scholarly journals Tanggung Jawab Notaris Dalam Pembuatan Akta Otentik Dengan Bahasa Asing

Acta Comitas ◽  
2020 ◽  
Vol 5 (3) ◽  
pp. 526
Author(s):  
Arya Bagus Khrisna Budi Santosa Putra ◽  
I Made Dedy Priyanto

In Law on the Occupation of Notary Article 43, there are 2 (two) contradicting Paragraphs, namely Paragraph (1) and Paragraph (3). In Paragraph (1) it is stated that "deeds must be made in Indonesian", while in Paragraph (3) it states "if the parties wish, the deed can be drawn up in a foreign language". The disharmony of the 2 (two) rules could potentially reduce the perfection of the deed. As for the problems raised in this study regarding what is the notary's responsibility in making authentic deeds in foreign languages? and what is the urgency of using Indonesian in making authentic deeds? Then the objective of this research is to knowing the Notary's responsibility in making authentic deeds in foreign languages ??and to find out how much urgency the use of Indonesian is in making authentic deeds. This study is using a normative research method with statutory approach. Through this research it is known that the responsibility of notaries in making authentic deeds in foreign languages ??can be classified into administrative, civil and criminal responsibilities, then it is known that the urgency of using Indonesian in making deeds is very important because the regulation of the applicatian of Indonesian in the territory of the Indonesian state is clearly stated in Article 36 of the 1945 Constitution of the Republic of Indonesia.

Author(s):  
SIRANUSH GHAZARYAN

The article touches upon the problems of teaching English as a third foreign language in higher educational institutions of the Republic of Armenia. The students’ mother tongue, in this case, is Armenian. Russian is the first foreign language and French is the second one. Considering the fact that the students’ 2nd (French) and 3rd (English) foreign languages have significant similarities that can cause both positive transfer and negative interference, the teaching/learning process of English should be organized by paying special attention to the similarities and taking into account certain peculiarities. Accordingly, the use of correctly selected exercises can help in organizing the teaching/learning process more quickly and effectively. The author also introduces some “dangerous” language phenomena that may bring about undesirable interference in learning English after French. In addition, a number of exercise samples are provided that might be used to develop the students’ lexical, grammatical and phonological competences in teaching/learning English as a third foreign language.


InterConf ◽  
2021 ◽  
pp. 148-160
Author(s):  
Alina Slobodaniuc

The main purpose of this article is to assess the phenomenon of online language learning during the pandemic and to analyze the survey on the opinion of foreign language students who have expressed their views about the difficulties encountered and the solutions they consider appropriate in order to improve this process in the Republic of Moldova.


2020 ◽  
Vol 6 (3) ◽  
pp. 357
Author(s):  
Yuhelson Yuhelson ◽  
Ramlani Lina Sinaulan ◽  
Bambang Utoyo

<p>In line with the increasingly waning of the State borders in trade and business, then currently many trade and business agreements in Indonesia are made or entered into inforeign languages. The law has in principle governed the language of the agreement, in which the Law requires the use of the Indonesian language as the primary language of the agreement, while the secondary language may use language understood by those who do not understand the Indonesian language. The problems a rise when the parties to the agreement do not understand the language arrangements provided for by this law and use Foreign languages as the primary language even further as the only language used in an agreement. This is certainly contrary to the provisions of the law and vulnerable to create new legal problems. The method used is jurical normative, amethod that examines the application of principles or norms in positive law, which examines the legal force of agreement made in private form in a foreign language. The data used are secondary data consisting of primary, secondary and tertiary legal materials. With regard to data analysis was done by using juridical qualitative analysis method. The legal theory used is the legal certainty theory according to Jan Michiel Otto and Substantiation Theory. The results of this study is an agreement made or entered into ina foreign language has no legal substantiation before a Courtof law as they are contrary to the provisions of Article 31 of Law Number 24 of 2009. There fore the legal consequences of an agreement made in private form in a foreign language is considered to be null and void, and as a consequence, such agreement is considered never to exist.</p>


Author(s):  
Danindra Diska Mariyandi ◽  
◽  
Asri Wibawa Sakti ◽  
Verra Wulandary ◽  
◽  
...  

This study aims to analyze students' interest in foreign languages such as German or Japanese. Descriptive qualitative research method. The data collection technique used descriptive qualitative and gave some reading texts to the children. The results of the study showed that the relationship between students to foreign languages other than the language that was introduced was very high, and they increasingly wanted to learn the foreign language even though they could not pronounce foreign vocabulary correctly, the foreign language contained in the Indonesian text did not make them stop reading or reading.


Neofilolog ◽  
2021 ◽  
pp. 185-200
Author(s):  
Agnieszka Pawłowska-Balcerska

Although in the age of media writing is experiencing a kind of renaissance, and young people cannot imagine everyday life without texts, e-mails, online discussion forums or virtual instant messaging, writing as part of institutionalized teaching evokes rather negative associations among many learners. Therefore, based on the example of the Polish-German online tandem-tridem project, an attempt will be made in this article to answer the following questions: How can one draw on the positive, out-of-school experiences of learners with (foreign) writing in foreign language classes? How can they be used in the institutionalized process of teaching and learning foreign languages while developing writing skills? What advantages and dangers are associated with the mentioned activities?


