scholarly journals Nebuchadnezzar and its Relationship with Jews Comparative Study of the Three Divine Religions (Islam, Judaism and Christianity): نبوخذ نصر وعلاقته باليهود دراسة مقارنة بين الأديان السماوية الثلاث (الإسلام واليهودية والنصرانية)

Author(s):  
Dhuha Adel Mahmood, Anwar zuheer nori

Praise be to Allaah and peace and blessings be upon the Messenger of Allah. After this, the reason we chose this subject from the Islamic point of view is because this name is related to the time of the Israelites in Surat Al- Israa in the first and last promise as the general interpreters went to it. Hearing a lot, especially in our beloved homeland as an Iraqi of Arab origin of the sons of Sam Ibn Noah took Babylon as his capital, which is part of our dear country. This is what we proved from many ancient and modern sources after a discussion, some of which show that the lineage of Nebuchadnezzar is due to Ham 's son Noah, and that Ham is the father of the Persians. Our main findings are: Nebuchadnezzar is of Arab rather than Persian origin Nebuchadnezzar had been converted to Islam because he was influenced by the prophets of the Israelites. Nebuchadnezzar did not treat the Israelites in captivity badly, but provided them with places where they could earn a decent living despite their constant treachery, but wanted to be under constant surveillance. The importance of this subject lies in making a comparison in the mention of this king in the three monotheistic religions to know what is the origin of Nebuchadnezzar and how he ruled and why the captivity and what impact Nebuchadnezzar on the Jews and the influence of Jews and what was his religion and whether he changed it later to be influenced by the prophets of the children of Israel, and is it His promises in the Koran (the promise of the first and the Hereafter) in a neutral scientific manner. The comparative method was used in this study between the three monotheistic religions as well as the historical method which was based on taking from what the three heavenly books indicated a hint or statement, namely the Qur'an, the Torah and the Bible, as well as Hadith books, exegesis books, historical books and some modern books dealing with this subject.    

2012 ◽  
Vol 46 (2) ◽  
Author(s):  
Adriaan L. Rheeder

In ’n vorige artikel is beredeneer dat die grammaties-historiese metode van Skrifuitleg as kreatuurlike geskrif nie meer voldoende is vir alleengebruik in Skrifvertolking nie en dat dit met ander uitgangspunte aangevul moet word. In aansluiting by twee hermeneutiese uitgangspunte wat in ’n vorige artikel behandel is (Rheeder), word in hierdie artikel ’n verdere drie hermeneutiese vertrekpunte bespreek, naamlik teenkultuur, nie-wetenskaplike skopus en moreel-etiese vertolking. Die teenkulturele vertrekpunt gaan uit van die oortuiging dat outentieke getuienis in die Skrif gevind word in dit wat verskil (afwyk) van die omliggende antieke kultuur, terwyl die nie-wetenskaplike skopus vertrekpunt uit gaan van die standpunt dat wetenskaplike (of empiriese) kennis in die Bybel buite die skopus of bedoeling van die Skrif staan. Die moreel-teologiese vertolking as vertrekpunt van die standpunt uitgaan dat ’n moreel-teologiese beoordeling van liefde die keuse tussen twee konflikterende, maar beide aanvaarbare, interpretasies moet begelei. Daar word tot die gevolgtrekking gekom dat ’n etiese verstaan van die posisie van die vrou beteken dat die vrou as gelykwaardig aan die man beskou en so behandel moet word, wat beteken dat die vrou, net soos die man, tot enige amp in die kerk toegelaat mag word.Appeal to Scriptures in the formation of an ethical point of view: An ethical understanding of women in the Bible. In a previous article it was argued that the grammatical-historical method  of  Bible  exposition  was  no  longer  sufficient  as  sole  method  and  should  be supplemented with other hermeneutical points of departure. Following the discussion of two hermeneutical points in a previous article (Rheeder), this article will discuss three other hermeneutical points of departure, namely counterculture, non-scientific scope and moral-ethical interpretation. The counter-cultural point of departure is based on the belief that authentic witness in Scripture is found in that which is different (that which deviates) from the surrounding ancient culture, while a non-scientific scope starts from the view that scientific (or empirical) knowledge in the Bible is outside the scope or intent of Scripture. The point of departure of the moral-theological interpretation is the view that a moral-theological evaluation of love should inform the choice between two conflicting but mutually acceptable interpretations. It is concluded that an ethical understanding of women in the Bible means that women should be regarded and treated as equal to men, which leads to the further conclusion that all offices in the church should be open to women.


