primary meaning
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

99
(FIVE YEARS 39)

H-INDEX

4
(FIVE YEARS 1)

Author(s):  
Viktoriya Zhura ◽  
Yuliya Rudova ◽  
Yelena Semenova

The article set out to reveal the specific features of secondary somatic nominations in media texts in the spheres of economy, business, and politics. The significance of the problem under study is implied by a need for elucidating the evolution of language consciousness by shedding light on how corporeal lexis in the Russian language is involved in verbalization of reality in the spheres in question. The study demonstrated that secondary somatic nominations evolve due to transformation of the meaning of a linguistic unit, whose primary meaning is associated with various aspects of the human body existence. This transformation of the meaning seems to be a common way of denotating reality in the texts under investigation. We specified the sources of somatic expansion, whose semantic content is most frequently redefined in the thematic fields in question. We also identified the denotation areas (conceptual fields) where corporeal lexis is used in their secondary meanings. Our research demonstrated considerable pragmatic potential of the texts including somatic linguistic units. We established that their evaluative content results from axiological connotations associated with various corporeal concepts in the Russian linguoculture. Their expressiveness is achieved due to imagery created by unusual contextualization of somatic linguistic units. The results of the current study made it possible to establish the ways of transforming the meanings of somatic linguistic units in the investigated spheres in the Russian language. Transformation of the meanings of somatic lexis occurs by using metaphors, metonymy, similes, irony, epithets, oxymoron, gradation, language game, etc.


Author(s):  
Елена Анатольевна Мошина

В статье исследуются аспекты вторичной символической концептуализации исходного смысла индоевропейского корня в сознании носителей языка. Основным инструментом вторичной (символической) концептуализации является метафора. В качестве иллюстрации рассматривается пример символической интерпретации первопризнака концепта земля. The article explores aspects of the secondary symbolic conceptualization of the original meaning of the Indo-European root in the consciousness of native speakers. The main instrument of secondary (symbolic) conceptualization is metaphor. As an example of a symbolic interpretation of the original concept sign, we analyze the concept earth. Based on the primary meaning of the Old Russian word «bearing on itself», the macroconcept earth was transformed into symbols of fertility, the birth-giving mother, the goddess, weaving the canvas of life.


Author(s):  
Irina Rubert ◽  
◽  
Svetlana Kiseleva ◽  
Marina Mironova ◽  
◽  
...  

The article describes the problem of translating polysemantic and synonymous investment terms and is studied from the perspective of cognitive linguistics, namely in the light of the prototypes theory, which presupposes the identification of the content core as the best representative of the word's semantics. The subject of the research are the semantic processes taking place in the English term system reflecting investment activity. By the example of the research of term dealer and its synonyms broker and agent, the authors have defined that the meanings of polysemantic and synonymous terms are not isolated, but are united by a meaningful core and develop according to the laws of semantic derivation based on the common language nominative-non-derivative meaning. The authors found that the reduction of translation failures in the transfer of terms is possible due to the competent use of the cognitive context and the correct definition of the content core of the terminological unit. The research is carried out by means of such methods as the prototypical semantics method, a definitional and component analysis. When identifying the content core of a polysemantic term it is first of all necessary to define the average primary meaning of this term on the basis of dictionary definitions. As a result, the most frequent meaning is determined. Then etymological analysis of the meaning is carried out. At the next stage, in order to model the cognitive image of a word, contextual analysis is performed, and metaphorical comparisons are investigated. Based on the obtained data, a content core of the term is formulated generalizing all the derived meanings and demonstrating their connections. The results obtained allow the authors to prove that the meanings of polysemantic and synonymous terms are connected by a single content core and are developed on the basis of a common linguistic meaning. The practical value of the scientific research is in the possibility to use the results of the work in lexicographic practice when compiling terminological dictionaries, and when writing university courses in terminology and translation studies. The identification of a content core is necessary while translating polysemantic and synonymous terms, because it reveals the meaning of the term in the context and defines the choice of a right translation variant.


