scholarly journals Активные процессы во фразеологии (на материале русскоязычных газет Литвы)

2020 ◽  
Vol 20 ◽  
pp. 141-154
Author(s):  
Наталья Авина ◽  

Active processes taking place in all areas of the Russian language during the last decades are most clearly manifested in the language of the media. Among the expressive means of the media language, a special place is held by phraseology, which emphasizes the relevance of the information provided, has a strong emotional effect on readers. In this regard, the purpose of this article is to consider some manifestations of the active processes of phraseology in the Russian-language newspapers of Lithuania. The study material is the weekly “Литовский курьер” (“Lithuanian Courier”), “Обзор” (“Review”), “Экспресс-неделя” (“Express Week”). The active processes of phraseology, characteristic for the journalistic style of the modern Russian language, are specifically reflected in the language of the newspapers analysed. The regional specific features of these processes are associated with the activity of use and the specifics of the functioning of phraseological units in newspaper texts, their structural-typological, stylistic features, expressiveness and expression of the author’s appraisal.

Author(s):  
Olga I Valentinova ◽  
Mikhail A Rybakov

The authors of the article discuss the possible ways to analyze the facts of mass modern Russian speech, which are traditionally considered from a normative-didactic point of view, from the standpoint of systemic linguistics, that is, applying analysis of the relationship between the determinants of a language of a certain morphological type and particular phenomena at all levels of linguistic structure. Such facts include, for example, violation of case coordination, use of nominative case instead of indirect, occurrence of the plural in abstract nouns outside the formation of concrete figurative meanings, incorrect usage of verb voice forms, luck of correlation between subject and verbal participle, lack of correlation of wordorder structure of a sentence to the communicative (thematic-rhematic) structure of an utterance, the misuse of synonyms, etc. The method of determinant analysis of languages developed within the framework of a systemic typology allow researchers to identify the tendency to break down inflectional connections between words at a formal and substantive level, which is surely fixed in modern Russian, and increase the analytical methods of constructing a phrase. The deformation of the inflection of the Russian language, caused by the growth of the national, social and cultural heterogeneity of the linguistic group, while retaining such parameters of the external determinant that determine the inflectional grammatical type, like the scale of the linguistic collective and the mode of communication, not only makes it difficult to express complex meanings, but also makes them ultimately account unclaimed in society, reducing the continuity in the transfer of socially significant experience. The authors focus on such problems as comparing the typological standard of inflectional languages and characteristics of the grammatical system of the Russian language, the correspondence of the accepted literary norm to the typological ideal, the correspondence of mass speech practice with the literary norm, the factors changing the frequency of grammatical forms, the interaction of external and internal determinants of the modern Russian language. The theoretical basis of the article was developed in the second half of the 20th century, but still not widely known in linguistics the systemic linguistic concept of Professor Gennady Prokop'evich Mel’nikov, which revealed large prospective for the synthesis of special linguistic disciplines, as well as linguistics, semiotics and computer science.


2021 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 180-192
Author(s):  
Elena V. Generalova ◽  

The article deals with the informativeness of the media text in relation to the representation of language dynamic chronological processes. A “dictionary” approach is applied, which is based on the comparison of the language material of modern media with the representation of outdated and neological vocabulary and phraseology in modern Russian language dictionaries of different types. The article describes the functions of outdated vocabulary (traditionally distinguished historicisms and archaisms) and neologisms in the language of modern media, as well as the redistribution of vocabulary between active and passive language stock reflected in the media text. Promptly reacting to all extralinguistic changes, the media text is a source of neologisms in the language, a polygon for using the vocabulary of different epochs in actual meanings and with modern connotations, also it sensitively responds to the process of updating outdated vocabulary in the modern language and demonstrates the redistribution of words and expressions between active and passive language stock. As a result of the analysis of the vocabulary of different chronological layers in comparison of media language materials with lexicographic data, the conclusion is made that when reflecting dynamic chronological processes, the “media text dictionary” should be an interaction and be carried out in both directions. On the one hand, dictionaries of modern Russian draw information about the real functioning of the vocabulary of the passive reserve from the media texts. On the other hand, the use of dictionaries by journalists and knowledge of the conditions for using both outdated vocabulary and emerging neologisms is necessary to avoid speech errors and to achieve the goal of competently using this part of the passive stock of the Russian language.


