scholarly journals (A115) Disaster Preparedness and Learning Habits of the German Security and Rescue Forces: A Survey

2011 ◽  
Vol 26 (S1) ◽  
pp. s32-s33
Author(s):  
P. Fischer ◽  
J. Christian ◽  
A. Wafaisade ◽  
T. Kees ◽  
K. Kabir ◽  
...  

ObjectiveDeveloping an e-learning platform addressing security and rescue forces to eradicate the lack of disaster preparedness underscored by diverse studies. In order to reach this aim the performance of a needs analysis is essential.MethodsThe audience of security and rescue forces was clustered in (emergency) physicians, fire-fighters, policemen, Paramedics and members of the Federal Agency for Technical Relief (THW). For each cluster a questionnaire was developed and corrected by specialists in disaster care. The questions were about previous knowledge, habits of studying; further training habits and internet requirements.ResultsThe questioner was posted online during 4 months and was filled in by 1142 persons (141 physicians, 194 fire-fighters, 108 policeman, 444 rescue workers and 255 members of the THW). The biggest lacks in previous knowledge were shown in reacting on CBRN-incidents. 64, 1% thought they were not able to act correctly in case of chemical contamination. The most important learning tools were books, lectures, seminars and the principle of learning by doing. The reasons for using an e-learning platform were saving time, high quality of the tutorials (77% thought it important), quicker reach of information, multimedia formats of the taught facts and links to further information. 55, 2% were slightly unsatisfied with the actual pool of further trainings. The most frequently used sources of information were the internet (78, 8% use it frequently) and colleagues.ConclusionsThe survey shows that lacks in disaster preparedness in Germany definitively exist but it also reflects that most of the security and rescue forces are motivated to do further trainings and use therefore new technologies. But they require a high quality of teaching and a reasonable use of them. There is a need for using innovative Methods, and user-friendly web-based instruction and information modules to address all security and rescue forces in Germany.

2020 ◽  
Vol 20 (1) ◽  
pp. 9-17
Author(s):  
Aizhan Ibirayim kyzy ◽  
◽  
Askerbүbү Solpubashova ◽  
Salidin Kaldybaev ◽  
◽  
...  

In the system of school education of the Kyrgyz Republic, the problem of developing electronic educational material and introducing it into the educational process of schools is becoming urgent. This goal allows the further implementation of the issue of computerization of school education. This article focuses on the quality of education. To achieve high-quality modern training, the use of electronic materials is required. Electronic materials must be designed in accordance with the rules. Therefore, the content of this article is aimed at revealing the importance of e-learning, at developing electronic materials, at characterizing the requirements for compiling electronic materials and the requirements for using electronic educational materials.


2021 ◽  
Vol 13 (1) ◽  
pp. 183-194
Author(s):  
Grażyna Rembielak ◽  
Renata Marciniak

Abstract The quality of online education is of interest to universities around the world. Only high quality and cyclical evaluation are the conditions for obtaining students’ satisfaction with this form of education. In the pandemic era, digital dissemination and open education have become a special obligation of academic education. This paper aims to present the opinions of postgraduate students on the quality of e-learning forced by the Covid-19 pandemic. The study was conducted using an online survey questionnaire sent to all 173 MBA and Executive MBA (EMBA) students studying during the pandemic era in Poland's leading Business School, 40% of whom returned completed valid surveys. Students assessed aspects of e-learning such as teaching materials, communication with lecturers, the attractiveness of online classes, networking, strategies, and criteria for evaluating didactic activities, e-learning platform, and support received from the university. The results showed that although most examined aspects are perceived very well or well by the students, there is always some space for improvement. Despite the fact that the study was conducted on a small sample of students, their opinions obtained during the survey provide valuable information to universities about the quality of postgraduate e-learning from its main actors, that is, students. Based on this, the paper presents clear recommendations to universities on how the quality of online education could be managed and improved.


