scholarly journals Pedagogical situations: interpretation difference

Author(s):  
Victoria V. Dobrova

Taking into account the need to clarify the terminological framework of modern pedagogy, the concept pedagogical situation in general and its place in the pedagogical discourse in a cross-cultural aspect is discussed. Today, the concept of situation gains a general methodological significance though lacks a clear definition. Based on the analysis of interdisciplinary research, we concluded that the integral concept of situation includes: presence of subjects, dynamism, external conditions, causal relations, chronotope. The analysis of scientific sources proved that in pedagogical discourse of Russian- and English-speaking authors the term pedagogical situation is used incorrectly, the concept of pedagogical situation is mistaken for other pedagogical categories at the theoretical level, there is no unified approach to its definition. Thus the pedagogical situation analysis in Russian language pedagogical discourse is centred on the formulation of a pedagogical task, and in the English-speaking pedagogical tradition it is based on the triangle diagram that includes a teacher, a student and content. In the conducted cross-cultural and partly interdisciplinary study, a pedagogical situation is conventionally understood as a process of interaction of subjects of pedagogical activity (educational process) with a certain task in a certain place and time.

Litera ◽  
2021 ◽  
pp. 181-188
Author(s):  
Yunuo Sun ◽  
Mikhail Anatolievich Rybakov

The subject of this research is the lexeme “pine tree” with special linguocultural connotations in the mentality of Russians and Chinese. The authors reviews the historical-cultural associative meanings of the lexeme “pine tree” in the Russian and Chinese linguocultures through the analysis of phraseologisms, proverbs, myths, poems and literary works, as well as historical materials, customs and traditions of the two nations. The article employs descriptive, contextual, comparative methods, component analysis, and cognitive modeling. It is demonstrated that “pine tree” makes a positive impression in both linguocultures; its connotations coincide in the meanings of “perseverance” and “longevity”. Although unlike in Chinese linguocultural connotation, in the Russian language, pine tree also symbolizes negative emotions, such as “loneliness”, “sadness”. The novelty of this research lies in comparison of linguocultural connotations of the “pine tree” phytonomen via interdisciplinary study of the results of perception of this object, its concept and image by the Russian and Chinese native speakers. The accumulated materials can be used in teaching comparative lexicology of the Russian  and Chinese languages, teaching Russian language for Chinese students or Chinese language for Russian students, as well as in the development of lectures and textbooks in these disciplines. The conclusion is made that the detailed contrasting study of connotations of the characteristic phytonomen in two different linguocultures contributes to cross-cultural communication, broadens the perspective on value system of the native speakers of different languages, and allows the people learning a foreign language to avoid undesirable language and cultural conflicts in the context of cross-cultural communication.


2021 ◽  
Vol 30 (10) ◽  
pp. 53-62
Author(s):  
M. A. Ivanova

Being one of the basic didactic terms, “learning” is frequently translated by Russianspeaking researchers as either “obuchenie” or “uchenie”. It seems strange, as these two words are not synonyms in Russian. Moreover, in Russian conventional didactics they denote two different phenomena: “obuchenie” refers to the entire educational process consisting of both the teacher’s and the learner’s activities while “uchenie” corresponds to the latter one. Successful international academic communication presupposes that any terms accepted by English-speaking professionals should be adapted to the national didactic concepts of this or that country. Taking this requirement into account, the author concludes that the only possible equivalent of “learning” in Russian is “uchenie”, not “obuchenie”, while the phrase “the shift from teaching to learning” and the term “student-centred learning” should be translated as “sdvig / perekhod ot prepodavaniya k ucheniyu” and “studentotsentrirovannoe uchenie” respectively. The author comes to the conclusion that student-centred learning (SCL) opposed to student-centred teaching can be considered the highest point in the development of student-centred approach currently prevailing in European countries. SCL as a new type of learning means that the student becomes an active participant in educational process having his (her) own needs and interests in the focus of attention. The substitution of the word “uchenie” by the incorrect variant “obuchenie” existing in the Russian academic discourse nowadays prevents Russian-speaking researchers from seeing clearly the essence of SCL.


Author(s):  
Karina Amaiakovna Oganesian

The article discusses the issue of intellectualizing the process of learning a language through the prism of studying literary text, describes the multiplicity of approaches and directions in studying an artistic text in order to reveal its nature in the linguistic aspect, increase the motivational level and update the educational process.


2020 ◽  
Vol 1 (11(80)) ◽  
pp. 28-31
Author(s):  
A. Sehpeyan

With the advent of modern Internet technologies, the ways of teaching Russian as a foreign language are changing rapidly. Social networks become part of the educational process and serve as a tool for creating new creative tasks aimed at developing cross-cultural competence. Modern technologies help to prepare students to communicate with representatives of other cultures, create situations that are close to those that exist in the natural cultural environment. This article discusses ways to use social networks to develop cross-cultural competence.


2020 ◽  
Vol 86 (1) ◽  
pp. 127-137
Author(s):  
V.V. Gavrilov ◽  

This article states the need to change the approach, as well as the forms and methods of teaching in the process of developing students' speech within the subject "The Russian language and Culture of speech". The purpose of the study is to describe the ways of active teaching methods application in order to improve students' speech culture. The author notes that modern teaching methods have ceased to respond to the needs of society and do not contribute to successful socialization of university graduates. The novelty of the study lies in the fact that the author proposes that the work on a text (in the broad sense of the term) should become the main one in the teaching process. . The author proposes an updated process model of trainingenumerates those teaching forms and methods that contribute to the successful implementation of the model, describes the conditions of using these methods in the educational process. According to the author, the modeling of problem-based situations, the use of active teaching forms and methods reveal new opportunities to the teacher, help to develop students' communicative competence, and will largely determine further successful socialization of graduates.


