  
М.В. Паненко

В статье рассматриваются специфические черты терминологии хендмейд - творческой деятельности, связанной с созданием изделий ручной работы. В современном русском языке это динамически развивающаяся область терминообразования, которая требует лингвистического описания и словарной фиксации. Объектом исследования являются лексические единицы тематической группы «Хендмейд» в количестве около 200 слов. Целью исследования является определение состава и особенностей данной терминологии. С одной стороны, она демонстрирует основные черты отраслевой терминологии, с другой, - для терминологии хендмейд характерны образность, экспрессивность, полисемия, что показано на примерах. Данная терминология формируется преимущественно стихийно в рамках разговорной профессиональной коммуникации в интернет-дискурсе. Выделяются шесть основных тематических групп рассматриваемых терминов. Терминологию хендмейд можно рассматривать как систему систем, так как вокруг центрального понятия «техника или вид рукоделия» формируется разветвленная система номинаций, связанных с этой понятийной областью. Терминология хендмейд не имеет лексикографической фиксации в виде специального словаря, и нормы правописания многих слов еще только формируются. Очевидно, что в дефиницию подобных лексических номинаций желательно включать элементы толкования, а сам словарь считать толково-дефиниционным. The article studies the specific features of hand-made (creative activity associated with handwork) terminology. This is a dynamically developing area of the term formation in modern Russian, which requires linguistic description and dictionary fixation. The object of the research is the lexical units of the thematic group "Handmade" in the amount of about 200 words. The purpose of the research is to determine the composition and features of this terminology. On the one hand, it demonstrates the main features of industry terminology. On the other hand, handmade terminology is characterized by imagery, expressiveness, polysemy, as shown in examples. This terminology is formed mainly spontaneously in the framework of spoken professional communication in the Internet discourse. There are six main thematic vocabulary groups. Handmade terminology can be viewed as a system of systems. Around the central concept of “technique or type of handiwork” is formed a ramified system of nominations. Handmade terminology does not have a lexicographic fixation in the special dictionary, and the spelling norms of many words are still being formed. Obviously, that the definition of such lexical nominations should include elements of interpretation. And the dictionary itself should be considered explanatory and definitional.

2020 ◽  
Vol 2 ◽  
pp. 80-85
Author(s):  
Natavan Kamilova ◽  

In this article we made an attempt to resolve a problem, which impends over our society. Getting involved in the Internet, using social network language, humanity, distorting their language, forget about great traditions of each nation, about originality, harmony, euphony of a language. In this case, we are talking about rich and expressive Russian language.


2018 ◽  
Vol 215 (1) ◽  
pp. 159-176
Author(s):  
Dr. Ahmed Hamid Shalyan

This study focuses on monitoring the development in the lexical composition of the modern Russian language lexical-semantic digits pluraliatantum nouns and nouns, mostly used in the plural form. The material of the study used the book "Dictionary of new words." During the analysis it was found that the process of appearance of words and pluraliatantum nouns, is used mainly in the form of plural. numbers can be considered active and continuous, on the one hand, characterizes the category of plural nouns in the structure as a strong, mnogoznamenatelnuyu category, on the other hand, once again convinces us of the inseparable, mutually connection of language and society. Political and economic reforms in Russia, have occurred in recent decades, the expansion of ties in all areas with other countries of the world are reflected in the lexical composition of these units, their semantics and education


2021 ◽  
Vol 2021 (2) ◽  
pp. 113-124
Author(s):  
Zhang Shuchun ◽  
Olga V. Kukushkina

