scholarly journals LEXICAL AND GRAMMATICAL FEATURES OF FINAL ETIQUETTE FORMULAS IN RUSSIAN LETTERS OF THE XVIII CENTURY

2019 ◽  
pp. 117-124
Author(s):  
Anastasija Podoprigora

The purpose of the study is to define the lexical and grammatical features of the final etiquette formulas in Russian letters of the 18th century, to describe the functional and semantic types of formulas, to characterize their syntactic structure. The object of study is letters addressed to different persons by the outstanding Russian commander A. V. Suvorov and Princess E. R. Dashkova. The research material is 120 enclosed etiquette formulas extracted from letters with a continuous sampling method. The descriptive method of research has been used in the article. Practical application is possible in the process of teaching the stylistics of the Russian language. Conclusions: The final etiquette formulas are an important structural element of the ending of a letter, usually preceding the signature of the addressee. We have identified the following functional-semantic types of final etiquette formulas in Russian letters of the 18th century: 1) formulas of forgiveness; 2) formulas of wishes (wishes of physical and mental health, God's help and blessing); 3) parakinesthetic final etiquette formulas (verbal transmission of a gesture or an action); 4) honorific final etiquette formulas (direct or indirect indication by the addressor the addressee's positive qualities). The basis of the construction of the final etiquette formulas often lies in one or another speech cliche, however these cliches are spread by dependent syntactic components, as a result of which the final etiquette formulas in the letters under study are diverse in their syntactic structure. The perspective of the present study is in the research of the dynamics of the final etiquette formulas of writing in the epistolary of the 18th – 20th centuries, as well as in a more detailed explanation of the pragmatics and functioning of the etiquette formulas depending on the nature of the communicative situation.

Author(s):  
V.E. Zamaldinov

The article considers anthroponyms as a source of word-formative neologisms. The material is the language of mass media and internet communication. The author analyzes the frequency of language use, the ways of word-formation neologisms creation (suffixation, affixation, prefixation). The article uses the following methods and techniques: continuous sampling, general scientific descriptive-analytical method, word-formation and structural-semantic types of analysis of neologisms. It is concluded that the language of media and Internet communication reflects various aspects of society. Neologisms based on anthroponyms in the media are “key elements of socio-cultural space”, are a means of emotional and ideological impact on a recipient, reflect extralinguistic data. The materials of the work contribute to the development of the theory of speech influence, cognitive linguistics, word-formation neology. They can also be used in the university practice of teaching courses “Modern Russian language”, special courses on the language of the media, in journalistic practice of creating texts.