2021 ◽  
Author(s):  
Andrey Panteleev ◽  
Anastasija Inos

This monograph deals with the problem of functioning peculiarities of graphic expressive means and grammar means in the language of modern Russian advertising. This research work treats the advertising discourse as a composite indirect speech act. Active use of adverbial modifiers of manner — deverbatives, elliptical and indefinite personal one-member sentences is characteristic of modern advertising texts. A most distinguishing feature of a modern advertising text is a mixture of Cyrillic and Latin fonts that contributes to the manifestation of an expressive potential of the application. The monograph is aimed at students of Philology, students major in Management and Marketing, masters, postgraduates, staff of higher educational establishments and all those who are interested in the Russian language.


Yazykoznaniye ◽  
2021 ◽  
pp. 82-91
Author(s):  
A.Yu. KHAKHALEVA

The article discusses the main approaches to studying the modern Russian-language PR-discourse that represents a relatively new and actively developing sphere of communication. First of all, the researchers of the Russian-language PR-discourse analyze its lexical composition. In particular, they consider the ways of adapting the English-language PR-terms that play an important role in reflecting new objects of extralinguistic reality. Moreover, the linguistic means of this type of discourse are studied from the perspective of linguistic pragmatics. The works in this area emphasize the importance of such way of speech impact as suggestion and the corresponding pragmatic methods that is determined by the manipulative character of the Russian-language PR-discourse. In the light of this peculiarity, the linguists are also interested in the process of mythologization that consists in distorting the connections between the objects of reality and is aimed at creating the positive image of the subject of PR-communication.


2020 ◽  
Vol 23 (4) ◽  
pp. 83-88
Author(s):  
Evgenia N. Laguzova ◽  

The article discusses descriptive verbal-nominal constructions with causative verbal components. The relevance of the study is due to the attention of modern linguistics to the problem of analyticism in the Russian language grammar, the lack of study of the structural and semantic features of analytical constructions with causatives. The novelty of the work consists in identifying the features of the semantic structure of sentences with causative verbal components. A feature of causative DVNC is recognized as dismembered semantics. Two varieties of causative constructions formed by descriptive verbal-nominal constructions are distinguished – sentences with arbitrary and automatic causation. The description of statements draws attention to the main semantic components – causative and causable subjects, methods of their formal expression. Differences in the semantic structure of sentences with spontaneous and automatic causation are shown. The purposefulness of causative action in sentences with spontaneous causation and indirectness of influence in sentences with automatic causation are due to the semantic features of the main components of causative statements with DVNC – the causative and causable subject. Constructions with spontaneous causation form polysubject monopropositive, DVNC with automatic causation form polysubject polypropositive structures. The peculiarity of the semantic structure of additional statements of DVNC unpretentious forms – participal – with causative semantics was noted. In sentences with DVNC unpretentious forms, the incentive is mitigated. Additional statements with DVNC form polypropositive constructions. The development of verbal-nominal constructions with causatives is associated with a tendency to analyticism, characteristic of the modern Russian language grammar. The materials of the article will be used in lexicographic practice – when compiling a dictionary of descriptive verbal-nominal constructions, in teaching special courses on the problem of nomination.


Author(s):  
Natalia Nikolina ◽  
Larisa Ratsiburskaya ◽  
Venera Fatkhutdinova

The article considers both new functional characteristics of known word-forming formants and new derivational formants. In modern Russian speech, there has been discovered such a new phenomenon, as the mobility of borrowed elements which can be qualified as affixes (ап, аут, ин, овер). Well-known formants of Greek and Latin origin have proved to perform new pragmatic-stylistic functions: prefixoids нано-, кибер-, крипто-; suffix -оид. These formants are mostly characteristic of terms, but, as the study showed, they can participate in the creation of expressive derivatives. The article uses the material of neologisms in fiction and media texts to identify new formants: prefixes мега-, нон-, он-, оф-; suffixes -инг, -раст; suffixoids -гейт, -оголик; movable formants ап, аут, ин, овер. The appearance of new formants and new semantic and pragmatic characteristics of the known formants reflects the dynamics of the word-formation system of the Russian language, due to the processes of internationalization, "ameroglobalization" in different languages at the turn of the 20 th – 21 th centuries. Neo-derivatives testify to the specifics of knowledge and experience acquisition with the help of word-formation methods and means relevant for a certain period of time. The results of the study contribute to derivatology, neology, pragmalinguistics and can be useful for lecturers and students of higher educational institutions majoring in "Philology" and "Journalism".


