scholarly journals Alih Kode dan Campur Kode dalam Pembelajaran Bahasa Indonesia

2021 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 55
Author(s):  
Hizbi Naufal Azis ◽  
Laili Etika Rahmawati

This study aims to describe the form of code switching and code mixing used in Indonesian language learning at SMP N 01 Limpung, Batang Regency. This research is included in qualitative descriptive. Data processing that examines code switching and code mixing is thus the data in this study in the form of oral data, namely, speech code switching and code mixing that exist in Indonesian language learning. The data sources came from Indonesian language students and teachers at SMP N 01 Limpung. Data collection techniques in this study used the observation and note technique. The first step, the researcher listens to the use of language in Indonesian language learning. Furthermore, the researcher recorded the speech data including code switching and code mixing. The results showed that the speech used when learning Indonesian at SMP N 01 Limpung included: (1) code switching from Indonesian to Javanese and (2) code switching from Javanese to Indonesian. The form of code mixing that occurs in Indonesian language learning is in the form of: (1) the form of code mixing in the form of word insertion, (2) code mixing in the form of phrases

2019 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 225-238
Author(s):  
Sukron Marzuki ◽  
Djatmika Djatmika ◽  
Sri Marmanto

This research aimed at elaborating the variety of code-switching and code-mixing used in radio broadcast in East Kalimantan. This research used qualitative descriptive method and applied sociolinguistics study. In the analysis, the researcher employed Poplack and Muysken theory. Data sources were collected from radio broadcast in three radio stations representing three largest cities in East Kalimantan, such as Samarinda, Balikpapan, and Tenggarong. The type of data were conversation that appeared within the Pilihan Pendengar program from each of three stations: Gemaya 104.5 FM (Balikpapan), RB Radio 87.7 FM (Samarinda) and SBK 107.3 FM (Tenggarong).  The research finds that there are varieties of code-switching, including: intra-sentential (40 data), inter-sentential (19 data) and extra-sentential (9 data). For code-mixing, this research finds three variants, which are alternation (24 data), insertion (14 data) and congruent lexicalization (8 data). The data are obtained from different languages, such as Indonesian, Javanese, Kutainese, English and Arabic.  


2018 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 21-30
Author(s):  
Rika Oktavia ◽  
Meita Setyawati ◽  
Kukuh Elyana

This study aims to describe the form of code mixing between Indonesia and Kutai languages as well as the factors behind the occurred among traders at Pasar Gerbang Raja Mangkurawang, Tenggarong district. The analysis method used in this study is the contextual method. This research is a qualitative research, where the research that produces descriptive data in the form of written words. The data collection techniques used werw listening, recording and interviewing techniques. Based on the data analysis, it was found that the form of code mixing included the insertion of elements in the form of 28 words, 2 phrases and 1 clause. The background for the occurrence of code mixing is due to two factors, namely the speaker factor and the language factor. Speakers factor that causes code mixing, due to relaxedness and habits in language. Meanwhile, the linguistic factor is because speakers consider words from regional languages more refined.This study aims to describe the form of code mixing between Indonesia and Kutai languages as well as the factors behind the occurred among traders at Pasar Gerbang Raja Mangkurawang, Tenggarong district. The analysis method used in this study is the contextual method. This research is a qualitative research, where the research that produces descriptive data in the form of written words. The data collection techniques used werw listening, recording and interviewing techniques. Based on the data analysis, it was found that the form of code mixing included the insertion of elements in the form of 28 words, 2 phrases and 1 clause. The background for the occurrence of code mixing is due to two factors, namely the speaker factor and the language factor. Speakers factor that causes code mixing, due to relaxedness and habits in language. Meanwhile, the linguistic factor is because speakers consider words from regional languages more refined.


