scholarly journals Code Switching and Code Mixing

2018 ◽  
Vol 4 (4) ◽  
pp. 86
Author(s):  
Shakhawan Jalal Faraj

This research Paper under the title (code switching and code_ mixing), we research theories and causes of their occurrence and their different linguistic levels as represented by the examples used among Kurdish – speaking people. In order to establish scientific methodology in the research paper the research is divided into three integrated sections: the first section is dedicated to the reasons and motivations for the code_ switching and code mixing in which we explained the reasons and the linguistic and nonlinguistic motives for the occurrence of this phenomenon. In the second part of the paper marked with code_ switching, we discussed the types of conversion codes and language elements for the conversion of codes. In the third section under the title ‘code_ mixing, we explained the vision and methods of mixing the codes, as well as the methods and structure of code mixing is explained. Finally, we presented the most important results found in the research paper

2019 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 42
Author(s):  
Umi Handayani

Code switching and code mixing is one phenomenon in social interaction. Thisphenomenon often arises in bilingual or people who speak more than two languages(multilingual). Japanese Literature Students of Universitas Ngudi Waluyo, 2017/2018 aspart of a multi-lingual society, also experienced events called code switching and codemixing. Mastery of Japanese is certainly influential on student interaction outside theclassroom. This research needs to be done to fnd out the events of code switchingand code mixing that occur. This research is based on the idea that the language usedby Japanese Literature students at Universitas Ngudi Waluyo in class of 2017/2018 ininteracting with each other outside the classroom also includes the Japanese languageas a second language, even the third language that students master. Besides that, it alsolooks at how the 2017/2018 Japanese literature students enter Japanese in interacting, asa choice of language that they think is appropriate.Keywords: code, code switching, code mixing


2019 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 78
Author(s):  
Gina Dinnur Amalia ◽  
Herman J Waluyo ◽  
Slamet Mulyono

<p><em>The purpose of the research are kind of code-switching and code-mixing, the factor of the result from the code-switching and code-mixing; and the role of the code-switching and code-mixing in the Indonesian lerning of the seventh F class SMP N 2 Brangsong, Kendal regency. </em><em>The research used descriptive qualitative method with </em><em>case study </em><em>approach.The research used purposive sampiling and snow ball sampling, then the technique of the collecting data by record, report, and interview. Validity test is triangulation theory.The result of the research are: the first, find out 12 code-switching in the javanese is four times and from Arab is 8 times; the second, find out the code-mixing consist of 44 times divided to be Indonesian dialeg from Jakarta is 12 times and english is 6 times; the third, factor of the result from the code-switching and code mixing from the research devided to be 5 factors (a) personal and speaker, (b) the partner of the speech, (c) the place, (d) topic, and (e) function and purpose</em><em>.</em></p>


2020 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
pp. 1
Author(s):  
Maryam Henaulu, Karim, Risman Iye, Yulismayanti, Taufik

 Abstrak Penelitian ini bertujuan untuk mendeksripsikan alih kode, campur kode, dan faktor penyebab terjadinya campur kode penjual dan pembeli di pasar tradisional Namlea. Penelitian ini adalah penelitian deskkritif kualitatif, yakni penelitian yang dilakukan semata-mata hanya berdasarkan pada fakta yang ada atau fenomena yang secara empiris hidup pada penuturnya. Teknik pengumpulan data yang dilakukan adalah teknik pustaka, simak, dan catat. Teknik pustaka adalah teknik yang menggunakan sumber-sumber tertulis untuk menunjang data peneliti. Data yang telah diklasifikasi dianalisis secara deskriptif kualitatif. Hasil penelitian menunjukkan tiga macam alih kode penjual dan pembeli di pasar tradisional Namlea yakni: 1) Alih kode yang dilakukan penutur; 2) Alih kode dilakukan oleh mitra tutur; dan 3) Alih kode yang dituturkan oleh penutur ketiga. Kemudian faktor penyebab terjadinya campur kode adalah campur kode penyisipan kata dan campur kode penyisipan frasa. Kata Kunci: alih kode, campur kode, pasar, Namlea  AbstractThis study aims to describe the code experts and code mix and the factors that cause the mixing of seller and buyer codes in the traditional namlea market. This research is a qualitative descriptive study, a research conducted solely based on facts or phenomena that empirically live on the speaker. Data collection techniques used were library, refer and note technique. Library technique is a technique that uses written sources to support researchers' data. The data that has been classified is analyzed descriptively qualitatively. The results showed three types of code switching of sellers and buyers in the traditional namlea market, namely: 1) Code switching by the speaker; 2) Code switching is done by the speech partner; and 3) Code switching spoken by the third speaker. then Factors that cause code mixing are mixed word insertion codes and mixed phrase insertion codes. Keywords: code transfer, mix code, market, Namlea