Author(s):  
Д.М. Магомедов

Статья посвящена исследованию некоторых синтаксических особенностей аварских диалектов. Синтаксис аварских диалектов изучен недостаточно, поэтому иногда трудно установить, является ли тот или иной синтаксический элемент территориально различительным. Цель статьи – ввести в научный оборот синтаксические особенности аварских диалектов, что дает ценный материал для разработки вопросов истории формирования аварского литературного языка и его исторической диалектологии. В статье выявлены диалектные синтаксические явления, имеющие сходства с литературным языком, а также особенности, не свойственные аварскому литературному языку. Утpaтa диaлeктныx синтаксических ocoбeннocтeй пpoиcxoдит пpeждe вceгo пoд влиянием аварского литературного языка. Исследование проводилось с использованием сравнительно-сопоставительного метода, метода компонентного анализа, а также опроса информантов. Новизна исследования обусловлена синтаксическими особенностями диалектной речи, которая не подвергалась целенаправленному изучению, в то время как для истории языка каждое диалектное явление актуально и ценно. Для того чтобы конкретнее представить синтаксические особенности диалектов аварского языка, необходимо всесторонне изучить и выявить закономерности функционирования тех или иных форм. Основу статьи составили полевые материалы автора, собранные во время диалектологических экспедиций. Методом сплошной выборки из специальной литературы были извлечены примеры с синтаксическими особенностями аварских диалектов. Кроме того, некоторые моменты уточнялись непосредственно в работе с информантами в ходе полевой работы. В качестве информантов выступили носители аварских диалектов, для которых язык выступает не только средством коммуникации, но и объектом изучения. The article is devoted to the study of certain syntactic features of Avar dialects. The syntax of Avar dialects has not been comprehensively studied, so it is sometimes difficult to establish whether a particular syntactic element is territorially distinctive. The purpose of the article is to introduce the syntactic features of Avar dialects into scientific circulation, thus providing valuable material for the development of questions of the history of the formation of the Avar literary language and its historical dialectology. The article identifies dialectal syntactic phenomena that have similarities with the literary language, as well as features that are not peculiar to the Avar literary language. The loss of dialectical syntactic features occurs primarily as a result of the influence of the Avar literary language. The study was conducted using the comparative method, the method of component analysis, as well as the survey of informants. The novelty of this article lies in the analysis of the peculiarity of the syntactic features of dialectal speech, which was not subjected to focused study, while for the history of the language each dialectal phenomenon is relevant and valuable. To represent the syntactic features of the dialects of the Avar language more specifically, it is necessary to study and identify the patterns of functioning of various forms. The main material for the article was the author's field materials collected during dialectological expeditions. By continuous sampling from the studied special literature, examples with syntactic features of the Avar dialects were extracted. In addition, some points were clarified directly in the work with informants, i.e., field work methods were used. The speakers of the Avar dialects, for whom the language acts are not only mere means of communication, but also as an object of study, acted as informants.


2019 ◽  
pp. 45-54
Author(s):  
Оlena Kuvarova

The purpose of the paper is to study the peculiarities of implementation of such textual categories as completeness, connectivity, dialogization in electronic letter. Object of study is electronic correspondence and the subject is the style, structure, syntax of letters. Material of the research includes published letters of the Doctor of Physical and Mathematical Sciences, Professor R. G. Barantsev to colleagues and friends, as well as their response letters. Descriptive method, methods of contextual and communicative-pragmatical analysis are used in the research. Practical application of the research is possible while teaching the syntax and stylistics of Russian language. Conclusion: speech implementation of a number of textual categories in electronic letters has its own characteristics. Such boundary demarcators of the epistolary text as address, signature, etiquette formulas of greeting and farewell are reducing (in whole or in part) if the exchange of messages is frequent, thereby the formal completeness of the text is weakening. The dialogization in electronic correspondence is formed not only by the linguistic means typical for written messages (address, signature, pronouns and verb forms of the 2nd person), but also in other ways, such as direct quotation instead of transmitting someone else's speech as direct or indirect speech, language game as a stylistic device that forms a certain tone of communication. The widespread use of incomplete and one-compound sentences, pronouns that are not related to the antecedent, increases the importance of common apperception base of the participants in communication for understanding the text and continuing the epistolary dialogue. Specifying the subject of speech by pronouns with the absence of its introductory nomination in a letter, sending to previous texts of the correspondence by pronouns and particles, stylistic unity within the chain of letters exchanged between two correspondents are the means that enhance the coherence of the text, extend it beyond a separate letter and transform the exchange of monologue  texts into a continuous epistolary discourse.


2021 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
pp. 124-135
Author(s):  
Nadezhda N. Timerkhanova