Author(s):  
Bernardo Sordi

This chapter explains that the comparison of legal phenomena has always implied, alongside a synchronic and spatial juxtaposition, a certain relevance of the time factor. Here, the comparative method sought to develop a more complex and multi-faceted interpretation of the law, free from the constraints of national borders and sovereign states. It intended to reveal complexity, and to draw different legal experiences closer together. In so doing, it necessarily embraced the dimension of change and diversity. The comparative method and the historical method are thus rarely seen as antithetical; more often than not, the two approaches are jointly applied in an investigation that seeks to combine the synchronic and diachronic perspectives. The chapter reveals, however, that the dialogue between history and comparison was far from straightforward. At no time was the diachronic perspective pre-eminent, or capable of absorbing and guiding the comparative study. It rather limited itself to playing an essentially secondary, subservient role.


2021 ◽  
pp. 64-69
Author(s):  
H. KOZUB

The research deals with the concept of «world view». The subject matter of this paper is the Russian language picture of the world presented in the V. G. Korolenko’s stories, or more specifically, the study investigates basic peculiarities of the language picture of the world in two stories by V. G. Korolenko, the «Makar’s Dream» and «Without a Language». The article studies the linguistic worldview of the V. G. Korolenko in the context of the evident changing the realities, which are described in his stories. The author shows how the writer’s worldview changed influenced by the political, historic and cultural events of those days.He shows the Siberian land with its vast expanses, fierce winter, its own unique traditions and laws in the short story «Makar’s Dream». We can clearly see and feel this picture of the world thought the language prism, particularly in its bilingualism, in the lifestyle description, customs, characters of the heroes, etc.Another story «Without a Language» offers us an invaluable opportunity to compare Russian and American language picture of the world. The first one was shown by V. G. Korolenko as the homeland with its well-established, traditional way of life and old religion. And at the same time, the author has depicted America with its specific features, which differs from the Russian language picture of the world. According to his point of view, an American language picture of the world has a range of characteristic that differentiates it from the Russian. It has freedom, civilization, faith, and morals. V. G. Korolenko has skillfully used dialogues, descriptions, analyzes of the main characters, the Ukrainian-Russian bilingualism, foreign language inclusions in Russian speech, etc. In addition to this, some typical structures for both languages were found out which show national identity.It has been appealed to special linguistic methods and techniques, including the comparative historical method for comparing the facts of the modern language and the language of V. G. Korolenko, as well as the comparative method for comparing the Russian, Ukrainian, Yakut and English languages.The paper concludes that language is an integral part of the culture of the people, its basic tool of communication and socialization. It must be noted, that the culture is verbalized in the language. Each language is a unique code, which contains culturally marked information.This study proves the idea of the unbreakable link between language and culture. This is, in our opinion, the main value of the given research.


2020 ◽  

The article considers the peculiarities of the development of the German language in the Middle Upper German period of the 16th century during the Reformation on the example of Martin Luther's translations of the Bible from Latin into the national German language, which later became the basis of the main characteristics of the modern German language. This scholarly legacy has reviewed Martin Luther's translations of the Bible from Latin into its modern German language and formulated a list of the main features of Luther's translations. The work is done in line with historical linguistics, allows for comparison of facts and papers, considering real documents and works, in this case - the translation of the Bible, as well as to predict the further development of modern German language, based on the experience of linguists. The tasks in this work have been formulated in such a way as to examine and describe the object of research as accurately as possible, namely to get acquainted with the texts of Martin Luther's translations of the Bible, to analyze the main linguistic features of his translations (phonetic/spelling, grammatical, lexical) and to formulate conclusions and further prospects of research provided this opportunity. The theoretical method of research provides this article with a comprehensive and substantiated view of the facts in their diachronic study. With the help of the comparative method in the study of Martin Luther's translations, characteristic features of the modern German language were established and recorded. As you know, Luther has greatly simplified the language and systematized it in his translations to successfully convey the essence of the Bible and its laws to every resident of those times. Comparative historical research has found that the most important changes in Luther's language are fixed in the pronunciation, examples of lexical units from the Middle Upper German language and the language in translations. It was found that these simplifications and features tend to become more relevant in the future and will simplify the German language. Besides language characteristics, the article describes facts from the life of Martin Luther, which cannot be bypassed from the historical point of view.