Author(s):  
Kateryna Dron

The paper analyzes the poetics of Ivan Franko’s story “Poluika” — the work that was included in the second thematic collection on the oil industry of Boryslav named “‘Poluika’ and other stories about Boryslav” (Lviv, 1899). The researcher focuses on the modern, in particular impressionistic, principles of displaying the working and industrial environment. The narration is performed through the life story of an old oilman who, being at the end of his life, recalls a custom of ‘poluika’, which existed among Boryslav oilmen thirty years ago. The new elements of “Poluika” poetics help in the deeper revealing of the inner world of a character, his values, and psychology. The story shows a number of new changes at the level of formal features of poetics. It presents still unknown aspects of Boryslav life and reflects the eloquent features of the modernistic type of I. Franko’s creative work. The story is based on retrospection of the events that happened thirty years ago, and this approach also makes its plot and composition peculiar. The origin, primary meaning, and expressive content of the word “poluika”, used as a title, have been clarified. The industrial landscape wasn’t new in contemporary literature but the writer tended to use it in an innovative way. The workers presented by Franko gain such new features as social, moral, and professional maturity. The researcher also pays attention to the peculiarities of applying the first-person form of narration tested by Ivan Franko in his works from 1870―1880. In general, “Poluika” has the genre features of a story but the structure of the work also reveals evident elements of a short story. Thus, the genre of “Poluika” is defined as a short story of social psychological content.


Author(s):  
Ben Pettis

Know Your Meme (KYM) is a website devoted to compiling histories, definitions, and examples of internet memes. In the last decade, KYM has become popular among researchers, educators, and day-to-day Web users to understand memes and their meanings. As a result, it has become instrumental in establishing dominant histories of memes on the Web. This paper uses a discursive interface analysis of the KYM website along with the examples of Pepe the Frog, OK Boomer, and niche Facebook meme groups to demonstrate how the website constructs itself as a cultural authority to define and classify memes, and that an overreliance on KYM can have significant stakes. It may overlook entire uses of the meme, potentially downplay harmful ideologies, and generally imply the possibility for a meme to have a single primary meaning. I argue that an overreliance on KYM without acknowledging its limitations tends to overlook the essential plurality of the Web and instead implies a singular history of memes as an element of internet culture. However, KYM can still be a useful resource and to that end, ultimately, I conclude that we should move toward defining KYM as, “a curated collection of user-submitted meme instances and partially crowdsourced definitions.” While KYM is undeniably a useful resource, it is important that those of us who study the histories of the Web are mindful about how we lean upon this particular website and situate it within our work.


2021 ◽  
pp. 1-9
Author(s):  
Frederik Großerueschkamp ◽  
Hendrik Jütte ◽  
Klaus Gerwert ◽  
Andrea Tannapfel

<b><i>Background:</i></b> Digital pathology, in its primary meaning, describes the utilization of computer screens to view scanned histology slides. Digitized tissue sections can be easily shared for a second opinion. In addition, it allows tissue image analysis using specialized software to identify and measure events previously observed by a human observer. These tissue-based readouts were highly reproducible and precise. Digital pathology has developed over the years through new technologies. Currently, the most discussed development is the application of artificial intelligence to automatically analyze tissue images. However, even new label-free imaging technologies are being developed to allow imaging of tissues by means of their molecular composition. <b><i>Summary:</i></b> This review provides a summary of the current state-of-the-art and future digital pathologies. Developments in the last few years have been presented and discussed. In particular, the review provides an outlook on interesting new technologies (e.g., infrared imaging), which would allow for deeper understanding and analysis of tissue thin sections beyond conventional histopathology. <b><i>Key Messages:</i></b> In digital pathology, mathematical methods are used to analyze images and draw conclusions about diseases and their progression. New innovative methods and techniques (e.g., label-free infrared imaging) will bring significant changes in the field in the coming years.