2018 ◽  
Vol 2 (7) ◽  
pp. 135
Author(s):  
Diāna Soboļeva ◽  
Inta Madžule

Teaching a foreign language for specific purposes concentrates on the specific needs of the learners, focusing more on language in context and on the course participants` need to acquire a set of professional skills and particular job-related functions. The process of teaching foreign languages in a professional higher education institution is a unique and differs in many aspects, it is directed and addresses immediate and very specific needs, moreover the trend of educational paradigm nowadays is the competency building approach which in turn involves the development of learners` ability to apply existing knowledge and skills in order to solve specific practical work –related problems. The paper is the result of personal professional teaching experience as well as it contains theoretical analysis of teaching foreign language for specific purposes as well as authors reveal the current challenges that teachers encounter in the process of teaching language for specific purposes in the State Border Guard College of the Republic of Latvia.


2020 ◽  
Author(s):  
Julia Aleksandrovna Arskaya ◽  
Elena Sergeevna Zarubina

This paper is devoted to the problem of learning Russian by native speakers of the Polish language. The presented research is made in the context of the language-oriented approach and includes linguistic experiment, comparative analysis of Russian and Polish languages and identification of problem areas causing interference errors. A system of rules and exercises for Polish learners of Russian is being proposed as a recommended practice for excluding interference errors. The language-oriented approach used in this report is based, first, on provisions that take into account the already existing initial language system of learners, second, on a comparative analysis of languages, and third, on an analysis of learners’ mistakes. Mastering a foreign language takes place in close interaction with language systems in the minds of students. In the situation of interaction between two contacting languages, interference is likely to occur. Identification of interference errors in the analysis of speech of foreign languages allows us to identify problem areas in the studied language and correct the language skill in the course of learning. Typical mistakes are material for creating the necessary strategy of teaching the Russian language for native speakers of a certain language. Keywords: interference, Polish language, Russian language, learning Russian as a foreign language, language-oriented approach


Author(s):  
Damira Akynova ◽  
Atirkul Agmanova ◽  
Sholpan Kakzhanova ◽  
Aliya Aimoldina Aimoldina ◽  
Aliya Assanova

The paper considers Anglo-Kazakh code-switching in the repair sequences among first-year students majoring in “Foreign language: two foreign languages”. The study was conducted at Gumilyov Eurasian National University in Astana, Kazakhstan. Some specific characteristics of educational policy of the Republic of Kazakhstan are analysed. The results show that code-switching in repair sequences is used as: a) self-initiated self-repair; b) self-initiated other-repair; and c) candidate understanding. Repair initiation when code-switching happens to understand, to confirm and to clarify statements. Due to the specific linguistic situation of Kazakhstan, code-switching in the FL classroom may occur from English to Kazakh, or from English to Russian, depending on dominance of the language in the linguistic repertoire of the speaker. Keywords: Conversation analysis; Code-switching; Repair 


Author(s):  
Zikrullah Nuzuli ◽  
Azman Ismail

The method of dialog (conversational Method) is one method of teaching foreign languages ​​such as Arabic, English, or other languages ​​by directly inviting students to dialogue / speak with the foreign language being taught. Playing drama is one way to make it easier for students to remember Arabic vocab. The conversational method intended here is a way of teaching by dramatizing behavior in the form of social relations. As for the problems that researchers get at the modern Babun Najah boarding school, some students at the Modern Pesantren Babun Najah are less able to understand the language when dialoguing with Arabic with their friends well and it is also difficult to pronounce the Arabic language. From these problems the researcher wants to discuss research entitled "Muhadatsah learning through the dramatization method to improve students' ability to engage in dialogue using Arabic."  The research method used by researchers in writing this thesis is an quasi experiment, this method which launches the design of a study, which aims to examine the relationship of cause and effect to the cause of the phenomenon. The mujtama 'in this study were students of class 1 Aliyah Modern Islamic Boarding School Babun Najah Ulee Kareng where students numbered 151 people, and the sample was class 1 MIA 4 students, amounting to 32 people, viewed from the learning aspects and the results of research has been done on that class is increasing. The Muhadatsah learning through the method of dramatization can improve students' ability in dialogue by using Arabic language because it can be seen through the value of to and it is clear that the value of 22.03% is higher than the percentage value of 5% = 2.04 and 1% 2.75. While the motivation of students in dialogue by using drama achieves excellent value categories.


English Today ◽  
2001 ◽  
Vol 17 (4) ◽  
pp. 3-12 ◽  
Author(s):  
John Edwards

A review of foreign-language teaching in relation to the predominance of English in Europe and in the world at large.The theme of a conference of the Association of Departments of Foreign Languages (part of the Modern Language Association) in 2000 was the future of language teaching and learning. My discussion here is based upon remarks made in Phoenix.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document