scholarly journals Mobile Dictionary For Hitu Ethnic Language

2021 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 1-5
Author(s):  
Fauzan Yuusril Nurlete ◽  
Agus Fatkhurohman

Indonesians have many diverse ethnic groups. Each tribe has different traditions and cultures. As with language, each tribe has a different local language to communicate and interact with their community and environment. Hitu is one of the villages (Negeri) on Ambon Island, Central Maluku Regency. People in Tanah Hitu communicate every day using the Hitu language. Hituese is one of the local languages in Indonesia. The Hitu Country dictionary application is a mobile-based application that can make it easier for the people of Hitu Village to find translations from Hitu - Indonesian - English or vice versa. This is because many foreign and domestic tourists visit Hitu Village. People in Hitu can certainly speak Indonesian, but not all are able to speak it fluently. Therefore, this dictionary was created to facilitate the community in Hitu. This mobile application can display vocabulary translations that can be searched from Hitu to Indonesian and Indonesian to Hitu or vice versa. This dictionary will use Android-based mobile devices and will also take advantage of current developments that are very sophisticated. The Hitu dictionary application will be easy to carry anywhere and can be accessed every day.

2017 ◽  
Vol 13 (1) ◽  
pp. 37
Author(s):  
Nita Handayani Hasan

The existence of folksong is an important thing for the Moluccas. It has functions as an entertainment and the way to deliver the events that existed in the past. This research discuss about jarjinjin and largula folksongs based on hermeneutics approach. The purposes of this research are to transcript and to understand the deepest meaning of the jarjinjin and largula folksongs, and to know the functions of those folksongs for the owner and the young generations. Jarjinjin and largula comes from Longgar village, Kepulauan Aru district, Maluku province. This research use qualitative description method. After transcripted and analyzed  the lyrics, the results show about the history of Longgar, Karey, and Gomu-Gomu village; the folksongs taught the people always remember the message of the ancestors in maintaining brotherhood and culture. For the owner, jarjinjin and largula made brotherhood relation closed beyond the villagers in Longgar, Karey, and Gomu-Gomu village; remaining the history of the ancestors; preservation of local languages; entertaining, because they have sang together and escorting by stampted drums and gongs; and maintaining and preserving the tradition. For young generations, they improved the knowledge about the history of Aru’s ancestors; practicing and demonstrating local language ability; reinforcing love of the history; and maintaining and preserving the tradition. Keberadaan nyanyian rakyat bagi masyarakat Maluku merupakan hal yang penting. Nyanyian rakyat berfungsi sebagai penghibur hati dan cara untuk  menyampaikan peristiwa-peristiwa yang ada di masa lampau. Penelitian ini mengkaji nyanyian adat yang berjudul jarjinjin dan largula dengan menggunakan pendekatan hermeneutika. Penelitian ini bertujuan untuk mentranskripsi nyanyian adat jarjinjin dan largula, mengetahui makna yang terkandung di dalamnya, dan mengetahui fungsi kedua nyanyian adat bagi pemilik lagu dan generasi muda. Lagu jarjinjin dan largula merupakan nyanyian adat yang berasal dari Desa Longgar, Kabupaten Kepulauan Aru, Maluku. Metode yang digunakan adalah deskriptif kualitatif. Setelah melakukan transkripsi dan analisis terhadap kedua lirik-lirik lagu, diketahui kedua nyanyian adat tersebut menceritakan perjalanan sejarah nenek moyang desa Longgar, Karey, dan Gomu-Gomu. Selain itu, dalam nyanyian adat mengandung ajaran untuk selalu mengingat pesan leluhur dalam menjaga persaudaraan dan adat-istiadat. Fungsi bagi pemilik lagu yaitu mendekatkan hubungan persaudaraan antar masyarakat Desa Longgar, Karey, dan Gomu-Gomu; mengingatkan sejarah perjalanan leluhur; pelestarian bahasa daerah; penghibur hati, karena dinyanyikan secara bersama-sama dan diiringi alat musik tifa dan gong; dan menjaga serta melestarikan tradisi. Sedangkan fungsi lagu jarjinjin dan largula bagi generasi muda yaitu menambah pengetahuan terkait sejarah perjalanan leluhur masyarakat Aru; media melatih dan mempertunjukkan kemampuan berbahasa daerah; memperkuat rasa cinta terhadap sejarah masa lalu; serta menjaga dan melestarikan tradisi.