2021 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 73-81
Author(s):  
M. V. Mosin ◽  
◽  
N. M. Mosina ◽  

Introduction: the article presents a comparative analysis of phonetic structure of a word’s stem on the material of the Mordovian (Moksha and Erzya) and Baltic-Finnish (Finnish and Estonian) languages. Particular interest of the study is the study of changes that occurred in the structure of consonant combinations and affected the state of the structure of the Finno- Ugric word’s stem. Objective: on the basis of a comparative method to study the phonetic changes that occurred in the combinations of consonants in the nominal and verbal stems of Finno-Ugric origin in the middle of the word, and to determine the preserved degrees of identity of the ancient Finno-Ugric word-formation stem. Research materials: the nominal and verbal word stems of modern Mordovian (Moksha and Erzya) languages, considered from the point of view of the comparative and historical method, as well as their etymological correspondences in the Baltic-Finnish (Finnish and Estonian) languages, revealed by the method of continuous sampling from etymological dictionaries. Results and novelty of the research: the article presents a detailed description of the development of consonant combinations in the Finno-Ugric word stem; the differences that arose in the common stems in the modern Mordovian, Finnish and Estonian languages as a result of separate development are revealed; the reasons transforming the structure of the Proto-Finno-Ugric word stem are identified. The relevance of the study is determined by the lack of knowledge of the structure of the Finno-Ugric word stem on the material of the Mordovian languages, as well as the need to identify additional data required for further in-depth study of the phonemic and morphemic levels of the Mordovian (Moksha and Erzya) languages. It will help to more fully describe certain aspects of both Finno-Ugric and Mordovian linguistics. The novelty of the study lies in the absence of comparative works devoted to the study of the phonemic structure of the Finno-Ugric word stem with the use of materials of closely related (Moksha and Erzya) and distantly related (Finnish and Estonian) languages at the same time.


1957 ◽  
Vol 17 (4) ◽  
pp. 571-595 ◽  
Author(s):  
W. T. Easterbrook

In this paper I shall limit myself to various comments on integration narrowly conceived, that is, within the discipline of economic history itself, and to a few historical cases used to illustrate the possibilities and limitations of comparative method as a means to this end. Comparative study, as Miss Thrupp has stressed, scarcely represents a new departure in economic thought. The novelty seems to be rather in the almost universal appeal it now has for those who would explore the mysteries of change. This interest appears to be a consequence of the impact of recent developments in backward-area studies and the closely related pursuit of a general theory of growth; these tend to focus attention on different kinds and rates of growth and comparison becomes inevitable. In turn, accumulations of knowledge about economic change in very different contexts lead to the need for some means of correlating diese, partly for aesthetic reasons but also because a synoptic view of the landscape of change has its very practical use. Unless the whole field can be surveyed from a single point of view, and by this I do not mean the same point of view, it is very difficult to know where the need for more intensive exploration is greatest.