2021 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 27
Author(s):  
Hanifah Nabighah Kultsum ◽  
Oom Rohmah Syamsudin

<p><strong>Abstract: </strong>This study aims to determine: (1) The type of code-switching and code-mixing used, (2) The function of code-switching and code-mixing used by teachers and students, (3) The reason teachers and students use code-switching and code-mixing. This research was conducted using a qualitative descriptive method. Data collection in this study was carried out by observation, questionnaire, and interview and then analyzed and describing the results. The results show: (1) The types of code-switching and code-mixing often used are the type of intrasentential code-switching is 50.7%. Furthermore, the type of code-mixing alternation is 46.2%. (2) The code-switching and code-mixing functions used by teachers and students are as easy communication as is 42.5%. (3) Teachers and students use code-switching and code-mixing to facilitate communication in class and understand the material presented by the teacher.</p><p><strong>Keywords: </strong>Code Switching, Code Mixing, EFL Class.<strong></strong></p>


2020 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
pp. 1
Author(s):  
Maryam Henaulu, Karim, Risman Iye, Yulismayanti, Taufik

 Abstrak Penelitian ini bertujuan untuk mendeksripsikan alih kode, campur kode, dan faktor penyebab terjadinya campur kode penjual dan pembeli di pasar tradisional Namlea. Penelitian ini adalah penelitian deskkritif kualitatif, yakni penelitian yang dilakukan semata-mata hanya berdasarkan pada fakta yang ada atau fenomena yang secara empiris hidup pada penuturnya. Teknik pengumpulan data yang dilakukan adalah teknik pustaka, simak, dan catat. Teknik pustaka adalah teknik yang menggunakan sumber-sumber tertulis untuk menunjang data peneliti. Data yang telah diklasifikasi dianalisis secara deskriptif kualitatif. Hasil penelitian menunjukkan tiga macam alih kode penjual dan pembeli di pasar tradisional Namlea yakni: 1) Alih kode yang dilakukan penutur; 2) Alih kode dilakukan oleh mitra tutur; dan 3) Alih kode yang dituturkan oleh penutur ketiga. Kemudian faktor penyebab terjadinya campur kode adalah campur kode penyisipan kata dan campur kode penyisipan frasa. Kata Kunci: alih kode, campur kode, pasar, Namlea  AbstractThis study aims to describe the code experts and code mix and the factors that cause the mixing of seller and buyer codes in the traditional namlea market. This research is a qualitative descriptive study, a research conducted solely based on facts or phenomena that empirically live on the speaker. Data collection techniques used were library, refer and note technique. Library technique is a technique that uses written sources to support researchers' data. The data that has been classified is analyzed descriptively qualitatively. The results showed three types of code switching of sellers and buyers in the traditional namlea market, namely: 1) Code switching by the speaker; 2) Code switching is done by the speech partner; and 3) Code switching spoken by the third speaker. then Factors that cause code mixing are mixed word insertion codes and mixed phrase insertion codes. Keywords: code transfer, mix code, market, Namlea


2020 ◽  
Author(s):  
Reyvaldi Yuda Ismail

AbstractLinguistics or language is a system or tool for communicating with a view to achieving certain goals. The purpose of this study is to find out the form of sociolinguistic description of code switching and to find out the cause of code switching in the conversation at SMA Negeri 4 Surakarta. The method in this study uses a descriptive method, where data collection uses recorded conversations in school scope and interviewees. The steps of the analysis are: 1) Transcription of data, 2) Identification of data, 3) Classification of data, 4) Reduction of data, 5) Analysis of data, and finally the conclusions from related data. The results of this study are the form of code switching in conversations within the scope of Surakarta 4 Public High School in the form of words, phrases, clauses and baster form. There are several factors that can cause code mixing or code switching, namely 1) Linguistic, 2) Habit, 3) No exact expression, 4) Background of the speaker's attitude, 5) Code adjustment 6) Presence of 3rd person, 7) prestige, 8) purpose, 9) indicate first language.Keywords: Sociolinguistics, Code Transfer, Qualitative DescriptiveAbstrakLinguistik atau bahasa merupakan sebuah sistem atau alat untuk berkounikasi dengan maksud untuk mencapai tujuan tertentu. Tentunya maksud dari Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui wujud deskripsi sosiolinguistik alih kode dan untuk mengetahui penyebab terjadinya alih kode dalam percakapan di Lingkup SMA Negeri 4 Surakarta. Metode dalam penelitian ini menggunakan metode deskriptif, dimana pengumpulan data menggunakan rekaman percakapan di Lingkup sekolah dan wawancara narasumber. Langkah-langkah analisis yang dilakukan yaitu: 1) Transkripsi data, 2) Identifikasi data, 3) Klasifikasi data, 4) Reduksi data, 5) Analisis data, dan yang terakhir adalah simpulan dari data yang terkait. Hasil dari penelitian ini adalah Wujud dari alih kode dalam percakapan di lingkup SMA Negeri 4 Surakarta yang berwujud kata, frasa, klausa maupun yang berwujud baster. Ada beberapa factor yang dapat menyebabkan terjadinya campur kode ataupun alih kode, yaitu 1) Kebahasaan, 2) Kebiasaan, 3) Tidak ada ungkapan yang tepat, 4) Latar belakan sikap penutur, 5) Penyesuaian kode 6) Kehadiran orang ke 3, 7)gengsi, 8)tujuan, 9)menunjukkan bahasa pertama.Kata Kunci: Sosiolinguistik, Alih Kode, Deskriptif Kualitatif