2021 ◽  
Author(s):  
Paschal Kum Awah

Cameroon is a country with many languages interacting together. The languages have a complex history reflecting its complex culture. This paper focuses on some of these complexities and demonstrate how people belonging to different linguistic groups construct and deconstruct the concept of country using local languages. I will expand on the feeling of belonging to the country when a local language is used. The paper will set the context, provide a historical background of Cameroon, explain the language situation and settle on how the multiple languages spoken in Cameroon make village and ethnic entities countries within a country. It may not be possible to discuss the possible interactions between the multiple languages but levels of interaction of these languages will be established. The notion of country will be explained through the use of the languages and linked to the complexity in the governance process undermining the unity of the people of Cameroon.


2020 ◽  
Vol 10 (5) ◽  
pp. 103
Author(s):  
Dominikus Boli Watomakin ◽  
Albertus Joko Santoso ◽  
Suyotp Suyoto

Indonesia is a country with a variety of regional languages that characterize the nation. Every region in Indonesia has its local language and with its dialect and is characteristic of the region. Regional languages have become a long-established identity. Unknowingly, Indonesia is experiencing an increasingly rapid cultural change in which young genes are already in a condition where many require them not to use their local language. Also, data collected by UNESCO shows that there are approximately 30 regional languages that are endangered and, on average, are in eastern Indonesia. Facing the existing problems, this study aims to help young people to get to know their local languages through mobile applications. The local language used as research is the “lamaholot” language, which is one of the native languages of the people of East Flores Regency and uses the user-centered design method. The design will be tailored to the user so that it can be more attractive and according to user needs. Respondents were taken as many as 147 children with an average age between 10 years to 14 years who are people in East Flores Regency.


2020 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 105-125
Author(s):  
Nur Seha ◽  
Nur Alif Fatonah

