scholarly journals BILINGUALISM IN ESTONIA: POLITICS, EDUCATION, CULTURE, AND MENTALITY

2021 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 47-56
Author(s):  
A.V. Volodina ◽  

In Estonia, there is only one official language. At the same time about 25–29 % of the population in Estonia considers Russian as their native language. The area of the Russian language in Estonia is located mostly in the northeastern county (Ida-Virumaa). Trying to integrate the region into the Estonian-speaking space leads to the building of Estonian-language cultural and educational institutions, while the country leaders seem to be ready to use the Russian language in the communication with Russian-speaking minority. At the same time, there is a tendency to reduce the share of Russian language education: opposition requires complete and immediate liquidation, while the government still insists on the gradual changes in the system, when there will be only a small number of Russian-language educational institutions. However, programs with partial teaching in Russian have remained at higher educational institutions, and some Russian-language conferences are still held at research centers. Estonia uses Russian speakers to attract foreigners who want to study Russian in Europe and to be taught by Russian native speakers. The Language Act regulates the correlation of Estonian and Russian in official institutions and the service sector. The Language Inspectorate constantly checks the compliance of services with the Language Act, at the same time infringing on the rights of the Russian-speaking population, which are also specified in the Framework Convention for the Protection of National Minorities. The popularity of recently appeared Russian-language channel ETV+ cannot be compared with Russian federal channels. At the same time, the appearance of the TV programs “My Estonias” and “My Truth”, which create dialogue between the communities, is a good sign. These programs were launched due to the cultural interaction, in which the theater played a role of a platform for negotiations between Estonians and Russians. The problems of the Russian-speaking population outlined in theatrical productions are also caused by its heterogeneity, since language is not an unequivocal sign of national identity.

2020 ◽  
Vol 1 (4) ◽  
pp. 63-68
Author(s):  
Alexey I. Mineev ◽  
Alexander Aidarov

Basing on the analysis of diverse sources and scientific literature the article examines the state policy of Estonia (former Republic of the USSR) in the field of preserving the culture of national minorities – Russia descents, as well as it determines the legislative norms for the support of national minorities in Russia and Estonia. Regulatory legal acts regulating the rights and activities of national minorities both in Russia and in other countries were studied for this purpose. Attempts to create a national cultural autonomy (NCA) in Estonia are described. The authors come to conclusions that the state policy of the former Republic of the USSR is aimed at preserving and developing languages, material and spiritual culture of the country’s multinational population. Schools, electives are opened, the Russian-language media and TV channels operate, and non-profit organizations function. If in 1989 there were 22 national culture associations registered in Estonia, in 2014 they numbered already more than 300. All this explains the fact that 86% of Russian speakers in Estonia do not see a threat to their language and identity.


Author(s):  
Mashkhura Aminovna Khafizova ◽  

The purpose of this article is to study and research the methods and forms of using the motivational capabilities of pedagogical games in the process of mastering a foreign speech, in particular the Russian language in non-philological higher educational institutions. The methodology of the article is based on the effective use of various modern pedagogical approaches, accompanied by gaming technologies in the study of Russian as a foreign language. The practical significance of the article lies in the possibility of further application of situational role-playing games, both in psychological and pedagogical activities and in the educational process.