2021 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 181-200
Author(s):  
Ronald Felix Yanuar ◽  
Theresia Niken Dwi Utami Putri

This research was carried out at SDS Harapan Jakarta. This research aims to unravel the implementation of character education’s values through thematic subject, specifically on Indonesian Language Content. This research uses qualitative descriptive approach to gather research data deeply and thoroughly regarding character education’s value. Data collection was done using interviews, observation, and documentation. Miles and Huberman method was used to analyze data collected with the process of data collection, condensation, data display, and data verification. Triangulation was used to verify the validity of the data. The result of this study revealed that 1) The implementation of character education values in the content of Indonesian Language learning in Class 3 is implemented through reading and writing activities that prioritize the five main values in education according to the Minister of Education and Culture. 2) There are still less-effective efforts to achieve learning objectives. 3) There is still a lack of learning innovations carried out to achieve learning goals. 4) No lesson plans that are not made routinely as a means of evaluating learning. 5) There is still a need for improvement in the application of character education in Indonesian content that is linked to students' real experiences, both through online and offline learning.  Keywords: Character Education; Primary School; Thematic Learning; Indonesian Language Content  Penelitian ini dilaksanakan di SDS Harapan Jakarta. Penelitian ini bertujuan untuk mengungkap implementasi nilai-nilai pendidikan karakter melalui mata pelajaran tematik, khususnya pada muatan bahasa Indonesia. Penelitian ini menggunakan pendekatan deskriptif kualitatif untuk mengumpulkan data penelitian secara mendalam dan menyeluruh mengenai nilai pendidikan karakter. Pengumpulan data dilakukan dengan wawancara, observasi, dan dokumentasi. Metode Miles dan Huberman digunakan untuk menganalisis data yang dikumpulkan dengan proses pengumpulan data, kondensasi, tampilan data, dan verifikasi data. Triangulasi digunakan untuk memverifikasi keabsahan data. Hasil penelitian ini mengungkapkan bahwa 1) Implementasi nilai pendidikan karakter dalam muatan pembelajaran Bahasa Indonesia di Kelas 3 diterapkan melalui kegiatan membaca dan menulis yang mengedepankan lima nilai utama dalam pendidikan sesuai Permendikbud. 2) Masih ada upaya-upaya yang kurang efektif untuk mencapai tujuan pembelajaran. 3) Masih kurangnya inovasi pembelajaran yang dilakukan untuk mencapai tujuan pembelajaran. 4) Tidak ada RPP yang tidak dibuat secara rutin sebagai sarana evaluasi pembelajaran. 5) Masih perlu adanya perbaikan penerapan pendidikan karakter konten bahasa Indonesia yang dikaitkan dengan pengalaman nyata peserta didik, baik melalui pembelajaran online maupun offline. Kata Kunci: Pendidikan Karakter; Sekolah Dasar; Pembelajaran Tematik; Muatan Bahasa Indonesia


KIRYOKU ◽  
2021 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 257-264
Author(s):  
Kasmawati Kasmawati ◽  
Harisal Harisal