PEMERTAHANAN BAHASA DAERAH DI LEMBAGA PENDIDIKAN BERBASIS AGAMA KABUPATEN PANDEGLANG, BANTENAbstrakKajian ini berpijak pada asumsi bahwa penggunaan bahasa daerah sudah mengalami penurunan pada sebagian besar anak-anak Banten. Sikap negatif pemilik bahasa daerah terutama generasi muda yaitu rasa bangga dan setia terhadap kepemilikan bahasa daerah sama sekali tidak terlihat. Hal itu menyebabkan tidak adanya kemauan dan motivasi untuk mempelajari bahasa daerah. Sumber data kajian adalah kuisoner yang telah diisi oleh 50 responden dan studi pustaka yang telah dilakukan sebelumnya terkait pemertahanan bahasa daerah. Metode yang digunakan adalah deskriptif kualitatif. Sementara itu, teori dalam kajian ini adalah sosiolinguistik. Berdasar pada analisis data, dapat disimpulkan penggunaan bahasa daerah di sekolah berbasis agama masih ditemukan, walaupun tingkat penggunaan bahasa daerah lebih rendah dibandingkan dengan bahasa Indonesia. Di lingkungan sekolah, sebagian besar responden menggunakan bahasa Indonesia untuk berkomunikasi dengan teman dan gurunya, baik saat pembelajaran maupun bertemu di lingkungan sekolah. Pada saat pembelajaran, guru juga lebih banyak menggunakan bahasa Indonesia untuk berkomunikasi dengan muridnya. Di samping itu, belum adanya kebijakan dari pihak sekolah yang menganjurkan penggunaan bahasa daerah sebagai alat komunikasi di sekolah menyebabkan penggunaan bahasa daerah di lingkungan sekolah masih rendah. Keberadaan bahasa daerah sebagai muatan lokal hanya ditemukan di beberapa sekolah. Mayoritas pengguna bahasa daerah lebih banyak menggunakan bahasa Indonesia sebagai alat berkomunikasi dibandingkan dengan bahasa daerah.  Dari segi intensitas penggunaan bahasa daerah, bahasa Indonesia justru lebih sering digunakan oleh masyarakat pemilik bahasa daerah sebagai alat komunikasi. Dengan demikian, dapat disimpulkan bahwa pemertahanan bahasa daerah di sekolah berbasis agama Kabupaten Pandeglang masih rendah. Walau pun masih ditemukan penggunaan bahasa daerah, akan tetapi intensitas penggunaannya masih tertinggal daripada bahasa Indonesia.Kata kunci: pemertahanan bahasa daerah dan lembaga pendidikan berbasis agama LOCAL LANGUAGE MAINTAIN IN RELIGIOUS-BASED EDUCATIONAL INSTITUTIONS IN PANDEGLANG, BANTEN AbstractThis study rests on the assumption that the use of local languages has decreased in most Banten children. The negative attitude of the local languages owners, especially the younger generation, namely the sense of pride and loyalty towards the ownership of local languages is completely invisible. That cause the lack of willingness and motivation to learn local languages. The data source of the study were questionnaires that has been filled by 50 respondents and literature study that has been done previously related to maintaining local languages. This research used descriptive qualitative method. Meanwhile, the theory in this study was sociolinguistics. Based on data analysis, it can be concluded that the used of local languages in religious schools is still found, although the level wais lower than Indonesian. In the school environment, most respondents used Indonesian to communicate with their friends and teachers, both during learning activity and outside activity in the school environment. During learning activity, teachers also used Indonesian more to communicate with their students. In addition, the absence of a policy from the school that advocated the use of local languages as a communication tool in schools caused the use of local languages in the school environment was still low. The existence of local languages as local content was only found in a few schools. The majority of regional language users use more Indonesian as a communication tool compared to local languages. In terms of the intensity of the use of local languages, Indonesian was actually more often used by the people who own local languages as a communication tool. Thus, it can be concludes that the retention of regional languages in the religious-based schools in Pandeglang Regency is still low. Even though the use of local languages is still found, the intensity of their use is still lagging behind Indonesian.Keywords: local languages maintain and religious-based educational institutions


2018 ◽  
Vol 19 (1) ◽  
pp. 7
Author(s):  
Mochamad Ilham

Janger performing art is still able to attract the public because of its ability to adopt various local languages in Banyuwangi. In addition to apply Javanese language, it also utilizes Using, Madurese, and Indonesia languages. Nevertheless, the actors of Janger cannot simply mix language. Appropriateness in applying and mixing languages is a prerequisite for being a successful actor. This article aims to analyze the ways in which actors adopt four languages in their performances. Therefore the relevant approach used is the perspective of orality. This approach leads to the answer that the local languages are the cultural cohesive device between Janger performing art and its audiences. Although using different languages, the three major ethnic groups in Banyuwangi, namely Using, Javanese, and Madurese can together become Janger supporters because symbolically all of them feel become the owner of Janger.   Key words: Janger performing art, cultural cohesive device, local languages.


Author(s):  
EDY SUSENO

The Indonesian government puts an English lesson at the primary school. On the other hand, it has an intention to preserve local languages. The presence of the two additional lessons in the same school invites a certain problem. Through the questionnaire distributed randomly to 26 primary school parents whose children learn English and Javanese at school in 4 different cities like Surabaya, Sidoarjo, Gresik, and Malang, it could be found out that many students got the competencies of lowering the usage of local language at home, switching codes, lowering competence in implementing Javanese script and constructing sentences, unwilling to watch Javanese news, lowering local culture appreciation, and lowering the usage of local language among peers. Furthermore, in the comparative in English and Javanese learning the students had a lower interest in competing for language, appreciating culture, and literacy in Javanese.