Introduction. In the Udmurt language, bisubjective sentences with absolute polypredicative constructions are very productive. The main components of such constructions are expressed by the noun in the nominative case and the gerundium adverbial or gerundium noun, which are connected by a specific connection. The purpose of this article is to establish the syntactic features of polypredicative constructions. Research objectives are to describe the syntactic structure of such constructions, to establish the type of syntactic connection between the main components within the absolute constructions and to show its difference from the types of syntactic connection traditionally distinguished in the sentence. Materials and Methods. The main source of the research was the materials from the Udmurt literature and colloquial speech. The author used a set of such research methods as: descriptive method, continuous sampling, contextual analysis, linguistic modeling and transformation. The use of these methods allowed considering the specifics of the units under consideration on a specific language material. Results and Discussion. In the system of the Udmurt language, absolute polypredicative constructions are widely represented. Namely, gerundium adverbial constructions and gerundium noun constructions that have their own subject of action, which are different from the subject of action of the main part of the sentence – the subject, which is associated with the predicate. The syntactic connection between the subject and the gerundium adverbial part (gerundium noun) is specific, not predicative and not subordinate; it has not yet been designated with the help of a linguistic term in Udmurt linguistics. Such constructions have a fixed word order. In verbs with the gerundium adverbial part on the suffix -sa, there can be no autonomous subject of action, the subject is always the same for the verb-predicate and the gerundium adverbial part. Conclusion. In the Udmurt language, there are bisubjective constructions with the second subject of action in the nominative case, which claims to be the subject in a polypredicative construction with the main word being a gerundium adverbial or gerundium noun. The syntactic connection between the main components within an absolute constructions differs from the types of syntactic relationship traditionally distinguished in a sentence. This connection can be described as “semi-predictive coordination” or “subpredicative coordination”.


Author(s):  
N. V. Diachok ◽  
◽  
O. O. Bondareva ◽  

A nominative unit of any language should be considered as a certain invariant capable of containing characteristics of a word and its forms or characteristics of a word combination and its forms respectively. The purpose of the paper is to analyze features of composites as one of speech implementations of the complex-type nominathemes. The purpose has stipulated following tasks: 1) to consider motivational relations established between a word combination and its equivalent; 2) to describe criteria of identity of a nominatheme with its modifications – word combinations and composites. Methods. The research has involved a series of methods according to its topic: a method of continuous sampling to accumulate factual material; a method of distributive analysis to differentiate the concepts; a descriptive method to describe and generalize the status of the units under consideration. Conclusions. A nominatheme, being capable of containing characteristics of both word combination and its forms, is the basic linguistic unit under consideration. Eight structural varieties of complex-type nominathemes have been singled out; they are a part of 14 varieties of such kind. Composites of different types, as the units where nominathemes with a complex-type dominant-word combination are implemented linguistically, make up a considerable number of structural varieties of those invariants, i.e.: 1) word combination + composite + elliptic univerb; 2) word combination + composite + elliptheme (main word); 3) word combination + abbreviation-type composite + abbreviation + elliptic univerb; 4) word combination + abbreviation-type composite + elliptic univerb + elliptheme (main word) + abbreviation; 5) word combination + abbreviation-type composite + elliptheme (main word); 6) word combination + elliptic univerb + abbreviation-type composite + elliptheme (main word); 7) word combination + elliptic univerb + abbreviation + compressive univerb.


Author(s):  
Natalia V. Perfilieva ◽  
Inna I. Galankina

The article is devoted to the problem of word formation incorporation in the Russian language. Incorporation is understood as the merger of two or more words into one morphological whole without the participation of word-forming formants, in which the value of the derivative is transformed in relation to the values of the original words. The derivatives of incorporation are called incorporation complexes. Components of incorporated complexes are classified as quasi-morphemes, which are special elements that do not correspond to the classical notion of lexical or word-forming units. A review of scientific papers on incorporation in the languages of the world demonstrates different approaches to this phenomenon and terminological differences in its definition. Incorporation has been a subject of study for more than a century as an essential characteristic of polysynthetic and analytical languages. In relation to inflectional Russian, this phenomenon has not been systematically described, which determines the relevance of the study and its analysis in this article. This linguistic phenomenon in the Russian language is relatively recent and, of course, requires scientific evaluation. The authors set a goal to determine the boundaries of word-formation incorporation in the Russian language and its differences from similar derivational models. The article considers the incorporation on the basis of the Russian commercial name. The material is collected by the method of continuous sampling from Internet sites. Incoporation complexes are selected among commercial names or ergonyms, which are signs of grocery stores, restaurants, cafes and other commercial establishments. As a result of the research, the classification of ergonyms formed according to the incorporated word-formation model in the modern Russian language is developed. The study is of great interest, as it offers an analysis of the trend actively developing in inflectional Russian. The method of contrastive analysis is used to compare similar examples from modern English. Lexical units from the English language have become the object of study, as the models of word formation of the English language are borrowed together with words. A significant group of examples of Russian ergonyms with borrowed components, among which English-language segments predominate, is also highlighted. The presence of incorporation in the Russian language, in particular, in commercial naming is considered as proof of the universality of certain linguistic phenomena in word formation.