2010 ◽  
Vol 31 (1) ◽  
Author(s):  
Gerrie Snyman

To read, see, talk and believe differently � a response to other readers� reading of �Om die Bybel anders te lees: �n Etiek van Bybellees� As any exegesis is necessarily preceded by certain theological convictions, the author of the book Om die Bybel anders te lees: �n Etiek van Bybellees (2007) responds to criticism on the book flowing from a seminar � especially the remarks made by Hans van Deventer and Jurie le Roux. Firstly, the ideas on a changed view of the deity are discussed. This conversation is augmented by a discussion of the criticism levelled at the idea that reading the Bible has consequences for other people, and that a different reading would lead to a different concept of God. Van Deventer�s comments regarding the difficulty of debating theological issues are strengthened by a critical discussion of a debate in Die Kerkblad regarding the grammatical-historical method. His critical remarks regarding the value of a historical consciousness are discussed by way of a question on the relationship between a liberal theology and a conservative political point of view. Le Roux�s struggle with Snyman�s utilisation of apartheid as a rhetorical strategy leads the discussion to a recent example of overcoming racism while using unreflectingly racist imagery. This example indicates how theology effects cosmetic changes, without taking on the real issue. For this reason, the author concludes that a critical reading of the own Western tradition in Africa has become necessary.�--- Abstract translated into Sipedi ---Go bala, go bona, go bolela le go dumela ka go fapana - go arabela go balwa ga 'Om die Bybel anders te lees: �n Etiek van Bybellees' ke babadi ba bangweBjale ka ge go fetleka Bibele go etwa pele ke ditumelo t�a go tiba t�a teologi, mongwadi wa Om die Bybel anders te lees: �n Etiek van Bybellees (2007) o arabela ditsholo t�a puku ye t�eo di tswet�wego ke seminare ye e fetilego - kudu ditshwayotshwayo t�a Hans van Deventer le Jurie le Roux. Sa pele, go ahlaahlwa dikgopolo t�e fetogilego ka Modimo. Poledi�ano ye e tlat�wa ke go ahlaahla tsholo ye e lebanywago le gore go bala Bibele go na le khuet�o ye itsego go batho ba bangwe, le gore go bala ka tsela ya go fapana go tlo tli�a kgopolo ya go fo�agala ka Modimo. Ditshwayotshwayo t�a Van Deventer mabapi le bothata bja go ngangi�ana ka ditaba t�a teologi di loi�wa ke go ahlaahla ka tsholo ka go Die Kerkblad poledi�ano mabapi le mokgwa wa go hlatholla Bibele ka go sekaseka popopolelo(gramatika) le histori ya tlholego ya yona. Ditshwayotshwayo t�a gagwe mabapi le mohola wa boitemogo bja go tli�wa ke histori di ahlaahlwa ka tsela ya pot�i�o tswalanong ya teologi ya tokologo le kgopolo ya sepoloiki ya go gana diphetogo. Bothata bja Le Roux mabapi le kgopolo ya Snyman ya go re kgethollo go ya ka merafe e �omi�wa e le tsela ya go t�hela phori mahlong e i�a poledi�ano ye go mohlala wo e sego wa kgale wa go fenya semorafe ka go �omi�a seswant�hokgopolo sa semorafe sa pepeneng. Mohlala wo o laet�a ka fao teologi e amago diphetogo t�a ka mehla maphelong a batho ntle le go lebanya ditaba t�a paale thwii. Ka lona lebaka leo, mongwadi o ruma ka go re go bala set�o sa batho ba Bodikela mo Afrika ka tshekatsheko le phetleko ya go tiba go tloga go nyakega.--- End of translation ---


2020 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 52
Author(s):  
Sholeha Rosalia ◽  
Yosi Wulandari

Alif means the first, saying the Supreme Life and is Sturdy and has the element of fire and Alif is formed from Ulfah (closeness) ta'lif (formation). With this letter Allah mementa'lif (unite) His creation with the foundation of monotheism and ma'rifah belief in appreciation of faith and monotheism. Therefore, Alif opens certain meanings and definitions of shapes and colors that are in other letters. Then be Alif as "Kiswah" (clothes) for different messages. That is a will. "IQRO" is a revelation that was first passed down to the Prophet Muhammad. Saw. Read it, which starts with the letter Alif and ends with the letter Alif. The creation of a poem is influenced by the environment and the self-reflection of a poet where according to the poet's origin, in comparing in particular Alif's poetry from the two poets. The object of this research is the poetry of Zikir by D. Zawawi Imron and Sajak Alif by Ahmadun Yosi Herfanda. This study uses a comparative method and sociology of literature. Through a comparative study of literature between the poetry of Zikir D. Zawawi Imron and Sajak Alif Ahmadun Yosi Herfanda, it is hoped that the public can know the meaning of Alif according to the poet's view. With this research, the Indonesian people can accept different views on the meaning of Alif in accordance with their respective understanding without having to look for what is right and wrong. The purpose in Alif is like a life, in the form of letters like a body, a tree that is cut to the root, from the heart is split to the seeds, then from the seeds are split so that nothing is the essence of life. So, it is clear that Alif is the most important and Supreme letter. Talking about the meaning of Alif as the first letter revealed on earth. After the letter Alif was revealed, 28 other Hijaiyah letters were born. The letter Alif is made the beginning of His book and the opening letter. Other letters are from Alif and appear on him.