Author(s):  
Gustavo Poot Tah ◽  
Erika Llanes Castro ◽  
José Luis López Martínez ◽  
Victor Chi Pech

This paper presents the design and development of a mobile application that uses QR codes for the inventory control of a computer center. This application was developed to support the administration of the computer center of the Multidisciplinary Unit Tizimin, with the aim to reduce costs and time of searching for articles when making an inventory, by leveraging the capabilities of smartphones and tablets. The implementation of the system was carried out using free software.


Author(s):  
Rohit Kuthe ◽  
Nilesh Sonkusare ◽  
L. H. Patil

This paper talks about an innovative and rather an interesting manner of intimating the message to the people using the wireless electronic display on the screen. This will help us in passing any message almost immediately without any delay just by sending an SMS which is better and more reliable than the old traditional way of passing the message on a screen. Our aim is to reduce the amount of paper work and make use the possible technological resources.  In this paper, we are trying to implement our system in such a way that it can display message send from the authorized user to the various receiving ends. So spreading of important message or screen will take place within the very short span of time to respective mobile application. Means user or registered person will be able to send the message from anywhere and this message will be displayed on a screen at the respective place.


2020 ◽  
Author(s):  
Askar Nur

This research explains the mysticism of mappadendang tradition in Allamungeng Patue Village, Bone Regency, which is believed by the local community as a form of shielding from danger and can resist reinforcemen such as Covid-19 outbreak. This research is a descriptive study using qualitative method and an ethnographic approach. This research was carried out with the aim of identifying the mystical space in mappadendang tradition which was held in Allamungeng Patue Village. After conducting the tracing process, the researcher found that mappadendang tradition which was held in Allamungeng Patue Village, Bone Regency in July 2020 was not a tradition of harvest celebration as generally in several villages in Bone Regency, especially Bugis tribe, but mappadendang was held as a form of shielding from all distress including Covid-19 outbreak. This trust was obtained after one of the immigrants who now resides in the village dreamed of meeting an invisible figure (tau panrita) who ordered a party to be held that would bring all the village people because remembering that in the village during Covid-19 happened to almost all the existing areas in Indonesia, the people of Allamungeng Patue Village were spared from the outbreak. Spontaneously, the people of Allamungeng Patue Village worked together to immediately carry out the mappadendang tradition as a form of interpretation of the message carried by the figure.


2017 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 184
Author(s):  
Imron Hadi

Pembelajaran bahasa Inggris sebagai bahasa asing yang merupakan representasi kebudayaan memiliki sejumlah kesulitan. Salah satu kesulitan itu berasal dari pengenalan bunyi. Sebuah cara alternatif untuk mengakomodasi masalah tersebut adalah dengan pengenalan bentuk onomatope. Onomatope menyediakan bermacam bunyi tiruan yang berbeda sebagai ikon lintas bahasa dan budaya untuk mengartikulasikan hal yang sama. Onomatope dapat berasal dari berbagai sumber, seperti komik, karikatur, novel, koran dan lain sebagainya. Onomatope dapat memberikan berbagai sudut pandang mengenai identitas kebahasaan dan kebudayaannya, setidaknya dalam bahasa Inggris, Indonesia, dan daerah.AbstrakTeaching English as a foreign language that is a representation of culture has some difficulties. One of the them comes from sounds recognition. An alternative way to accomodate the problem is by acknowledging an onomatopoeia. Onomatopoeia provides several different kinds of imitative sound as a cross cultures and language icon to articulate the same thing. Its sources can be taken from comics, caricatures, novels, newspapers, and others. Onomatopoeia could give various perspective of its cultural and language identity in English, Indonesia, and local language.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document