Imperative sentences are sentences that contain imperative intonation and generally contain the meaning of commands or prohibitions; in writing is marked by (.) and (!). The construction of imperative sentences of invitation in Japanese and Indonesian is done by using a constructive research. Contrastive research prioritizes concrete facts regarding the search for differences one by one which has the specificity of language so that it is more inclined towards differences. This study aims to describe the construction of imperative sentences of invitation in Japanese and Indonesian. The approach taken in this study uses a qualitative descriptive approach using the referential method. The data collection in this study used the deep listening method related to the use of written language, because the data in the form of invitation as a modality were taken from written data sources in the form of novels. The written data obtained by the read method was captured by a note-taking technique by being recorded on a data card. The data in the form of sentences containing imperatives, both in terms of structure and markers and their contents are classified into several types of imperative sentences. Furthermore, the basic analysis technique used is a technique for direct elements, namely dividing the elements in the form of imperative sentences. The results showed that the construction of the imperative form of solicitation sentences in Japanese consisted of the invitation form shiyou with the construction variants 'affirmative form of desire verb -masu + shiyou' and 'isshoni + affirmative form of desire verb -masu + shiyou'; shiyouka invitation form with the construction of 'isshoni + affirmative form of desire verb –masu + shiyou ka'; and, the form of shinaika's invitation with construction variants 'Interrogative form + Shinaika' and 'Particle mo + KK wishes in the form of a dictionary + Interrogative form + Shinaika'. On the other hand, in Indonesian, the construction of the imperative form of an invitation sentence in Indonesian consists of the form of an invitation form ‘Mari’ with the construction variants of 'Mari + active verb' and 'Mari + causative verb'; the form of ‘Marilah’ with the construction of 'Marilah + Active Verb'; the form of an invitation ‘Ayo’ with the construction variants of 'Ayo + Active Verb' and 'Ayo + Causative Verb'; and, form ‘Ayolah’ with the construction 'Ayolah + Active verb'.


LingTera ◽  
2018 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 1-9
Author(s):  
Ruth Remilani Simatupang ◽  
Muhammad Rohmadi ◽  
Kundharu Saddhono

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan alih kode dan campur kode yang digunakan oleh penutur di lingkungan SMK di Kota Medan. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif. Subjek yang digunakan dalam penelitian ini adalah bahasa-bahasa yang digunakan oleh guru dan siswa pada saat pembelajaran bahasa Indonesia. Objek dalam penelitian ini adalah tuturan penggunaan alih kode dan campur kode yang digunakan dalam pembelajaran bahasa Indonesia. Metode yang digunakan dalam mengumpulkan data adalah teknik pengamatan, teknik wawancara dan teknik rekam. Hasil penelitian menunjukkan bahwa alih kode dan campur kode yang terjadi ialah bahasa Inggris,bahasa Batak, dan bahasa Indonesia. Jenis alih kode yang ditemukan adalah bahasa Indonesia ke bahasa Batak. Jenis campur kode yang ditemukan adalah campur kode ke dalam dan campur kode keluar  dengan menggunakan  bahasa Indonesia,bahasa Inggris, dan bahasa Batak dengan bentuk kata, kelompok kata, kata ulang, ungkapan dan klausa.Code Switching and Code Mixing on the Speech of Education Environment AbstractThe research aims to describe code switching and code mixing that are used by speaker in vacation high school at Medan. This research is a qualitative descriptive. The subject of this research is languages used by teacher and students in learning Indonesian. The object of this research is code switching and code mixing used on learning Indonesian.The method used to collecting the data are observational echniques, interview techniques and recording techniques. The result shows that languages undergoing code switching and code mixing are English, Bataknese and indnesian. The type of code switching found is Bataknese languages to Indonesian languages.furthermor, the type of code mixing found is inner code-mixing and outer code -mixing by using Indonesian language, English and Bataknese with the form of the word, group of words, repetition of word, expression and clause.