2021 ◽  
Vol 11 (6) ◽  
pp. 298
Author(s):  
Irina Karpovich ◽  
Oksana Sheredekina ◽  
Tatyana Krepkaia ◽  
Larisa Voronova

A significant number of studies are devoted to the psychological and social adaptation of students to the educational process at university. This research contributes to the solution of the problem of first-year students’ academic performance in the framework of studying a foreign language by working with monologue speaking tasks. The study offers an analysis of the improvement of academic performance in this particular type of language activity. The study took place at Peter the Great Saint Petersburg Polytechnic University, Russia, and involved 274 first-year students enrolled in undergraduate programs. Mixed qualitative and quantitative methods were applied to collect and analyse data for the study. The research included the qualitative content analysis of monologue speaking tasks. Results of the study make it possible to conclude that the use of monologue speaking tasks paired with peer interaction and peer assessment can improve first-year students’ English-speaking skills.


2021 ◽  
pp. 002202212199089
Author(s):  
Pan Liu ◽  
Simon Rigoulot ◽  
Xiaoming Jiang ◽  
Shuyi Zhang ◽  
Marc D. Pell

Emotional cues from different modalities have to be integrated during communication, a process that can be shaped by an individual’s cultural background. We explored this issue in 25 Chinese participants by examining how listening to emotional prosody in Mandarin influenced participants’ gazes at emotional faces in a modified visual search task. We also conducted a cross-cultural comparison between data of this study and that of our previous work in English-speaking Canadians using analogous methodology. In both studies, eye movements were recorded as participants scanned an array of four faces portraying fear, anger, happy, and neutral expressions, while passively listening to a pseudo-utterance expressing one of the four emotions (Mandarin utterance in this study; English utterance in our previous study). The frequency and duration of fixations to each face were analyzed during 5 seconds after the onset of faces, both during the presence of the speech (early time window) and after the utterance ended (late time window). During the late window, Chinese participants looked more frequently and longer at faces conveying congruent emotions as the speech, consistent with findings from English-speaking Canadians. Cross-cultural comparison further showed that Chinese, but not Canadians, looked more frequently and longer at angry faces, which may signal potential conflicts and social threats. We hypothesize that the socio-cultural norms related to harmony maintenance in the Eastern culture promoted Chinese participants’ heightened sensitivity to, and deeper processing of, angry cues, highlighting culture-specific patterns in how individuals scan their social environment during emotion processing.


Author(s):  
Natalia P Dichek ◽  
Igor M Kopotun ◽  
Svitlana M Shevchenko ◽  
Natalia B Antonets ◽  
Daria V Pohribna

High-quality interaction on a personal or educational, professional level is possible in today’s world only through enhanced cultural exchange. It is based on the principles of intercultural tolerance and mutual enrichment. The cross-cultural identity of a student’s personality provides for psychological openness to interact with other cultures without losing one’s own national or ethnic identity. Evidence of the effective application of the cross-cultural approach in the education of schoolchildren is the high-level cross-cultural competence (CCС). Aims. The aim of the study is a comprehensive analysis of the implementation of a cross-cultural approach to the organization of the educational process in senior school. Methods: general scientific method, molding experiment, qualitative and quantitative analysis of the data obtained through diagnostic methodic of the experiment, statistical and mathematical interpretation of empirical data and their representation in the visual (table, diagrams) form, functional analysis of the data (while generalizing empirical data and making conclusions). Results. Effective, complex (multicomponent) models of primary (input) and secondary (output) diagnostics of CCC were developed. A model of an integrated school environment aimed at intensifying the CCC was also defined. Secondary diagnostics revealed a tendency to improve CCC in both groups. However, the percentage increase in the level of CCC was 4 times greater in the experimental group, than the level of the control group (+ 4.3% vs. + 17.8%, respectively). The mean values of CCC in the experimental group were confidently at a Good Level (85.7%), that is improved by one order. CCC in the control group was detected at 73.0% (within the Sufficient Level of CCC). The relationship between the level of CCC and the level of foreign language proficiency is proved: CCC is higher in respondents with higher academic achievements in foreign languages. Conclusions. The implementation of a cross-cultural approach to the curricula of school-age children requires close attention of scholars and qualified practical support by the staff of the school. It is advisable to implement a cross-cultural approach in the context of modern schooling through the tactics of facilitation and multicultural modelling. The modern information age opens new horizons for the implementation of the cross-cultural approach in modern schools. Prospects. Further research on the topic involve the effectiveness of integrated learning tactics to increase CCC at other levels of school education, taking into account the variability of the interdisciplinary component (for example, involving also potential of Geography to develop and impove CCC).


2021 ◽  
Vol 82 (1) ◽  
pp. 7-15
Author(s):  
E. V. Arkhipova ◽  
L. V. Lagunova

The aim of the study was to develop linguistic and methodological theoretical aspects of training the skill of paraphrasing, which constitutes an important element of reading literacy. To this end, the authors reviewed research and educational publications in the field of teaching the Russian language and conducted a pedagogical experiment to analyse pedagogical processes. Interrelation between the infosphere and axiosphere of Russian language lessons within the pedagogical discourse involves the division of didactic texts into informational and axiological, including modern linguistic and ethnographic texts that manifest Russian cultural concepts in the new information age. It is shown that various aspects of teaching paraphrasing and interpretation techniques on the basis of informational texts have already been elucidated quite efficiently. However, formation of the axiological component of reading literacy (teaching to paraphrase on the basis of linguo-ethnographic texts) has been undertaken within the framework of the present study for the first time. These issues should be considered comprehensively, in the context of language and values-based development of a personality.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document