phonetic features
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

389
(FIVE YEARS 144)

H-INDEX

22
(FIVE YEARS 4)

Author(s):  
Józefa Kobylińska

The paper is dedicated to the linguistic peculiarities found in the names of housing estates and their residents in Mszana Dolna, a town located in Zagórze area, in southern Małopolska. Morphological and phonetic features of toponyms and anthroponyms which are discussed result from historical, linguistic and dialectal conditions. Moreover, they reflect certain facts connected with culture and geography of the region.


2021 ◽  
Vol 20 (9) ◽  
pp. 55-67
Author(s):  
Timofey V. Timkin

The paper deals with the phonetics of Yugan idiom of Surgut Khanty. The research is a part of the project aimed at describing Surgut Khanty phonetics. The Yugan idiom has significant differences from the Tromyegan idiom described before. The analysis is based on the data collected during the expedition to the settlement Ugut in 2019. The experimental part includes 130 words list read out three times by four native speakers from different traditional settlements on the Malyi Yugan river and on the Bolshoi Yugan river. The research was conducted using experimental techniques: Praat, Emu-SDMS software. The main technique was a formant analysis that deals with resonant frequencies in vowel spectra to obtain data on articulation features. Statistical evaluations and visualization were established via R programming language. We found differences between the Malyi Yugan river and the Bol’shoi Yugan river idioms. 12 vowel phonemes were found in the Malyi Yugan idiom. Compared to the Tromyegan system the phoneme /ɔ/ (traditionally /ȯ̆/) is absent. It was replaced by /ɛ/ (traditionally /ȧ̆/) or /o/ (traditionally /ŏ/). The phoneme u̇ described in previous literature on the topic disappeared and was replaced by /iː/. The Bolshoi Yugan vowel system includes these phonemes and also diphthongs [ui], [ɔɛ]. They appear after [k] where etimological u̇, ȯ̆ used to be. They probably are the realizations of the phonemes /iː/, /ɛ/ in the position after labialized k, which has become a phoneme. Non-initial [w] is reported to be specific Jugan feature and appears to have parallels in Tromyegan idiom too. It is an evidence for the rearranging of the Surgut idioms. In this pronunciation type /w/ is realized as a labial approximant in an initial position and after not-rounded vowels in a non-final position. After not-rounded vowels in a final position it comes as an initial-voiced fricative evoking preceding vowel diphthongization. After rounded vowels it is labiovelar [γʷ] or non-syllabic [ʊ] (before consonants). This pronunciation type is similar to the Tromyegan type, but it differs from the Pim type where /w/ comes as a labial approximant consistently. The disappearance of labial fricatives is a new phenomenon which has not been described properly. Territorial and social factors for this process are given. The Malyi Yugan speakers use lateral fricatives /ł/, /ʎ̥/ and the Bolshoi Yugan speakers replace it by /t/, /c͡c̦/. In the settlement Ugut where Bolshoi and Malyi Yugan natives contact in Russian-spoken environment both variants are used with t-pronunciation evaluated by speakers as new and declining from the ‘'right’ speech.


2021 ◽  
pp. 148-160
Author(s):  
Lesya Yashchuk

The Polish language actively penetrated the lives of Ukrainians, particularly in office work in the XVI and especially in the XVII century. The subject of our study were Polonisms found in the identification of men in the Zhytomyr region in the XVI–XVII centuries. Among foreign names, more than 6% are in the naming of representatives of the top and less than 1% – of the lower social strata, some are borrowed from the Polish language: Kryshtof, Sebestian, Fry(d)ry(ch) and others. Occasionally the same person, primarily a nobleman, is identified by the Ukrainian name and its Polish counterpart: Fedor / Teodor, Semen / Shymon. Attention is paid to Polish phonetic features in the analyzed surnames: incomplete vowel forms: Zablo(ts)ky(y), Kga(v)ro(n)sky(y); preservation of the Proto-Slavic suffix *dl: Motovy(d)lo; Proto-Slavic nasal reflexes: Do(m)bro(v)sky(y), Kgole(m)be(v)sky(y), Szczęsny. Variable use of such anthroponyms with their Ukrainian equivalents is proved: Kgroho(v)sky(y) / Kgoroho(v)sky(y), Ve(n)kgry(n) / Uhryn.