Author(s):  
Balogun Sarah ◽  
Murana Muniru Oladayo

This article attempts a comparative analysis of code-switching and code-mixing in the Nigerian music industry, using the lyrics of Flavour and 9ice as a case study. Although the English language is the national language in Nigeria and the language used by most of the musicians for the composition of their songs, and due to the linguistic plurality of Nigeria, most of these musicians tend to lace their songs chunks of words and phrases from their mother tongue or at least one of the three major languages in Nigeria, which are Hausa, Igbo, and Yoruba. The Markedness Model by Myers-Scotton (1993) is used as the framework to interrogate the switching and mixing in the codes used by these selected musicians and we find that while most code-switching is done in three languages – English, Nigerian Pidgin and the artist’ first language (mother tongue)  – their mother tongue plays the prominent role. Code-switching or code-mixing in these songs, therefore, becomes a depiction of the Nigerian state with its diverse languages and it provides the links between the literates and the illiterates thereby giving the artiste the popularity desired. The study concludes that the unique identity created by code-switching and code-mixing in the Nigerian music industry has a positive influence on music lovers, helping artists to achieve wide patronage and reflecting the ethnolinguistic diversity of the Nigerian nation.


Author(s):  
Tommaso Raso

A partir da análise de 13 entrevistas com italianos cultos residentes na cidade de São Paulo, há pelo menos 20 anos, apontam-se numerosos aspectos linguisticos que são afetados pela interferência e pela erosão no contato com o português brasileiro.  Além do léxico e dos mecanismos do code-switching e do code-mixing, a erosão é apontada em vários aspectos morfossintáticos, tais como o uso do artigo  para indicar a referência, a redução das formas pronominais do verbo, os usos do gerúndio, a ordem das palavras e as formas para expressar a estrutura informativa do enunciado.


2020 ◽  
Vol 12 (2) ◽  
pp. 288-295
Author(s):  
Rizky Mirani Desi Pratama ◽  
Dwi Puji Hastuti
Keyword(s):  

DEIKSIS ◽  
2020 ◽  
Vol 12 (03) ◽  
pp. 296
Author(s):  
Siti Nita Kartika ◽  
Ratri Harida ◽  
Adip Arifin

<p class="5AbstrakIsi"><em>Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis ujaran Baby Moonella yang mengandung campur kode dan alih kode di video Instagram miliknya. Ada 5 video yang dipilih dengan mempertimbangkan kecukupan representasi penggunaan alih kode dan campur kode kekinian</em><em>. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif. Data dikumpulkan dari hasil transkripsi tuturan Baby Moonella. Untuk menganalisis data, peneliti menggunakan teori dari Hymes (1986</em><em>) dan Siregar (1996) yang diadaptasi dari Hoffman. Hasil dari penelitian ini menunjukkan ada tiga jenis alih kode dan dua jenis campur kode yang digunakan Baby Monella, seperti: tag code switching, inter-sentential switching, intra-sentential switching, intra-sentential mixings, insertion in extra-sentential mixing, dan alternation in Extra-sentential mixing. Jenis yang paling dominan digunakan dalam tutur kata Baby Moonella yaitu intra-sentential switching dan extra-sentential mixing dalam bentuk alternation. Alasan Baby Moonella melakukan pencampuran kode dan alih kode karena dia meniru apa yang dikatakan ibunya. Dia sering merasa kebingungan dengan perubahan bahasa dalam percakapan sehari-harinya. Banyak kata dalam Bahasa Inggris yang dia sendiri tidak mengetahui arti dan padanannya dalam Bahasa Indonesia. Selain itu, Baby Moonella juga sudah dibiasakan oleh orang tuanya untuk menggunakan dua bahasa dalam komunikasi sehari-hari.</em></p><p><em> </em></p><p class="8Abstractcontent"><strong><em>Kata Kunci:</em></strong><em> alih kode, campur kode, video instagram, Babby Moonella</em></p>


2019 ◽  
Vol 18 (1) ◽  
pp. 1-20
Author(s):  
Syukriati A

This study aims to examine the problems of form, type, purposeand factors that cause the process of code switching and code mixing inthe daily conversations of lecturers and staff at the Faculty of Sharia andIslamic Economics. This type of research is qualitative descriptive research.Data collection in this study uses skillful listening techniques while dataanalysis uses extralingual equivalent methods. The research location wasat the Faculty of Sharia and Islamic Economics IAIN Mataram. While theobject of research is daily conversation at the Faculty of Sharia and IslamicEconomics IAIN Mataram. The results of the findings of this study are theform of code switching and code mixing found in the form of words, phrasesand clauses. The type of code transfer that is found is internal code switching(inner code-switch) and the type of code mixing found in the form of mixingcode into (inner mixing-code). While the purpose of code switching is foundin the form of: affirmation, debilitating, certainty, curiosity, explanation,quips, suggestions, offers and notifications. The purpose of the code mixwas found in the form of: respect, affirmation, ambiguity, wonder, specific,anger, culture, information, curiosity, prohibition and appeal. Factors thatcause code switching are: opposed to speaking and the presence of thirdspeakers. While the causes of interfering code are: desire factors to explain,variety identification factors and role identification factors.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document