Author(s):  
Safitri Hariani ◽  
Saiful Anwar Matondang

Sosiolinguistik memberikan pengetahuan tentang code switching (campur kode). Analisis teks novel untuk memahami penggunaan campur kode penutur dapat dilaksanakan untuk pengembangan ilmu sosiologi bahasa. Metode deskriptif kualitatif dalam menganalisis temuan dan mengklasifikasikan pencampuran kode dari Novel Andre Herata Sang Pemimpi. Analisis data berfokus pada kalimat dan paragraf yang menunjukkan penggunaan pencampuran kode di dalamnya. Hasil penelitian menunjukkan bahwa ada satu jenis pencampuran kode yang ditemukan dalam novel Sang Pemimpi yaitu pencampuran kode luar (bahasa Indonesia dan Inggris) yang kemunculannya ada dalam bentuk kata, frasa, dan penyisipan klausa. Penggunaan dan jenis-jenis pencampuran kode yang ada dalam novel Sang Pemimpi karya Andrea Hirata meyangkut pencampuran kode; pada pencampuran berbagai unit linguistik, seperti morfem, kata-kata, pengubah, frasa, klausa dan kalimat, terutama yang berasal dari dua sistem tata bahasa yang berpartisipasi dalam sebuah kalimat. Dapat disimpulkan narator menggunakan pencampuran kode dari Bahasa Indonesia, Bahasa Melayu, dan pencampuran kode luar dari Bahasa Inggris; punchbag, sprinter, fan, session, speaker, shock, slide dan Bahasa Arab. Abstract. Sociolinguistics gave knowledge of the switching codes. Text analysis of novels for understanding the interdiction of interpreting codes can be performed for the development of language sociology. The qualitative descriptive method of analyzing the find and classifying the code mixing of the novel Andre herata Sang pemimpi. Data analysis focuses on sentences and paragraphs that indicate the use of a code mixing in them. Studies have shown that one type of mixing code found in the Sang pemimpi novel is that it includes a mixture of outside codes (Indonesian and English) that appears in the form of words, phrases, and insertion of klausa. The use and kinds of coded blending in the book of Sang pemimpi Andrea hirata passes the mixing of codes; In the mixing of various linguistic units, such as morpheme, words, modifiers, phrases, clauses and sentences, especially those that come from the two grammatical systems that participate in a sentence. It could be inferred that the narrator used a code mixing from Indonesian, Malay, and a proprietary blend of English; punchbag, sprinter, fan, session, speaker, shock, slide dan Arabic.


DEIKSIS ◽  
2020 ◽  
Vol 12 (03) ◽  
pp. 296
Author(s):  
Siti Nita Kartika ◽  
Ratri Harida ◽  
Adip Arifin

<p class="5AbstrakIsi"><em>Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis ujaran Baby Moonella yang mengandung campur kode dan alih kode di video Instagram miliknya. Ada 5 video yang dipilih dengan mempertimbangkan kecukupan representasi penggunaan alih kode dan campur kode kekinian</em><em>. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif. Data dikumpulkan dari hasil transkripsi tuturan Baby Moonella. Untuk menganalisis data, peneliti menggunakan teori dari Hymes (1986</em><em>) dan Siregar (1996) yang diadaptasi dari Hoffman. Hasil dari penelitian ini menunjukkan ada tiga jenis alih kode dan dua jenis campur kode yang digunakan Baby Monella, seperti: tag code switching, inter-sentential switching, intra-sentential switching, intra-sentential mixings, insertion in extra-sentential mixing, dan alternation in Extra-sentential mixing. Jenis yang paling dominan digunakan dalam tutur kata Baby Moonella yaitu intra-sentential switching dan extra-sentential mixing dalam bentuk alternation. Alasan Baby Moonella melakukan pencampuran kode dan alih kode karena dia meniru apa yang dikatakan ibunya. Dia sering merasa kebingungan dengan perubahan bahasa dalam percakapan sehari-harinya. Banyak kata dalam Bahasa Inggris yang dia sendiri tidak mengetahui arti dan padanannya dalam Bahasa Indonesia. Selain itu, Baby Moonella juga sudah dibiasakan oleh orang tuanya untuk menggunakan dua bahasa dalam komunikasi sehari-hari.</em></p><p><em> </em></p><p class="8Abstractcontent"><strong><em>Kata Kunci:</em></strong><em> alih kode, campur kode, video instagram, Babby Moonella</em></p>


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document