2021 ◽  
Vol 2 (6) ◽  
pp. 206-213
Author(s):  
Zoya G. Proshina ◽  

Communicating with Chinese, Japanese, and Korean users in English is a challenge for Russians, even if they have a perfect command of English. This is due to the fact that while performing a global function and retaining local features, the English language, non-native to its users, has specific phonetic features revealed as an accent in oral speech, as well as certain graphic innovations, which aggravates translating proper names and culture-loaded words into Russian in a written form of communication. The challenges result from co-existence of several transliteration systems in these languages, non-traditional sound and letter correlations as compared with British and American Englishes, non-traditional translation correlations when transliterating from Roman to Cyrillic. Translation problems proper are complicated by lexico-semantic and pragmatic factors, which can be interpreted only on the cultural basis. These challenges make it necessary to integrate the World Englishes paradigm into the courses of English departments, as well as preparing special textbooks and reference sources.


2021 ◽  
Vol 33 (3) ◽  
pp. 182
Author(s):  
Achmad Rio Dessiar

The Cia-Cia language, which is spoken by around 79.000 people in the Bau-Bau area of Buton Island, does not have its own writing system. In 2009, the Korean alphabet, Hangeul, was approved by the Bau-Bau city government for transcribing Cia-Cia, owing to the similarity of phonemes in Korean to those in Cia-Cia. This research aimed to compare the acoustics of monophthongs in the Korean and Cia-Cia languages with an experimental phonetic approach and to discuss writing system problems in Cia-Cia when adopting the Korean writing system. Based on the classification, the Cia-Cia vowels /i, e, a, u, and o/ are equivalent to the Korean vowels /이 ([i]), 에 ([e]), 아 ([a]), 우 ([u]), 오 ([o])/.  However, there are two Korean vowels that have no Cia-Cia equivalents namely, /으/ ([ɨ]) and /어/ ([ə]). In general, the vowel equivalents between the two languages have significant differences in terms of their acoustic characteristics. Nonetheless, unlike other vowel equivalents, the Cia-Cia vowel /u/ and Korean vowel /우/ ([u]) when pronounced show similar phonetic features in terms of position and oral cavity opening level. In contrast, the Cia-Cia vowel /a/ and Korean vowel /아/ ([a]) when pronounced is shown to have the same oral cavity opening level, but different tongue positions. The use of the vowel /으/ ([ɨ]) in Hangeul's writing in transcribing particular Cia-Cia words is a unique feature of Korean grammar. This renders some transcriptions different from the pronunciation of the source Cia-Cia word. This is because of the limitations of Korean syllables, which, unlike Cia-Cia words, are not able to be written as double consonants.