Author(s):  
Ольга Вячеславовна Орлова ◽  
Юаньин Ван

Введение. Изучены ксенонимы-интерпретативы в сетевом дискурсе русскоязычной диаспоры Китая как репрезентанте русской лингвокультуры, ориентированной в область китайской культуры. Ксенонимы-интерпретативы имеют полноценные лексические соответствия в языке-реципиенте, не отмечены этнокультурной маркированностью в матричном языке и служат восприятию, пониманию и интерпретации иностранной языковой и социокультурной реальности диаспоральным сообществом. Цель. На основе рассмотрения одного из наиболее распространенных в изучаемом дискурсе китаизмов – ксенонима мафань – проследить механизмы лингводискурсивной адаптации, а также особенности функционирования ксенонима-интерпретатива в публичной интернет-коммуникации русскоязычного сообщества Китая. Материал и методы. Материалом исследования послужили более 500 текстов сетевой коммуникации русскоязычной диаспоры Китая, включающие ксеноним-интерпретатив мафань. Вместе с методологическим инструментарием интерлингвокультурологии, теории заимствования и лексической семантики используются приемы контекстологического и дискурс-анализа, а также корпусной и квантитативной лингвистики. Результаты и обсуждение. Ксеноним-интерпретатив мафань при вхождении в сетевой диаспоральный дискурс и адаптации в нем, в том числе графической, претерпевает значительные семантические, деривационные, стилистические, морфолого-синтаксические трансформации, демонстрируя на всех этих уровнях крайне высокую степень подвижности и вариативности. Анализ вариантов письменной фиксации показал доминирование написания китаизма в соответствии с нормативной транскрипционной системой записи кириллицей китайских имен, наряду со значимым количеством некодифицированных и иероглифических написаний. При приспособлении ксенонима к специфике морфолого-синтаксического строя русского языка также наблюдаются его значительная грамматическая вариативность и факты включения в процесс окказионального словообразования. В ходе анализа данных словарей, а также корпусных и иных данных об употреблении лексемы в аутентичной речевой среде выявлено большое количество различных по честеречной принадлежности и семантике эквивалентов лексемы при ее переводе, а также наличие книжной и этикетной стилистической окраски в китайском языке, не сохраняющейся при вхождении в русскоязычное неформальное общение. Анализ фактов метаязыковой рефлексии по поводу ксенонима, а также совокупности контекстов его употребления в гипертексте диаспорального дискурса обнаружил наличие в русском языке семантической и стилистической лакуны, которую восполняет ксеноним мафань как универсальное понятие, обозначающее неприятную, доставляющую дискомфорт деятельность или ситуацию. Заключение. В результате проведенного анализа составлен нуждающийся в дальнейшей доработке проспект методики комплексного анализа ксенонима-интерпретатива в сетевом диаспоральном дискурсе. Introduction. This research is devoted to the study of xenonyms-interpretatives in the network discourse of the Russian-speaking diaspora of China as a representative of the Russian linguistic culture, which is focused in the area of Chinese culture. Xenonyms-interpretatives have full-fledged lexical correspondences in the recipient language, are not marked by ethno-cultural marking in the matrix language and serve the perception, understanding and interpretation of foreign language and socio-cultural reality by the diaspora community. Aim and objectives. The purpose of the study, based on the consideration of one of the most common in the analyzed discourse xenonym мафань, is to trace the mechanisms of linguistic and discursive adaptation, as well as the peculiarities of functioning of xenonym-interpretative in public Internet communication of the Russian-speaking community in China. Material and methods. The material of the research is more than 500 texts of network communication of the Russian-speaking diaspora community of China, including xenonym-interpretative мафань. Together with the methodological tools of interlinguoculturology, borrowing theory and lexical semantics, the methods of contextual and discourse analysis, corpus and quantitative linguistics are used. Results and discussion. Xenonym-interpretative мафань when entering and adapting in the network diaspora discourse, including graphic adaptation, undergoes large semantic, derivative, stylistic, morphological-syntactic transformations, demonstrating at all these levels an extremely high degree of mobility and variability. The analysis of written fixation variants showed a substantial dominance of spelling according to the normative transcription system of Chinese names written in Cyrillic alphabet, along with a significant number of and hieroglyphic writings. When the xenonym is adapted to the specifics of the morphological and syntactic structure of the Russian language, its significant grammatical variability and facts of inclusion in the process of occasional word formation are also observed. The analysis of dictionaries data, as well as corpus and other data about the use of the word in the authentic speech environment revealed a large number of different in semantics and parts of speech affiliation equivalents of translation, but also the presence of book and etiquette stylistic coloring in the Chinese language, not preserved in the Russian-speaking informal communication. Analysis of the facts of metalanguage reflection on the xenonym, as well as the totality of contexts of its use in the hypertext of diaspora discourse revealed the presence of a semantic and stylistic lacuna in the Russian language, which is filled by the xenonym мафань as a universal concept that denotes unpleasant, discomforting activity or situation. Conclusion. As a result of the research, a project of the methodology of complex analysis of the xenonyminterpretative in the network diaspora discourse has been compiled.