Sententiae ◽  
2021 ◽  
Vol 40 (2) ◽  
pp. 30-45
Author(s):  
Anastasia Strelkova ◽  

The paper analyses the three main concepts of Buddhist philosophy of consciousness and considers the problem of their translation into Ukrainian. The author shows that it is necessary to compare the terms related to different Buddhist traditions’ (Pali, Sanskrit, Chinese and al.) in order to adequately translate them into modern languages. The analysis of a passage (II.34) from Vasubandhu’s Abhidharmakośa in various translations points out the necessity to translate a whole system of Buddhist terminology, but not the separate terms taken individually, in order to avoid the incompatibility of translated terms with each other. The study uses the author’s original approach to the Buddhist «philosophy of emptiness». The Author interprets it in a wider sense as a union of three constituents: «emptiness of things», «emptiness of concepts» and «emptiness of consciousness». The paper demonstrates that all three terms, in their primary meaning, refer to the «thought-mind-consciousness» as substance, whose ontological substratum is «emptiness»-ākāśa. At the same time every one of these terms has a range of its own meanings and nuances which either do not overlap or even are antonymous by sense.


Linguistics ◽  
2021 ◽  
Vol 0 (0) ◽  
Author(s):  
Mark W. Post ◽  
Yankee Modi

Abstract Middle voice constructions are generally understood as syntactically detransitivizing and as semantically characterized by a “low degree of event elaboration” (in Kemmer’s terms) involving a relatively affected subject. Middle voice constructions thus characterized have been identified in several Trans-Himalayan (Sino-Tibetan) languages, in particular by LaPolla. In Macro-Tani languages, we find a seemingly cognate construction with a similar distribution; however, Macro-Tani middle-like constructions are not detransitivizing, and do not mark subject affectedness. Instead, their primary meaning appears to be one of highlighting subject autonomy: a heightened degree of autonomy, volition and/or responsibility over an action on the part of the clause subject. In this article, following an analysis of Macro-Tani subject autonomy marking, we will argue that its similarities to and differences from middle voice marking in other Trans-Himalayan languages is consistent with Zúñiga and Kittilä’s view of middle voice as a “network of meanings,” whose properties derive not from their reflection of a unified underlying cognitive category, but rather from a heterogeneous set of developments from similar diachronic source forms.


Author(s):  
Dudok A.R.