Author(s):  
Natalya Vasilievna Artamonova ◽  

Communion as part of speech occupies a special place in the structure of the Russian language, since it represents a problematic aspect of grammar. Already when determining the grammatical status of participle, the first difficulties appear, which is associated with hybrid features of participle, since it combines the features of two independent parts of speech - the adjective and the verb. The works of linguists describe different approaches to determining the status of communion. At present, it is possible to state the existence in Russian grammar of several points of view on the definition of the nature of communion.


Author(s):  
Natalia V. Kozlovskaya ◽  
◽  
Sz. Janurik ◽  

The article analyzes the contents and reflects the growth dynamics of a representative group which comprises compound neologisms with the first component stem II (ИИ) (a Russian abbreviation for “artificial intelligence”). It is the process of language integration that plays a significant role in the formation of compound nouns with the first component stem II: the currently widespread functioning of the above-mentioned pattern as well as of similar patterns results from the impact the analytism makes upon the vocabulary and grammar of the Russian language. The research based on the analysis of the data contained in the Russian National Corpus and the “Integrum” mass media database has proved that the component stem II belongs to the most productive formants in the Russian language of the 2010s. The article displays the main tendencies in the formation of lexical paradigms of the “II-compounds” in the modern Russian language. Of special significance in a quantitative sense is the hypernym-hyponym composition of nouns containing a seme “the ability to perform the functions which have traditionally been considered a human’s prerogative”: II-advokat (artificial intelligence (AI) barrister), II-dermatolog (artificial intelligence dermatologist), II-sekretar’ (artificial intelligence secretary), II-yurist (artificial intelligence lawyer). The article also mentions the process of discourse transition of scientific terms with the first component stem II into the modern newspaper and magazine publicism. On the basis of the expert sampling analysis a conclusion is drawn in the article about the heterogeneity of the formant II and the principles of its lexicographic description are outlined which are going to be represented in the publication of annual neological dictionaries “Lexical innovations in the Russian language” recommenced at the department of Modern Russian Lexicography at the Institute for Linguistic Studies of the RAS.


Author(s):  
N. Basko

The article discusses the changes in communication that have occurred in the Russian speech etiquette, on the example of etiquette forms of greeting. Speech etiquette is the most important element of a communicative act. Compliance with the rules of speech etiquette largely ensures success in solving communicative problems. Based on the analysis of lexicographical sources and materials of modern Russian mass media, a shift in the use of greeting forms is noted. It is expressed in the transfer of old forms of greeting to a passive stock and the emergence and active use of new forms of greeting The author concludes that the dynamics of changes in speech forms of greeting reflects the general trends in the development of the Russian language at the present stage, such as a) the active neologization; b) the influence of the English language; c) the impact of computer technology on the language.


2021 ◽  
Vol 04 (03) ◽  
Author(s):  
NADEJDA EMROVNA SHAKURBANOVA ◽  

The article is devoted to the problem of studying the sociolinguistic potential of polypredicative syntactic constructions, defining the principles of analysis of multi-term complex sentences and complex sentences of a complicated type, describing the position of choosing the social roles considered in the work and justifying the inclusion of the interpersonal role “narrator” in the concept of social role in a literary text. The relevance of the chosen topic is due to the need to study the syntax of the modern Russian language in the sociolinguistic aspect, since at present the sociolinguistic approach is applied only to phonetics, vocabulary, phraseology. We have not identified significant studies related to the analysis of the syntactic structure of the Russian language, and in particular, polypredicative syntactic constructions presented in the sociolinguistic aspect. Therefore, it seems to us interesting to consider this problem.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document