Author(s):  
Гарун-Рашид Абдул-Кадырович Гусейнов

Предметом непосредственного анализа является фонетическая система изолированного кизлярского (селения Кизляр, Предгорное и Малый Малгобек Северной Осетии - Алании) говора терского диалекта кумыкского языка. Данный говор еще не становился предметом специального рассмотрения как в отношении его синхронного описания, так и в исследуемом отношении. Цель настоящей публикации - диахронно ориентированный анализ фонетических особенностей кизлярского говора в широком ареальном и сравнительно-историческом контексте его взаимоотношений с другими кумыкскими диалектами и иными древними и новыми тюркскими языками, включая булгарский (чувашский). На основе положения о первичной локализации древних булгарских диалектов в северокавказской области было установлено более раннее, чем в чувашском, субстратное происхождение некоторых фонетических (вокалических и консонантных) особенностей данного говора. Они вкупе с некоторыми иными кумыкскими диалектами и отчасти карачаево-балкарскими говорами могут восходить к древним булгарским диалектам Северного Кавказа и Дагестана. В результате раннесредневековой и последующей миграции их носителей в Поволжье эти особенности отложились в чувашском языке на различных этапах его предыстории и истории. В говоре обнаруживаются и отдельные, возможно, более поздние черты, обязанные своим происхождением ареально смежным тюркским языкам. The subject of the analysis is the phonetic system of the isolated Kizlyar (Kizlyar, Podgornoe and Maly Malgobek villages of North Ossetia-Alania) subdialect of the Terek dialect of the Kumyk language. This subdialect has not yet been the subject of special consideration, both with regard to its synchronous description and of the investigated relation. The purpose of this publication is a diachronically oriented analysis of the phonetic features of the Kizlyar subdialect in the wide areal and comparative-historical context of its relationship with other Kumyk dialects and other ancient and new Turkic languages, including Bulgar (Chuvash). Based on the provision on the primary localization of ancient Bulgarian dialects in the North Caucasus region, an earlier substrate origin of some phonetic (vocal and consonant) features of this dialect were established than in Chuvash. They, together with some other Kumyk dialects and partly Karachay-Balkarian subdialects, can go back to the ancient Bulgarian dialects of the North Caucasus and Dagestan. As a result of the early medieval and subsequent migration of their speakers to the Volga region, these features were deposited in the Chuvash language at various stages of its prehistory and history. In the subdialect, separate, possibly later features are also found, obligated by their origin to areally adjacent Turkic languages.


2021 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 1-19
Author(s):  
Paola Cotticelli-Kurras

Abstract This paper aims at presenting some thoughts on the hypothesis of an Anatolian-Greek language area in the second millennium bc comparing different approaches both in the theoretical frames and in the analysis of the linguistic facts. For this purpose, it is necessary to introduce some terminological premises, followed by a selection of methodological issues, which will help explore the putative features that characterize the Anatolian-Greek area (morphological traits such as actionality markers, particles, verbal prefixes as well as special morphological forms; morphosyntactic traits, such as modal particles, sentence particles, absolute participial constructions; lexical units and phonetic features).


2021 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 165-237
Author(s):  
Peter Nahon

Abstract This study offers a linguistic description of the idiom of the Jews of the Comtat Venaissin (“Judeo-Provençal”) at the end of the 18th century, based on a critical edition of the only relevant document illustrating this language, a theatrical play in verse entitled Harcanot et Barcanot. The introduction provides a philological inventory of all known sources of “Judeo-Provençal.” The critical and variorum edition of the text, accompanied by linear glosses in English, is followed by a commentary comprising a glossary and analysis of all relevant linguistic features. It reveals, inter alia, that this language possessed words pertaining to the linguistic repertoire of French Jews since the Middle Ages; as for the phonetic features of the Jewish dialect of Provençal, their etiology is to be found in the history of the communities. The study concludes with a reassessment of the nature of linguistic variation in the dialect of the Jews of Provence.


2021 ◽  
Vol IX(257) (75) ◽  
pp. 54-56
Author(s):  
N. O. Petrochuk

The given article introduces the main areas of studying an accent. Particular attention is given to the field of linguistics, phonetics, and phonological research where an accent is not only a characteristic of an individual but also a bearer of distinctive features of the foreign speech. These features include differences on various language levels such as phonological, morphological, lexical, syntactical. The linguistic and non-linguistic phonetic features are illustrated. The peculiarities in pronunciation, which include melodic arrangements of utterances, rhythmical and structural organisation of the sentence, pausation, articulations in addition to vowels' and consonants' production and their interaction in speech are described as related to linguistic features. Non-linguistic features are connected with the personality of a speaker, the listener, the situation of speech and the context. The article presents a short outline of the criteria to measure a foreign-accented speech.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document