scholarly journals METHODS AND SPECIFICS OF INTEGRATIVE APPROACH TO TEACHING FOREIGN LANGUAGES AND DEVELOPMENT OF FOUR TYPES OF SPEECH ACTIVITY USING PERIODICALS

2021 ◽  
Vol 2021 (1) ◽  
pp. 61-65
Author(s):  
Nina Georgievna Badalova

The article considers implementing the integrative approach in teaching English to students as the most important task that contributes to the development of professional competencies. A special place of the English language in the integration of disciplines is explained by the fact that it is in close relationship with the humanities and natural sciences. Such integration can be carried out at all stages of teaching a foreign language, both at the level of the entire training system and at the level of individual disciplines. Learning a foreign language in an integrated system allows to form a more holistic picture of the world in students, in which the foreign language is a means of cognition and communication. As a result of expanding the scope of knowledge, an opportunity is created for the formation and development of broader and more diverse interests of students, their inclinations and abilities. Teaching a foreign language should be carried out through integration, through “longread”, which is a format for presenting the material in a large volume, divided into parts, usually in a video or audio format. Learning English by means of “longread” improves the learning process and develops four types of speech activity: listening, speaking, reading, writing. This training format is good because it can be applied both at universities and at distant learning.


Author(s):  
Iryna Khrin

It has been found that the modern process of modernization of higher education in Ukraine and its social and economic cooperation requires attention to the foreign language training of non-philological specialists. The English language programs indicate that the main purpose of mastering a foreign language is to master the language as a means of communication - this contributes to the development of students' skills in their ability to use as a tool for communication in the dialogue of cultures. It is argued that from the point of view of psycholinguistics for intensive learning of foreign languages, the most important are: the structure and dynamics of the deployment of speech actions; the role of the speech mechanism in mastering a foreign language; conditions for the successful launch of the speech mechanism. In the communicative competence of students of non-linguistic specialties can be distinguished linguistic, psychological and social characteristics. Linguistic characteristics include speech competence, speech activity, vocabulary, language and stylistic literacy.Psychological characteristics of communicative competence combines the assessment of external mental manifestations and personality behavior in the process of communication, the motivation to develop their individual abilities, communication and the desire for self-realization. And social characteristics appear in the form of the presence of social activity, an adequate perception of the situation of communication and social adaptation. Within the framework of the personality-oriented approach, the object of learning a foreign language is language activity that is active, purposeful, mediated by the language system, and caused by the communication situation of the process of sending and receiving a message.The speech mechanism is a complex of speech skills that are formed during the life of a person, capable of interaction in the interests of education and understanding of speech messages, built according to the rules of a particular language. It is proved that the verbal process is provided by the mechanisms of programming speech utterances, the construction of the syntactic structure of sentences, the «voice acting» of words. A special kind of speech activity is internal speech. Internal speech is closely related to thinking, as it participates in the phases of planning and executing activities.



Author(s):  
Diana Zhangazykyzy Sarybayeva

The article is dedicated to the analysis of listening as one of the most significant skills in the organization of speech activity. The article describes the features of listening for students at levels A2 and B1. When mastering this type of speech activity, the student understands and reacts to what is said in a foreign language, transforming his ideas in reply. This is the base of dialogical speaking. The speech characteristic of listening as a kind of communicative action plays a specific role at different phases of developing the English language, so therefore each fresh teacher or pedagogue of the English language must include listening assignments in his lesson.



2017 ◽  
Vol 5 (6) ◽  
pp. 64 ◽  
Author(s):  
Menderes Unal ◽  
Elif Ilhan

This study explores and identifies some reasons for the problems of foreign language learning (English) and teaching from the perspective of instructors and learners using the case study model. The data of the study was gathered by a semi-structured interview form, and the study group of the research was composed of English language instructors and graduate students at Ahi Evran University. Random sampling method was used to determine 15 instructors and 20 graduate students to face-to-face interview, and the data of the study was analysed by content analysis method, which the students and instructors agreed on students who have been problematic in language learning process. In addition to students, examination systems, instructional programs, language teachers’ qualifications and learning environments have been considered as barriers to language learning. On the other hand, students and instructors suggested starting learning/teaching English earlier, much more practice and exams on all four skills; elective courses; more practice and communication; revisions in teacher training system, considering individual differences; motivating and encouraging students; and designing well equipped language environment and teaching materials.



Author(s):  
P.V. Menshikov ◽  

The article is discusses the problem of translating psychological texts into closely related languages (Serbian and Croatian). It is a theoretical and empirical analysis of the problems of translating psychological texts into closely related languages (Serbian and Croatian). Despite the relatively close relationship of the Russian language with Serbian and Croatian, as well as the abundance in psychological texts of internationalisms and terms that are calqued from English-language sources, certain specific nuances of translation are stated. They are due to the prevailing linguistic traditions and differences in language policy in the Serbo-Croatian language areal. The widely and actively carried out expansion of foreign language vocabulary should not violate the established linguistic traditions in the formulation of terms (in particular, from the sphere of psychology), but only encourage the increase and enrichment of the main lexical fund of the largest languages of the Balkan Peninsula: Serbian and Croatian, as well as Russian.



Author(s):  
Мария Сергеевна Завьялова ◽  
Марина Николаевна Раздобарова

Исследуется интегративный подход как комплексное педагогическое явление. Представлены основные понятия, принципы и технологические компоненты интегративного подхода к организации процесса обучения. Выделены этапы процесса его реализации при разработке рабочей программы дисциплины «Иностранный язык в профессиональной деятельности» в системе подготовки магистров. The article examines the integrative approach as a complex pedagogical phenomenon. The basic concepts, principles and technological components of an integrative approach to the organization of the learning process are presented. The stages of implementation in process in the program development program of the discipline «Foreign Language in Professional Activities» in the master's training system are highlighted.



