scholarly journals INCREASING ENGLISH SPEAKING SKILLS USING YOUTUBE

2020 ◽  
Vol 16 (1) ◽  
pp. 1
Author(s):  
Euis Meinawati ◽  
Danang Dwi Harmoko ◽  
Nazzala Aulia Rahmah ◽  
Nurmala - Dewi

<p class="abstrak">The purpose of this study was to find out if the ability to speak English effectively by 10th graders at SMA IT Rahmaniya was improved by using YouTube. This paper focused on implementing YouTube as a method for teaching speaking that is different, interesting, and fun, while creating a classroom atmosphere that is comfortable and increases students’ enthusiasm for learning. This paper used the qualitative descriptive method as the method of research. The result of using YouTube was very effective because it allowed students to speak with more confidence and expression. They also did not have to worry about the phrases they used when speaking because they were able to see how foreigners speak English properly and correctly.</p><p class="abstrak"><strong>BAHASA INDONESIA ABSTRAK: </strong>Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui peningkatan ketermapilan berbicara bahasa inggris secara efektif dengan memanfaatkan media YouTube di SMA IT Rahmaniyah, untuk kelas X. Penelitian berfokus pada implementasi Youtube untuk pengajaran berbicara yang berbeda, menarik, menyenangkan, menjadikan suasana dikelas nyaman dan meningkatkan semangat belajar untuk siswa kelas X SMA. Penelitian ini menggunakan metode kualitatif deskriptif. Hasil dari penggunaan media YouTube selama pembelajaran di kelas sangat efektif, karena siswa berbicara dengan percaya diri dan lebih berekspresif. Siswa juga tidak perlu khawatir mengenai frasa yang mereka gunakan ketika berbicara bahasa inggris, karena mereka sudah melihat bagaimana orang asing berbicara bahasa inggris dengan baik dan benar.</p>

2021 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 16-23
Author(s):  
Amir Hamzah ◽  
Muhamad Taufik Hidayat ◽  
Wahid Hasim

This study aims to analyze the Indonesian language syntactic interference on English Speaking Skills of English Language Students. The research subjects were students of semester 3 at a non-English language college in Garut. This study uses a qualitative descriptive approach with equivalent and distribution methods. Meanwhile, the corpus was obtained by using the listening technique (SBLC), recording and taking notes from students' conversation assignments about their past activities in the form of videos. The results showed that the syntactic interference in this study includes the inaccuracy of word forms that are influenced by the past, inaccurate subject-verb agreements, inaccuracies, absence of articles, sentence patterns that do not match S + V + O, inaccurate use of the words 'no' and 'not'.Keywords: interference, syntax, speaking skills


2020 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 60-65
Author(s):  
Siane Indriani

Teachers have employed in-class oral presentations to practice the pre-service teachers’ speaking skills as they are prepared to become future English teachers who are fluent in communication using English in a globalization era, However, effectively assessing student presentations is challenging, particularly in terms of practical administration of assessment. Therefore, a video recording as an alternative assessment tool was utilized to provide opportunities for learners and their peers to evaluate their speaking and presentation skills. They will need to combine video-camera on their cell phones or tablets and the use e-google form to give immediate feedback for their improvement. The study used a qualitative descriptive method. The data were gathered from the students’ recording videos, reflective journal, feedback from e-google form. The results showed that students got more enthusiastic in presenting their ideas using the video-camera. Furthermore, presentation skills such as the use of eye contact, body posture, and voice were found as other factors that supported the English speaking skills of the pre-service teachers.