2011 ◽  
pp. 1-284
Author(s):  
Gabija Bankauskaitė

CONTENTS I. PROBLEMS AND SOLUTIONSMichał Mazurkiewicz (Poland). Sport versus Religion... 11Natalia А. Kuzmina (Russia). Poetry Book as a Supertext... 19Jonė Grigaliūnienė (Lithuania). Possessive Constructions as a Purely Linguistic Phenomenon?... 31 II. FACTS AND REFLECTIONSAleksandras Krasnovas, Aldona Martinonytė (Lithuania). Symbolizing of Images in Juozas Aputis Stories...40Jūratė Kumetaitienė (Lithuania). Tradition and Metamorphosis of Escapism (Running “from” or “into”) in the Modern and Postmodern Norwegian Literature...51Natalia V. Kovtun (Russia). Trickster in the Vicinity of Traditional Modern Prose...65Pavel S. Glushakov (Latvia). Semantic Processes in the Structure of Vasily Shukshin’s Poetics...81Tatyana Kamarovskaya (Belarus). Adam and the War...93Virginija Paplauskienė (Lithuania). Woman’s Language World in Liune Sutema’s Collection “Graffiti....99Jolanta Chwastyk-Kowalczyk (Poland). The Models of e-Comunication in the Polish Society of Britain and Northern Ireland...111Vilma Bijeikienė (Lithuania). How Equivocation Depends on the Way Questions are Asked: a Study in Lithuanian Political Discourse...123Viktorija Makarova (Lithuania). The One Who Names the Things, Masters Them: Ruskij vs. Rosijanin, Ruskij vs. Rosijskij in the Discourse of Russian Presidents...136Dorota Połowniak-Wawrzonek (Poland). Idioms from the Saga Film “Star Wars” in Contemporary Polish Language...144Ilona Mickienė, Inesa Birbilaitė (Lithuania). Women’s Naming in Telsiai Parish in the First Dacades of the 18th Century...158Liudmila Garbul (Lithuania). Reflection of Results of Interslavonic Language Contacts in the Russian Chancery Language of the First Half of the 17th Century (Synchronic and Diachronic Aspects). Part II...168Vilhelmina Vitkauskienė (Lithuania). Francophonie in Lithuania... 179Natalia V. Yudina (Russia). On the Role of the Russian Language in the Globalizing World of the XXI Century...189Maria Lojko (Belarus). Teaching Legal English to English Second Language Students in the US Law Schools...200 III. OPINIONElena V. Savich (Belarus). On Generation of an Integrative Method of Discourse Analysis...212Marek Weber (Poland). Lexical Analysis of Selected Lexemes Belonging to the Semantic Field ‘Computer Hardware’...220 IV. SCIENTISTS ABOUT SCIENTISTSOleg Poljakov (Lithuania). On the Female Factor in Linguistics and Around It... 228 V. OUR TRANSLATIONSBernard Sypniewski (USA). Snake in the Grass. Part II. Translated by Jurga Cibulskienė...239 VI. SCIENTIFIC LIFE CHRONICLEConferencesTatiana Larina (Russia), Laura Alba-Juez (Spain). Report and reflections of the 2010 International Conference on Intercultural Pragmatics and Communication in Madrid...246Books reviewsAleksandra M. Ponomariova (Russia). ЧЕРВИНСКИЙ, П. П., 2010. Номинативные аспекты и следствия политической коммуникации...252Gabija Bankauskaitė-Sereikienė (Lithuania). PAPLAUSKIENĖ, V., 2009. Liūnė Sutema: gyvenimo ir kūrybos keliais...255Yuri V. Shatin (Russia). Meaningful Curves. ГРИНБАУМ, О. Н., 2010. Роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин»: ритмико-смысловой комментарий... 