Author(s):  
Natalia Nikolina ◽  
Larisa Ratsiburskaya ◽  
Venera Fatkhutdinova

The article considers both new functional characteristics of known word-forming formants and new derivational formants. In modern Russian speech, there has been discovered such a new phenomenon, as the mobility of borrowed elements which can be qualified as affixes (ап, аут, ин, овер). Well-known formants of Greek and Latin origin have proved to perform new pragmatic-stylistic functions: prefixoids нано-, кибер-, крипто-; suffix -оид. These formants are mostly characteristic of terms, but, as the study showed, they can participate in the creation of expressive derivatives. The article uses the material of neologisms in fiction and media texts to identify new formants: prefixes мега-, нон-, он-, оф-; suffixes -инг, -раст; suffixoids -гейт, -оголик; movable formants ап, аут, ин, овер. The appearance of new formants and new semantic and pragmatic characteristics of the known formants reflects the dynamics of the word-formation system of the Russian language, due to the processes of internationalization, "ameroglobalization" in different languages at the turn of the 20 th – 21 th centuries. Neo-derivatives testify to the specifics of knowledge and experience acquisition with the help of word-formation methods and means relevant for a certain period of time. The results of the study contribute to derivatology, neology, pragmalinguistics and can be useful for lecturers and students of higher educational institutions majoring in "Philology" and "Journalism".


2020 ◽  
Vol 65 (4) ◽  
pp. 58-65
Author(s):  
YULIA V. KOSTENKO ◽  

The author characterizes the language policy of post-Maidan Ukraine (2014-2020) in the South and East of the country as a method of consolidating ethnocracy in the process of nation-building. An assessment of the state and trends in the historiography of the problem is given. Ethnodemographic changes in the structure of the population, as well as public opinion in the South and East of Ukraine over the period from 1989 to 2020 were revealed. The intentions of the language policy of Ukraine are revealed. The ineffectiveness of international influence to ensure compliance with democratic norms of language policy is noted. Russian Russian language policy is defined as the destruction of institutions of Russian-language education and mass media in the Russian language, the weakening of Russian ethnic identity, carried out by the state authorities of Ukraine. An important factor in de-Russification is the armed conflict in the Donbas, which has become a catalyst for the transition to ethnocracy in Ukraine. At the same time, the unrecognized states in Donbass maintain the equality of languages on their territory. It is concluded that the dual (mixed) identity of residents of the South and East of the country is preserved at the regional and local levels. At the same time, the Russian-speaking community in the South and East of the country remains politically weak and disorganized, and is subject to targeted discrimination. The political consequences of forced ukrainization, as well as resistance to ethnocracy in public opinion and voting in elections, are determined.


2012 ◽  
Vol 25 (3) ◽  
pp. 223-232 ◽  
Author(s):  
Elena Kozintseva ◽  
Anatoly Skvortsov ◽  
Anastasia Ulicheva ◽  
Anna Vlasova (Zaykova)

Acquired disorders of writing in the Russian language have been reported for more than a century. The study of these disorders reflects the history of Russian neuropsychology and is dominated by the syndrome approach most notably by the writings of Luria. Indeed, our understanding of acquired dysgraphia in Russian speakers is conceptualized according to the classical approach in Modern Russia. In this review, we describe the classical approach and compare it to the cognitive neuropsychological models of writing disorders that are developed to explain dysgraphia in English and in other Western European languages. We argue that the basic theoretical assumptions of the two approaches – cognitive and classical or syndrome approach – share similarities. It is therefore proposed that identification of acquired cases of dysgraphia in Russian could potentially benefit from taking the cognitive neuropsychological perspective. We also conclude that adopting elements of the syndrome approach would substantially enrich the understanding of acquired dysgraphia since these offer an insight into processes not described in the cognitive neuropsychological approach.


Author(s):  
Vesna Kosmajac ◽  

This paper presents a sociolinguistic analysis of the current linguistic situation in the Russian Federation. Preservation and development of the Russian language represents the national interest of the state. The Russian language has the status of a state language, but, given the large number of ethnic groups living on the territory of Russia, it must not jeopardise other national languages, as this could lead to inter-ethnic conflicts. Some of the key issues Russia is currently facing in this field are: the process of globalisation, the uncontrolled penetration of anglicisms into the Russian language, the adverse impact of the Internet and social networks on literacy, especially with the younger population. All valid rules of the Russian orthography are, in fact, prescribed by the Government of The Russian Federation. Laws regulating the area of language policy are the Constitution of the Russian Federation, the Law on the Languages of the Peoples of the Russian Federation, and the Law on the State Language of the Russian Federation.