Author(s):  
Safitri Hariani ◽  
Saiful Anwar Matondang

Sosiolinguistik memberikan pengetahuan tentang code switching (campur kode). Analisis teks novel untuk memahami penggunaan campur kode penutur dapat dilaksanakan untuk pengembangan ilmu sosiologi bahasa. Metode deskriptif kualitatif dalam menganalisis temuan dan mengklasifikasikan pencampuran kode dari Novel Andre Herata Sang Pemimpi. Analisis data berfokus pada kalimat dan paragraf yang menunjukkan penggunaan pencampuran kode di dalamnya. Hasil penelitian menunjukkan bahwa ada satu jenis pencampuran kode yang ditemukan dalam novel Sang Pemimpi yaitu pencampuran kode luar (bahasa Indonesia dan Inggris) yang kemunculannya ada dalam bentuk kata, frasa, dan penyisipan klausa. Penggunaan dan jenis-jenis pencampuran kode yang ada dalam novel Sang Pemimpi karya Andrea Hirata meyangkut pencampuran kode; pada pencampuran berbagai unit linguistik, seperti morfem, kata-kata, pengubah, frasa, klausa dan kalimat, terutama yang berasal dari dua sistem tata bahasa yang berpartisipasi dalam sebuah kalimat. Dapat disimpulkan narator menggunakan pencampuran kode dari Bahasa Indonesia, Bahasa Melayu, dan pencampuran kode luar dari Bahasa Inggris; punchbag, sprinter, fan, session, speaker, shock, slide dan Bahasa Arab. Abstract. Sociolinguistics gave knowledge of the switching codes. Text analysis of novels for understanding the interdiction of interpreting codes can be performed for the development of language sociology. The qualitative descriptive method of analyzing the find and classifying the code mixing of the novel Andre herata Sang pemimpi. Data analysis focuses on sentences and paragraphs that indicate the use of a code mixing in them. Studies have shown that one type of mixing code found in the Sang pemimpi novel is that it includes a mixture of outside codes (Indonesian and English) that appears in the form of words, phrases, and insertion of klausa. The use and kinds of coded blending in the book of Sang pemimpi Andrea hirata passes the mixing of codes; In the mixing of various linguistic units, such as morpheme, words, modifiers, phrases, clauses and sentences, especially those that come from the two grammatical systems that participate in a sentence. It could be inferred that the narrator used a code mixing from Indonesian, Malay, and a proprietary blend of English; punchbag, sprinter, fan, session, speaker, shock, slide dan Arabic.


Humaniora ◽  
2018 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 149
Author(s):  
Prima Dona Hapsari ◽  
F.A. Wisnu Wirawan

The purposes of the research were to find out whether the communicative competence in English speaking skills had a significant relationship with students' cognitive abilities was English speaking skill the most important achievement. How cognitive abilities and communicative competencies in English speaking skills were managed for the primary purposes of the English debating team. This research combined both qualitative and quantitative research. It used a descriptive method by distributing questionnaire, doing a survey, using observation, and doing an in-depth interview as the methods to collect data. The informants were twelve students who participated in the national teams of English Debating Championship of Institut Seni Indonesia Yogyakarta from 2013-2017. The results of this research reveal that there is a significant connection between communicative competence and cognitive ability in which cognitive ability has an important impact on thinking, critical analysis, and creativity. Furthermore, cognitive ability gives a direct influence on communicative competence in speaking English. This communicative competence is reflected in the ability to produce critical-intellectual andcommunicative-factual sentences in doing the analysis and giving the argumentation.


2019 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 137
Author(s):  
Heru Setiawan