In the article Russian nouns formed with -ism suffix, often containing borrowed roots from other Indo-European languages, are analyzed from the perspective of their syntactic function as nominalization. As nominalization regarded in linguistics as a type of pure syntactic transformation (or “syntactic derivation” according to the definition of Jerzy Kuryłowicz), the -ost’ suffix as a word-formational formant for syntactic derivation is well acknowledged and described. As a contrast, the studied group of nouns with -ism suffix is seldom associated with or regarded as deadjectival nominals in previous works and dictionaries. Our analysis based on explanatory and morpheme dictionaries has shown, the motivational correlation between nouns with -ism suffix and adjectives are described in multiple ways, often contrasted one another. For instance, -isms are described in the morpheme dictionary (Lopantin, Ulukhanov 2016) as deadjectival nouns, while in the Shvedova dictionary as non-derivatives, motivating adjectives of quality. In addition, the seme ‘quality’ is also described variously in the two dictionaries – directly or using synonyms with different formants. The analysis of word-usages of -isms was conducted with the corpus “Russian Newspapers of the End of the XX Century”, developed by the Laboratory for General and Computational Lexicology and Lexicography (Lomonosov Moscow State University). The analysis has shown that the diagnostic context automatically differentiate the usage of -isms as nominalizations are the dependent names of the “feature carrier”, which as a result of nominalization has been moved from the position of subject to a dependent attribute.


2021 ◽  
Vol 0 (43) ◽  
pp. 160-185
Author(s):  
Liqaa Adel Abbas ◽  
◽  
Taleb Ibrahim Humud

Данная работа посвящена исследованию неологизмов компьютерной лексики в русском языке. Проблемы изучения компьютерной терминологии постоянно усугубляются процессами проникновения компьютерной техники практически во все сферы деятельности общества.. Мы постараемся выделять способы словообразования: описать компьютерные лексемы по происхождению и возможности адаптации в русском языке . Abstract This paper discusses the study of computer Russian language neologisms. Problems of studying computer terminology are constantly aggravated by the processes of computer technology that is introduced to all walks of life. The study identifies ways of word formation: the origin of the computer terms and the possibility of their usage in Russian language. The Internet is considered a worldwide tool of communication used extensively by students, housewives and professionals as well The Internet is a heterogeneous environment consisting of various hardware and software configurations that need to be configured to support the languages used. The development of Internet content and services is essential for expanding Internet usage. Some of these improvements include the ability to support multiple languages and provide tools for creating and using multilingual content.


2019 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 250-263
Author(s):  
Agnieszka Janiszewska-Szczepanik

AbstractIs it possible to speak of the compulsion to create? And if so, what underlies it? In this article, I set out to offer a comprehensive explanation of what may cause the strong desire for creative activity observable in many artistically-inclined individuals. To describe this desire, I use the term compulsion to create, and drawing upon examples from both pop-culture and the lives of famous artists on the one hand, and philosophical and scholarly writings on the other, I seek its sources in the individual’s psyche. I discuss how the compulsion to create depends, among other factors, on an individual’s personality and mental state (in the sense of Sigmund Freud’s and Elaine N. Aron’s theories), transcendental circumstances (in the sense of Carl Jung’s theory) and character traits (as defined by Jordan Peterson). Then, I frame the phenomenon studied within the 4Ps Model of Creativity. I point to a significant correlation between the compulsion to create and high levels of an individual’s creativity. Additionally, I discriminate between the notions of the drive to create and the compulsion to create. The article proposes a definition of the compulsion to create which allows for a clear understanding of this notion and its popular application in the field of creatology.


Author(s):  
JAKUB CZOPEK

Jakub Czopek, Opowieść transmedialna jako przykład kreacyjnych możliwości fandomu [Transmedia story as an example of creative possibilities of fandom]. Interdyscyplinarne Konteksty Pedagogiki Specjalnej, nr 23, Poznań 2018. Pp. 191-202. Adam Mickiewicz University Press. ISSN 2300-391X. DOI: https://doi.org/10.14746/ikps.2018.23.11 The subject of the article is the creative activity of fan communities (fandom), with particular emphasis on the transmedia storytelling, i.e. the story told simultaneously within various media. The development of the Internet in the Web 2.0 formula has opened a number of possibilities for the creation of fandoms centered around a particular series, movies, books or games. The main manifestations of the activity of these groups can be reduced on the one hand to analyzing and commenting on a given text of culture, and on the other hand, to develop it, by adding new stories, often using other medium than the one originally used.