259Journal of scientific lifeDaiva Aliūkaitė (Lithuania). The Idea of the Database of Printed Advertisements: the Project “Sociolinguistics of Advertisements”...263Loreta Vaicekauskienė (Lithuania). The Project “Vilnius is Speaking: The Role of Vilnius Language in the Contemporary Lithuania, 2010”...265Daiva Aliūkaitė (Lithuania). The Project “Lithuanian Language: Fractures of Ideals, Ideologies and Identities”: Language Ideals from the Point of View of Ordinary Speech Community Members...267 Announce...269 VII. REQUIREMENTS FOR PUBLICATION...270 VIII. OUR AUTHORS...278


Author(s):  
Lyubov Mikheyeva

The article substantiates relevance of study of the Russian language current state from the standpoint of linguo-culturology as complex and interdisciplinary science. Historical and regional language particularities, temporal cultural context of a linguistic situation are considered. The study is conducted within the framework of the contemporary linguistics: cognitive science, sociolinguistics, ethno-linguistics, psycholinguistics, etc. Linguo-cultural description of a situation as theoretical concept and as object of a linguo-cultural analysis contributes to the development of LCS-theory and poses a problem of practical study of specific linguo-cultural cases. Any radical changes in a language are historically and culturally dependent. Directly or indirectly, they reflect socio-political or ideological transformations in the life of a society, and are related to language consciousness and language worldview of native speakers. Hence, space-time circumstances have crucial influence on a particular linguo-cultural situation and require a comprehensive analysis. Youth discourse, being a rapidly changing and constantly updated issue, is affected by the time period and the cultural environment in which it develops. It gives grounds to choosing youth discourse as the main object of study in the description of the current linguo-cultural situation. The linguo-cultural approach to the analysis of youth language (particularly, that of students as large and socially active layer in the modern society) is aimed at enhancing the forecast of some development trends both in the language and in the linguo-cultural situation in the country. Besides, it helps to determine both general regularities of linguo-cultural development and features of LCS as one of key linguo-cultural concepts.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document