Author(s):  
Olga A. Novoselova ◽  
◽  
Lyudmila N. Khramtsova ◽  

The article is devoted to the problem of identifying the pragmatic properties of kinship terms in the Russian language and the need for their lexicographic description. The basic ideas of Russian speakers about relationships in the circle of relatives by marriage are determined in order to develop possible ways to include such information of a pragmatic nature in dictionaries.


2020 ◽  
pp. 165-171
Author(s):  
Юрий Михайлович Асанов

Представлены первые результаты совместной работы таджикских и российских преподавателей в учебных заведениях Республики Таджикистан в процессе реализации программы «Русские учителя в Таджикистане». Актуальность темы обусловлена растущей ролью сотрудничества в сфере образования и подготовки кадров, которые лежат в основе абсолютно всех направлений стратегического взаимодействия этих стран. На примере Раштского района Республики Таджикистан отмечается уникальность для новейшей истории российско-таджикских отношений опыта одновременной взаимодополняющей работы преподавателей двух стран как в школе, так и в педагогическом институте. Уделено внимание роли русского языка и русскоязычного образования в Таджикистане, дается анализ нынешней ситуации с функционированием русского языка в республике. Предлагаются пути и способы его дальнейшего совершенствования для того, чтобы существенно расширить возможности практического использования русского языка. Вводится и дается определение новому научному понятию «самовоспроизводящая система». Обосновывается авторское толкование этого термина. Предложены возможности и подходы дальнейшего развития программы «Русские учителя в Таджикистане». The article discusses the role of the Russian language and Russian education in Tajikistan. The analysis of the current situation with the functioning of the Russian language in the republic is given. The author suggests the ways and the opportunities of its further improvement of significantly expand the possibilities of practical use of the Russian language. Determined the relevance of the article. The article notes that cooperation in the field of education and training lies at the heart of absolutely all areas of strategic cooperation between our countries. The author considers the first results of the joint work of Tajik and Russian teachers in educational institutions of the Republic of Tajikistan. On the example of the Rasht district of the Republic of Tajikistan, the uniqueness of the experience of the simultaneous complementary work of teachers of the two countries both at school and at the pedagogical institute for the recent history of Russian-Tajik relations is noted. The definition of a new scientific concept “self-reproducing system” is introduced and given. The author’s interpretation of this term is substantiated, in contrast to the generally accepted ones. The expediency of attracting non-profit organizations of the two countries to the development of Russian-Tajik educational cooperation is noted. A number of other practical proposals for the development of joint teaching activities in educational institutions of Tajikistan, namely, that the construction of Russian schools will provide an opportunity to create effective centers of culture and education in the regions.


2020 ◽  
Vol 14 (1) ◽  
pp. 165-170
Author(s):  
Szilárd Tibor Tóth

The scientific views of the famous Estonian linguist, public figure and politician, legendary professor of the University of Tallinn, Mati Hint (1937-2019), cover a wide range of Estonian philology, from phonetics to linguistic politics and the research of linguistic landscape. The number of his scientific works is well over 300. Mati Hint was characterized by a constant opposition to the mainstream. He popularized the South Estonian Tartu literary language, which had become extinct at the beginning of the 20th century, by publishing several scientific articles on this subject. Hint provided an innovative description of the phonological system, morphophonology and the grade alternation of the Estonian language. According to his concept, in the Estonian language, three longitudes of phonemes cannot be distinguished. Three longitudes can have a syllable. Thus, Estonian is not an unique language that differs from all other languages of the world, but on the contrary, it fits perfectly into all languages of the world. In many works he explains the problems of contacts between the Estonian and the Russian languages. Hint indicates the consequences of bilingualism, which may result in semilingualism, and in extreme cases in a language shift. A large language can be pidginized and creolized. According to the current period, professor Hint attributed to the English language similar roles in relation to Estonian, which he attributed to the Russian language during Perestroika.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document