Author(s):  
Loreta Abakoka

Nora Ikstena’s “Mātes piens” (Mother’s Milk; published in English as Soviet Milk) is one of the novels in the book series “MĒS. Latvija, XX gadsimts” (We. Latvia. The 20th Century). It describes the difficulties that can arise in the mother-daughter relationship, describes the Soviet time’s environment and its impact on everyday life. The historical novel “Mātes piens” has been published in 25 countries, which means that this novel has been translated into many different cultures, which are less familiar with the mentality of the Latvian people and the USSR times in Latvia. Therefore, it is crucial how the text is translated or whether the style and the particular poetics of Nora Ikstena’s language in this novel are accurately reproduced. Therefore, the scientific research work “Quality of Translated Comparisons of Nora Ikstena’s “Soviet Milk” and “Молоко матери”” was developed. Comparisons requiring the translator to take into account both the content and the meaning of the words were analysed, as well as the aspect of language imagery and culture. The novel was translated into English by Margita Gailīts, and into Russian by Ludmila Nukņeviča. The events of the novel “Soviet Milk” take place from the end of the Second World War until the 1980s. The main character is a daughter, whose story is intertwined with the life stories of her mother and grandmother. The novel portrays the daughter’s struggle with her mother’s depression, which has deprived her of emotional intimacy with her mother since birth; the daughter continues to hope and gain her mother’s love, helping in times of crisis and ignoring several rejections. Although the translation process is very old, the question about the translation quality is still relevant. Using sources of information and gaining theoretical knowledge of the translation process, an error estimation method was developed that allows the word “quality” to be quantified. Literary translation is mostly separated from other translation types and put into a separate category, usually because the meaning of a literary work cannot be clarified in simple terms presented today. It is also difficult to analyse what the reader expects from the translation. Since there cannot be one right way of translating literature, the sense of the translator’s ethical duty to the author is the most important. However, this is very limited by how well the translator understands the author’s intentions and what is said and how much freedom the translator is given to change the text to find the most appropriate way to express the idea in the language. (Sager 1994) Four groups were divided by Juliane House’s theory (House 2014; House 2017) about overt errors. Text translation errors are divided into 2 categories – covert and overt. Covert errors are difficult to notice because, superficially, from a grammatical point of view, the sentence is correct, but its content is not logical or acceptable. The overt errors detected are obvious, constitute a systematic error. Overt errors are divided into 7 groups: 1 – not translated; 2 – a slight change in meaning; 3 – a significant change in meaning; 4 – distortion of meaning; 5 – breach of SL system; 6 – creative translation; 7 – cultural filtering. 64 comparisons in Latvian, 64 equivalents in Russian, and 55 equivalents in English were excerpted (9 comparisons were not translated). Translations of comparisons were divided into 4 groups: 1) accurately translated, 2) translations with minor changes, 3) culturally harmonized translations, 4) untranslated comparisons. Translations of comparisons that scored 5 points or more are considered qualitatively translated, given that there are no significant errors. There is no single fundamental criterion for the quality of a translation against which all translated texts can be judged. There are several definitions of quality translation, and quality is affected by many factors. The translations of comparisons in both foreign languages (English and Russian) are of high quality; they received high marks if they were analysed according to the error evaluation table because the maximum number of points that could be obtained was 6 points and no comparative translation was lower than 5 points. The Russian translation is more successful (comparative translations more often scored 6 points) than the English translation, which can be justified by the fact that the Russian language is historically and geographically a neighbor of the Latvian language, but the English language and culture are remote. Phraseological comparisons are translated literally and also more accurately into Russian; there are more of the same equivalents in the target culture. When evaluating comparisons that use the concepts of biblical story motifs or images of Greek mythology, they are mostly accurately translated into the target languages, as the target cultures are well acquainted with this religion and Greek mythology. One of the most important findings – not only literal translations are of high quality; it is much more important to express them in a way that is understandable to the target culture while maintaining the author’s writing style and the text’s main idea, paying attention to details.


Author(s):  
Christèle Joly ◽  
Nathalie Iseli-Chan

Growing use of information technology and communication (ICT) tools in language courses with communication at their core has brought opportunities as well as challenges in the predominantly conventional face-to-face context of the classroom. When the French programme in the Department of Linguistics and Modern Languages at The Chinese University of Hong Kong started to integrate an e-learning platform into all language courses, students as well as teachers showed reservations and even disbelief. However, it was unexpected to observe such an interdependent relationship between new technologies and the conventional teaching approach. In this paper, the broad implications of the e-adoption applied to learning French as a foreign language are investigated to highlight students’ learning habits and learning process. The strategies used to make technology act as a facilitator across cultures, and various ways to savoir-faire diffusion are also discussed. The study shows how new technologies modify in-class teaching, while the traditional face-to-face teaching and learning approach can influence choices in the use of different web tools that lead to blended models of education.