Author(s):  
Yumi Chun'

Lexicography actively studies the integral description of words in order to understand not only the historical change in definition of the work, but also the functionality of certain words. This article describes the lexicographic portrait of the noun “age”, as well as examines the use of co-occurrence denoting the age of a person in the modern Russian language. Working with different types of dictionaries (historical, explanatory, word-forming, associative, and synonym), the author analyzes the changes in the semantics, development of word-formation and co-occurrence capacity of the linguistic unit based on the integral description. The noun “age” has numerous co-occurrence as it has appeared in the Russian language long ago, which also entailed changes in its definition. This author examines co-occurrence of the noun “age” used in dictionaries, as well as conducts their classification by biological, social, psychological, and mixed characteristics. Leaning on the Russian National Corpus, the article examines the use of the noun “age” in the modern Russian language, and its classification by the aforementioned characteristics. The conclusion is made on the frequency of the use of these characteristics.


2021 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 180-192
Author(s):  
Elena V. Generalova ◽  

The article deals with the informativeness of the media text in relation to the representation of language dynamic chronological processes. A “dictionary” approach is applied, which is based on the comparison of the language material of modern media with the representation of outdated and neological vocabulary and phraseology in modern Russian language dictionaries of different types. The article describes the functions of outdated vocabulary (traditionally distinguished historicisms and archaisms) and neologisms in the language of modern media, as well as the redistribution of vocabulary between active and passive language stock reflected in the media text. Promptly reacting to all extralinguistic changes, the media text is a source of neologisms in the language, a polygon for using the vocabulary of different epochs in actual meanings and with modern connotations, also it sensitively responds to the process of updating outdated vocabulary in the modern language and demonstrates the redistribution of words and expressions between active and passive language stock. As a result of the analysis of the vocabulary of different chronological layers in comparison of media language materials with lexicographic data, the conclusion is made that when reflecting dynamic chronological processes, the “media text dictionary” should be an interaction and be carried out in both directions. On the one hand, dictionaries of modern Russian draw information about the real functioning of the vocabulary of the passive reserve from the media texts. On the other hand, the use of dictionaries by journalists and knowledge of the conditions for using both outdated vocabulary and emerging neologisms is necessary to avoid speech errors and to achieve the goal of competently using this part of the passive stock of the Russian language.


2020 ◽  
Vol 18 (2) ◽  
pp. 178-186
Author(s):  
Daria S. Pavlova ◽  

The article is devoted to feminitives as a linguistic phenomenon studied by gender linguistics. A large number of new feminitives in modern Russian language denotes the relevance of specific names for females, despite the tendency to use masculine words as general words in official speech. The most frequent feminitives are the names of female persons by profession or occupation. The results of a pilot experiment aimed at detecting the use of feminitives when referring to women of certain professions are presented. All data is divided into several groups. The first group consists of professions with a more frequent use of feminitives than names in the masculine grammatical gender.The second group is the one where some of the feminitives are found in dictionaries labeled “colloquial”. The third group includes cases when feminitives exist, but the respondents formed them in a different way using frequency derivational models.


2020 ◽  
Vol 210 ◽  
pp. 18048
Author(s):  
Natalia Chernikova ◽  
Inna Sidorova ◽  
Alexander Fedotov

The legitimacy of identifying linguomental categories as a set of concepts and their verbalizing signs (linguistic units), which are characterized by homogeneity based on the commonality of a certain feature, fixing the results of human cognitive activity, has been proven. The identification of the linguomental category of relevance is substantiated, accumulating concepts (mental signs) that are socially significant at a particular historical stage, which are represented by linguistic units that form an active vocabulary of native speakers. The definition of actualema – a mental sign that objectifies the category of relevance is formulated, its features are characterized, including chronological determinism, sociocultural marking, semantic versatility, dynamism. The composition of the actual vocabulary of the modern Russian language is considered. It includes: lexical and semantic neologisms of the last decades, external borrowings, internal borrowing, updated vocabulary, nominally reoriented vocabulary. On the example of the study of the actual concept of charity and the linguistic units verbalizing it, the effectiveness of the linguo-conceptual analysis of the actualeme is shown, which revealed an obvious connection between actual concepts, language and the realities of the outside world, which is relevant both for the scientific sphere and for educational activities.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document