The article analyzes the phenomenon of semantic transformations and cognitive mechanisms of creating English prefixal verbs’ meanings on the material of English explanatory dictionaries. It is noted that modern English prefixal verbs show a productive semantic potential for the creation of meanings, and therefore are an effective means of nomination, a verbalized way of thinking and reflecting the linguistic picture of the world. The influence of the studied phenomena on the associative perception of recipients has been clarified and the peculiarities of the expressive emotional potential of prefixal meaning-making, their implicit filling revealed. It is claimed that in the process of semantic transformations of the prefix verb new numerous sendes are actualized, new deep semantic layers are opened, which fill the prefix verb with extraordinary meaning. It is revealed that there is a generalized, core meaning of the prefix verb (invariant, common to all), and others are its variants, id. est. numerous variable senses. The article emphasizes that in practical application, as a derivative and cognitive-semantic mechanism, metaphor and metonymy play the role of simplifying, saving and highlighting the generalized invariant meaning of the English prefix verb. Semantic transformations in metaphor and metonymy, which are part of prefixal verbs, are interpreted as a cognitive mechanism that forms new senses on the basis of associative implications. The idea is put forward that before the basis, the prefix does not merge into a single phonetic-morphological complex with formative inflections, but has its own autonomous (invariant) meaning with its inherent meaning-making paradigm. The article reveals new meanings of prefixal verbs and their senses, which arose as a result of semantic transformation or rethinking of existing nominations. It is proved that the essence of the process of metaphorization, metonymization of English prefixal verbs is to change the primary meaning of the word by including in its semantics new differential semes that modify senses. It is concluded that the prefix derivation of a verb preserves and transmits the same semantic load as common vocabulary, because the prefix always includes a word or term in a certain matrix of the scheme, so its semantic load is specific and clear.Key words: prefixal verbs, semantic transformations, cognitive mechanisms, meanings, metaphor and metonymy, lexical-semantic load, expressive-emotional potential. У статті проаналізовано феномен семантичних трансформацій і когнітивних механізмів творення смислів англійських префіксальних дієслів на матеріалі англомовних тлумачних словників. Зазначено, що сучасні англійські префіксальні дієслова виявляють продуктивний семантичний потенціал творення смислів, отже, є ефек-тивним засобом номінації, вербалізованим способом мислення та відбиття мовної картини світу. З’ясовано вплив досліджуваних явищ на асоціативне сприйняття реципієнтів і розкрито особливості експресивно емоційного потенціалу префіксального смислотворення, їх імпліцитного наповнення. Стверджується, що в процесі семантичних трансформацій префіксального дієслова актуалізуються нові численні смисли, відкриваються нові глибинні семантичні пласти, що наповнюють префіксальне дієслово неординарним змістом. Виявлено, що існує узагальнене, стрижневе значення префіксального дієслова (інваріант, спільне для всіх), а інші – його варіанти, тобто численні змінні смисли. У статті акцентується на тому, що в практичному застосуванні як дерива-тивний і когнітивно-семантичний механізм метафора й метонімія виконують роль спрощення, економії та виділення узагальненого інваріантного значення англійського префіксального дієслова. Семантичні трансформації в метафорі й метонімії, що входять до складу префіксальних дієслів, трактуються як когнітивний механізм, що формує нові смисли на основі асоціативних імплікацій. Висунуто ідею, що, передуючи основі, префікс не зливається в єдиний фонетико-морфологічний комплекс із формоутворювальними флексіями, а має своє автономне (інваріантне) значення з притаманною йому смислотвірною парадигмою. У статті розкрито нові значення префіксальних дієслів та їх смислів, що виникли в результаті семантичної трансформації чи переосмислення наявних номінацій. Доведено, що сутність процесу метафоризації, метонімізації англійських префіксальних дієслів полягає в зміні первинного значення слова шляхом включення до його семантики нових диференційних сем, які модифікують смисли. Зроблено висновок, що префіксальна деривація дієслова зберігає та передає те саме семантичне навантаження що й загальновживана лексика, адже префікс завжди включає слово чи термін у певну матрицю схеми, тому його семантичне навантаження конкретне й чітке.Ключові слова: префіксальні дієслова, семантичні трансформації, когнітивні механізми, значення, метафора й метонімія, лексико-семантичне навантаження, експресивно-емоційний потенціал.


10.23856/4302 ◽  
2021 ◽  
Vol 43 (6) ◽  
pp. 16-22
Author(s):  
Victoria Cholan ◽  
Vira Ponomarova

The subsystem of the linguistic cultural constants formed at the early stages of the ethnic genesis and correlated with the subsystem of the ethnos’ moral and ethical values expressed by linguistic means, represents the basis of each idioethnical linguistic system, since it reflects the existential perception of the world and oneself in it as an individual linguistic personality and the community of individuals as a whole. The formal and semantic structural plans of the basic constants, expressed by linguistic units of the ancient Indo-European origin, are associated with Indo-European roots. It is the ancient Indo-European root (the first root) of a linguistic unit of the lexical level as a component of a textual construction that often acts as an etymon (archetype) in the etymological reconstruction of a lexical unit. In turn, the primary meaning of the Indo-European root (the formal-semantic basis of the lingual cultural constant) necessarily correlates with the ancient sacred symbol-image that exists in the collective-individual consciousness of the ethnos, possibly from the pre-literary period, sacred for the ethnos, sometimes with several symbol-images forming a semiotic sacred-mythological linguistic subsystem. The subsystem of the linguistic cultural constants characterizing an ethnos contains information on its ontological peculiarities: its language system and its cultural profile as a set of the linguistic unity, the type of thinking and the nature of textual information perception. Consequently, the social dynamics of the linguistic cultural constants, represented by the translated Typical, or Statutory canonical Christian texts in the Slavic Liturgical discourse of the Kiev Russian at the end of the tenth century determines the specific stability of the purposeful verbal impact as the content of the Slavic-speaking communicative process that took place during the Christianization of the society of Kievan state.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document