This research examines and discovers the variation and formation of slang in the street food court (angkringan) of the Perpek community, Ponorogo Regency, which is indicated by a variant of the slang language. This research uses a qualitative descriptive method. The research data is in the form of words from languages that contain slang forms and are spoken by sellers and buyers. Data collection uses observation techniques supported by note-taking techniques. The data analysis technique used is the equivalent method and the method of religion. The findings of this research are four processes of the formation of slang language in terms of the formation of phonological structures, namely: (1) reversing the overall arrangement of letters, for example "mahal" to "laham", (2) giving an insert at the beginning and at the end both vowels and consonants, for example "kopi" becomes "ngikop", (3) exchanges consonants and replaces one or two letters, for example "sedikit" becomes "sikit", and (4) words are shortened or cut without changing their meanings, for example "mama cantik" to be "macan". The results of the research findings indicate the formation of new slang languages that are different from the original languages, both from Indonesian and regional languages (Javanese). Penelitian ini mengkaji dan menemukan variasi dan pembentukan bahasa slang di angkringan komunitas Perpek, Kabupaten Ponorogo, yang terindikasi ditemuakan varian bahasa slang. Penelitian ini menggunakan metode diskriptif kualitatif. Data penelitian berupa kata dari bahasa yang mengandung bentuk bahasa slang dan dituturkan oleh penjual dan pembeli. Pengumpulan data menggunakan teknik observasi yang didukung dengan teknik simak-libat-catat. Teknik analisis data yang digunakan adalah metode padan dan metode agih. Dari penelitian ini diperoleh temuan berupa empat proses pembentukan variasi bahasa slang dari segi pembentukan struktur fonologis, yaitu: (1) membalikkan susunan huruf secara keseluruhan, misal "mahal" menjadi "laham", (2) memberikan sisipan di awal dan di akhir kata, baik vokal maupun konsonan, misal "kopi" menjadi "ngikop", (3) menukar konsonan dan mengganti satu atau dua huruf,  misal "sedikit" menjadi "sikit", dan (4) kata dipendekkan atau dipotong tanpa mengubah maknanya, misal "mama cantik" menjadi "macan". Hasil temuan penelitian menunjukkan adanya pembentukan bahasa slang baru yang berbeda dari bahasa aslinya, baik dari bahasa Indonesia maupun bahasa daerah (bahasa Jawa).


2019 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 22
Author(s):  
Mildan Arsdan Fidinillah

<p><strong></strong> Students who study in bilingual class are expected to have the ability of speaking English as well as Indonesian. This study looks at the learning steps in teaching speaking English in bilingual class that claimed their students are able to speak fluently in English within one year. The research data was taken from two bilingual classes at Madrasah Ibtidaiyah Negeri (MIN) Ciputat, South Tangerang City, Banten. The sample of this study were 20 bilingual class students from class 6. The instruments of the research are questionnaire and class observation. Questionnaire is given to the teachers related to their methods in teaching speaking, class observation is done to see the ability of students in speaking. This research is limited only to the teaching steps of English speaking in the bilingual class. The results of this study indicates that by practicing the cluster method carried out by the teacher, the students' speaking skills improved significantly in a short time</p><p> </p><p><em> </em></p><p><em>Key Words: </em><em>Bilingual, </em><em>monoligual, literacy instruction, </em></p><p><strong> </strong></p><p align="center"><strong><em>RINGKASAN</em></strong></p><p><em> </em></p><p><em>Siswa yang belajar dikelas bilingual ddiharapkan mempunyai kemampuan berbicara bahasa Inggris sebaik bahasa Indonesia. Penelitian ini mencari tahu langkah-langkah pembelajaran yang terkait dengan kemampuan berbicara bahasa Inggris di kelas bilingual yang mengklaim siswanya dapat lancer berbicara bahasa Inggris dalam waktu satu tahun. Data-data penelitian  diambil dari dua kelas bilingual di Madrasah Ibtidaiyah Negeri (MIN) Ciputat Kota Tangerang Selatan Banten. Sampel penelitian ini adalah 20 siswa kelas bilingual yang berasal dari kelas 6. Instrument dari penelitian ini adalah angket dan observasi kelas. Angket diberikan kepada guru untuk melihat metode mengajar yang terkait dengan kemampuan berbicara, observasi kelas dilakukan untuk melihat sejauh mana kemampuan berbicara bahasa Inggris siswa. Penelitian ini dibatasi hanya pada langkah-langkah pengajaran berbicarabahasa Inggris dikelas bilingual. Hasil penelitian ini menunjukan bahwa dengan mempraktekan metode kluster yang dilakukan oleh guru, kemampuan berbicara siswa dapat meningkat secara signifikan dalam waktu yang relatif singkat   </em></p><p><em> </em></p><p><em>K</em><em>ata Kunci: </em><em>Dwi bahasa, </em><em>bahasa tunggal, instruksi lisan</em></p>


