Film “Yowis Ben 2” merupakan salah satu film komedi Indonesia yang memasukkan unsur bahasa daerah di dalam percakapannya. Hal tersebut menjadi nilai lebih untuk meninggikan bahasa daerah di lingkungan masyarakat. Penelitian ini berbentuk penelitian deskriptif kualitatif dengan pendekatan pragmatik, yaitu analisis deiksis. Tujuan penelitian ini adalah mendeskripsikan bentuk-bentuk deiksis dalam film “Yowis Ben 2” karya Bayu Skak dan Fajar Nugros. Sumber data penelitian ini adalah percakapan yang terdapat di dalam film tersebut. Berdasarkan penelitian, film “Yowis Ben 2” memuat bahasa daerah yang merujuk pada suatu kegiatan yang sedang dibicarakan serta memiliki hubungan dengan dimensi ruang dan waktu pada saat dituturkan oleh pembicara atau yang diajak bicara. Deiksis berfungsi untuk memperjelas isi ujaran dalam film “Yowis Ben 2” karya Bayu Skak dan Fajar Nugros. Hasil penelitian menunjukkan adanya ujaran deiksis persona, waktu, tempat, sosial, dan wacana. “Yowis Ben 2” is an Indonesian comedy movie that includes elements of local language in the conversation. This elements of local language becomes more value to elevate regional languages in the community environment. This research is in the form of a descriptive qualitative research with a pragmatic approach, namely deixis analysis. The purpose of this study is to describe deixis in the movie “Yowis Ben 2” by Fajar Nugros and Bayu Skak. The data source of this research is the conversations contained in the movie. Based on research, the “Yowis Ben 2” movie contains local languages that refer to an activity being discussed and has a relationship with the dimensions of space and time when spoken by the speaker or the person being spoken to. Deixis functions to clarify the contents in utterances that contain persona, time, place, discourse, and social.