Author(s):  
Елена Николаевна Григорьева ◽  
Елена Сергеевна Семенова ◽  
Вера Петровна Зайцева

Обучение письменной речи на иностранном языке является одной из задач иноязычного образования в силу растущей популярности данного вида речевой деятельности в ходе коммуникации, реализующейся в процессе профессионального и личного Интернет-общения в социальных сетях, по электронной почте.Авторы статьи освещают основные теоретические и практические аспекты обучения письменной речи студентов языковых факультетов вуза посредством веб-квеста: особенности письма как вида речевой деятельности, систему упражнений для обучения письменной речи на английском языке.В ходе исследования преподаватели анализируют основные платформы для создания веб-квеста, выявляют их преимущества и недостатки при работе над обучением иноязычной письменной речи. В статье также приводятся практические результаты экспериментальной работы, проведенной со студентами языкового факультета вуза, в ходе которой был апробирован разработанный составителями комплекс упражнений для обучения письменной речи на английском языке на основе веб-квестов. Teaching writing in a foreign language is one of the tasks of foreign language education because of the growing popularity of this type of speech activity in the course of foreign language communication, implemented through professional and personal Internet communication in social networks, e-mail.The authors of the article cover the main theoretical and practical aspects of teaching writing with the help of web quest: peculiarities of writing as a type of speech activity, the system of exercises for teaching writing in English.In the study the authors analyze the main platforms for creating a web quest, identify their advantages and disadvantages when working on teaching foreign language writing. The article also presents the practical results of the experimental work, during which a set of exercises developed by the authors for teaching writing with the help of web quests was tested.



2019 ◽  
Vol 2 (4) ◽  
pp. 95-97
Author(s):  
Yunusova Diyora Aminovna ◽  
Fayzullayev Farxod Ubaydullayevich ◽  
Radjabov Jamol Tog’aymurodovich

This article issues on the problem of developing oral activity of students. The authors noted that such obligatory subjects as English language for bachelor course and professional foreign language for master course occupy a special place in modern higher education. These subjects are aimed to make the educational process not only effective, but also engaging for students and to make them the main characters of this process. The exercises are effective mostly due to the raise of motivation, interest to the subjects, which are important part of educational process.



Author(s):  
Alla K. Belousova ◽  
Nina K. Epritskaya

Introduction. The paper considers the teaching methodology aiding to improve the foreign language acquisition at a technical non-linguistic university by introducing a system of language skills building exercises such as analysis and comparison of images contained in English and Russian proverbs and sayings. The authors consider these techniques as learning and developmental tools. The aim of the study is to describe the above didactic techniques. Relevant research is few. The available practical methodological results are non-systematized. Materials and Methods. The information about the approaches was drawn on 63 sources and generalized. In the linguistic part the authors used the semantic analysis of images, the method of comparison; in the psycho-pedagogical part – the method of psychological-pedagogical experiment. The approbation of techniques was implemented at National Research Irkutsk Technical University in 2017–2018. The objects of the study were represented by 4 groups of first year students (2 experimental and 2 control groups). Results. Firstly, analysis and comparison of semantic images of English and Russian versions of proverbs and sayings helps students of non-linguistic universities to develop their speaking skills. Secondly, the integrative approach develops skills for selecting figurative analogues and contributes to the intelligent use of proverbs and sayings in oral speech. The empirical study proved the adequacy of the authors’ approach. This is a new insight into the problem of potentiality of idioms in the development of foreign language speaking abilities. Discussion and Conclusion. The study conducted with participation of university students works towards improvement of teaching methodology essential for teaching foreign languages based on the psychological- deductive approach. The approach may be applied in teaching students of linguistic universities and schoolchildren. This paper addresses foreign language teaching staff concerned with getting familiar with advanced methodologies. Keywords: improvement of teaching techniques, English language, proverbs, sayings, analysis of images, elaboration of translation skills, development of oral foreign language skill and memory



Author(s):  
Ali Akbar Khansir ◽  
Afsaneh Salehabadi

As the topic suggests, the research paper presents Study of Consonant Pronunciations Errors Committed by EFL Learners. Error analysis always tries to resolve language learners’ problems in acquiring second or foreign language setting. Learning to English pronunciation is perhaps as important as learning listening skill, speaking, and spelling. Errors in English pronunciation create several problems for English language learners in their works. In other words, most of the English language errors of pronunciation are due to the lack of knowledge of language learners. However, all the students in our sample are of age group (16-25) at Bushehr language institute and they are all Iranian nationals. In addition, all of them were female learners. An English pronunciation (consonant) test was used to get information about the knowledge of the learners in English pronunciation. Findings of this article indicated that the first and second hypotheses of this article were accepted, but the third hypothesis was rejected. However, the findings of this paper showed that the Iranian EFL students have problem to pronounce English sounds correctly.



2019 ◽  
Vol 16 (2-3) ◽  
pp. 161-179
Author(s):  
Outi Paloposki

The article looks at book production and circulation from the point of view of translators, who, as purchasers and readers of foreign-language books, are an important mediating force in the selection of literature for translation. Taking the German publisher Tauchnitz's series ‘Collection of British Authors’ and its circulation in Finland in the nineteenth and early twentieth century as a case in point, the article argues that the increased availability of English-language books facilitated the acquiring and honing of translators' language skills and gradually diminished the need for indirect translating. Book history and translation studies meet here in an examination of the role of the Collection in Finnish translators' work.



Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document