Epigram ◽  
2020 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
pp. 3-8
Author(s):  
Yoyok Sabar Waluyo ◽  
Laelah Fauziah

This study is a translation study focused on translation technique and quality especially on acceptability aspect. Linguistic units used to analyze is noun phrases existed in the magazine of “Colours Garuda Indonesia” published on November 2018. This study uses a qualitative descriptive method. Translation technique used refers to Molina&Albir and translation quality assessment uses categories proposed by Nababan, et.als. The study reveals that types of noun phrases mostly found in this study are modification noun phrases. The most commonly translated using established equivalence. The quality aspect of acceptability translation is on the score 2.7 of 3. It means result of translation can be accepted well by the reader of Bahasa Indonesia. Words or phrases translated reader comprehend them well because they are usually used in Bahasa Indonesia.


2020 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 35-47
Author(s):  
Nita henita Koesoemah

ABSTRACT Writing and Speaking are the productive Skills of a language. although higher education students have learned English for years in primary and secondary schools, many of them do not find it easy to speak English in their college years while they will need English during and after they graduate. To improve their English, especially speaking skill, self video recording and diary writing practice was carried out. This study was to analyze the effect of Self Recorded Video and Diary Writing on the improvement of English speaking skill of higher education students. The focus of this research is on four speaking skill categories; Pronunciation, Vocabulary, Grammar and Fluency. to get the answer error analysis is used and the result is presented using descriptive method. The data are students’ self recorded videos and diary writing were carried out once a week once a week  in one semester. The result obtained is that self-recorded video and diary writing can improve student speaking skills especially in fluency, pronunciation and vocabulary. Key words: fluency, self-recorded video, diary writing, error analysis, descriptive method


Metahumaniora ◽  
2019 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
pp. 28
Author(s):  
Trisna Gumilar ◽  
Tri Yulianty Karyaningsih ◽  
Ladinata Ladinata

Transposisi pada penerjemahan tidak dapat dihindari karena pada setiap bahasa, bahkan pada unit-unit bahasa, terdapat sistem yang berbeda, seperti pada adjektivabahasa Rusia dan Indonesia. Untuk itu, dalam penelitian ini dibahas mengenai berbagai macam transposisi yang terjadi pada penerjemahan adjektiva bahasa Rusia ke dalam bahasa Indonesia serta alasan terjadinya transposisi tersebut. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode deskriptif-kualitatif dengan model komparatif. Sumber data penelitian diambil dari cerpen Rusia dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Hasil penelitian menunjukkan bahwa pada penerjemahan adjektiva bahasa Rusia ke dalam bahasa Indonesia terjadi transposisi level dan kategori berupa struktur, unit, kelas, dan intra-sistem. Beragam transposisi ini pada dasarnya terjadi karena adjektiva bahasa Rusia dan Indonesia, secara gramatikal, memiliki banyak perbedaan. Transpositions or shifts in translation cannot be avoided since in each language, even in language units, there are different systems, such as in Russian and Indonesian adjectives. Therefore, this study discussed the various types of transpositions in translation of Russian adjectives into Indonesian and the reasons for this transposition. The method used in this study is a qualitative-descriptive method with a comparative model. The source of the data is taken from Russian short stories and its translation in Indonesian. The results of the study showed that in translation of Russian adjectives into Indonesian there were level shifts and category shifts, viz. structures, units, classes, and inter-systems. These various transpositions basically occur because the adjectives in Russian and Indonesian have many differences grammatically.  


Author(s):  
Rahmayana Rahmayana ◽  
Mantasiah R ◽  
Hasmawati Hasmawati ◽  
Muddin Muddin

The purpose of this study was to find out how to use Indonesian sentence patterns on German speaking skills in class XI students of SMA 2 Bantaeng. This research is a qualitative descriptive study. The population of this study were all students of class XI SMA 2 Bantaeng. The sample in the study amounted to 32 students. The data obtained were analyzed using percentage techniques. The results of the data analysis showed that the interference with the use of Indonesian sentence patterns on students' German speaking skills was 11.4%.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document