Author(s):  
عارف علي عارف القره داغي ◽  
فايزة بنت إسماعيل ◽  
ئاوات محمد آغا بابا

الملخّصيتعلق هذا البحث بموضوع دية القتل الخطأ في الحوادث المرورية في الفقه الإسلامي في العصر الحاضر لكثرة وقوعها وحاجة الناس إلى بيان أحكامها من حيث كيفية تقديرها. وتحرير الخلاف في دية المرأة، ومسألة دية الجنين في حال تعرضه للموت في بطن أمه نتيجة الحادث المروري، أو في حالة تعرضه للإجهاض والموت، وتناول أيضًا دية شخصين إذا ماتا نتيجة اصطدام سيارتين؛ فكيف تقدَّر الدِّية؟ وعالج البحث مسألة العاقلة في الوقت الحاضر التي تساعد الطرفين (الجاني والمجني عليه وذلك بجمع الدية وإعطائها للمجني عليه). وذلك من خلال استخدام المنهج الاستقرائي والمنهج المقارن: حيث يتم من خلاله جمع النصوص المتعلقة بالموضوع، وآراء العلماء المتقدمين، والمعاصرين، والمقارنة بينهما لمعرفة نقاط الاتفاق والاختلاف، لتجلية معالم الموضوع، وتسهيل مناقشتها بصورة دقيقة، ثم بيان الرأي الراجح. وقد توصلت الدراسة إلى أنَّ دية القتل في الحوادث المرورية في العصر الحاضر تساوي بالدينار الذهبي، الذي يساوي 4.250 جرامًا من الذهب، أو بما يساويها من النقد. وأنَّ الراجح هو تساوي دية الرجل مع دية المرأة. وفي حالة عدم وجود العاقلة لابأس من إنشاء شركة تعاونية لمساعدة من وقع منه الحادث.الكلمات المفتاحية: الدِّية، حوادث المرور، دية المرأة، دية الجنين، العاقلة. Abstract         This research addresses the subject of blood money for unintended manslaughter in traffic accidents according to Islamic jurisprudence in the present era due to the frequency of their occurrence and the need for people to understand the legal provisions concerning determining the amount. In this regard, we seek to clarify the disagreements regarding the blood money for women and foetuses that die in the mother’s womb as a result of traffic accidents or abortion. We also address the issue of blood money for two people who die as a result of collision between two cars. We also examine the issue of ʿĀqilah (those who pay the blood money) who helped the two parties (the offender and the victim by collecting blood money and giving it to the victim). To clarify these issues, we use the inductive approach and comparative method wherein we collect the various texts on the subject, and the views of classical and contemporary scholars to engage in a comparison between them in order to identify the points of agreement and disagreement between views. From here, we also hope to identify the major factors pertaining to such issues in order to facilitate a precise and concrete discussion to arrive at the most correct opinion. The study found that blood money for manslaughter in traffic accidents in the present era is equal to a gold dinar, which is equal to 4.250 grams of gold, or its cash equivalent. We advocate that the correct view is that the amount of blood money paid to a man is equal to that of a woman, and that in the absence of an ʿĀqilah it is possible to form a cooperative or mutual fund to render assistance to the victim.Keywords: blood money, traffic accidents, women, foetus, ʿĀqilah.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document