2021 ◽  
Vol 13 (1) ◽  
pp. 15-30
Author(s):  
Krešimir Buntak ◽  
Maja Mutavdžija ◽  
Matija Kovačić

With the development of new technologies and their implementation in all areas of life, especially education, it is important to understand and accept all the new educational/technological concepts and their benefits. Through the concept of virtual learning environment, educational institutions can improve the quality of the learning process, reduce costs, but also improve communication between students and lecturers. The main objective of this paper is to present characteristics of two most used e-learning systems (Moodle and Blackboard) and provide results of the literature review on the differences of these two systems. Based on the results of literature review, a comparison between Moodle and Blackboard based on ISO 25010 framework is made. Through this secondary research, it was concluded that Moodle is the best solution for introducing a learning management system, but there are numerous opportunities for improving the education system at all levels.


2014 ◽  
Vol 1044-1045 ◽  
pp. 1549-1552 ◽  
Author(s):  
Otakar Cigler ◽  
Karel Kubečka ◽  
Petr Waldstein

The construction and rehabilitation of buildings and structures are intervention in the environment of people. Therefore, we are always looking for new technologies that are not only environmentally friendly but also acceptable from the point of view. Speed, flexibility, minimum limit for residents and transport, and also a high efficiency is the reason why more and more in recent years carried out the rehabilitation of sewerage using remediation sleeves. One of the systems of trenchless rehabilitation of sewerage systems used in Western Europe is a system company RELINEEUROPE Alphaliner Liner GmBH & co., the company's Technicians have developed one of the most important practices in the area of trenchless rehabilitation of sewerage systems. A large proportion of the development also has operators and owners of the pipeline. Technology offers very high quality of carried out restorations. This article describes the procedures for ensuring the quality of the used in Germany, which is a world leader in the development, production and use of this technology.


2013 ◽  
Vol 3 (4S) ◽  
pp. 93-95
Author(s):  
Anna E USYNINA ◽  
Ludmila V BORONINA

In the modern world indisputable value for the population is represented by qualitative water. The extremely unsatisfactory quality of drinking water is caused by limited opportunities of work of treatment facilities in the conditions of anthropogenous loads of water sources. Search of new technologies of high-quality prewater purifi cation it is extremely necessary.


2018 ◽  
Vol 8 (6) ◽  
pp. 138-154 ◽  
Author(s):  
Sergey Vladimirovich Erokhin ◽  
Albina Rifovna Sadykova ◽  
Julia Sergeevna Zhdankina ◽  
Andrey Vyacheslavovich Korzhuev ◽  
Sergey Viktorovich Semenov

2020 ◽  
Vol 41 (46) ◽  
pp. 144-153
Author(s):  
Svetlana S. DMTSURA ◽  

The article is concerned with a search of new methods, forms and technologies in a sphere of education to improve the efficiency of teachers’ work at the present time. The authors mark the priority directions of the education system development: (1) creation of a high quality, technological infrastructure of the education system; (2) the use of innovative methods and educational technologies; (3) development of new technologies for educational purposes. The article deals with ICT, e-learning, blockchain, VR-technologies, augmented reality technologies, etc.


2013 ◽  
Vol 3 (2(8)) ◽  
pp. 6-12
Author(s):  
E.E. Shunko ◽  
О.Т. Laksha ◽  
Yu.Yu. Krasnova

Summary. The questions of development andintroduction of new technologies of postgraduateeducation are considered in the article. Theimportance of accordance of curricula and programsof preparation of neonatologists to the standards ofthe European union of medical specialists are shown.It is necessary to increase the efficiency of studies,to introduct the monitoring of quality of medical careto children and mothers at state level for providingthe high-quality medicare for newborn. Continuingeducation is very important.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document