scholarly journals Lingua Receptiva: An Overview of Communication Strategies

2021 ◽  
pp. 1-18
Author(s):  
Urszula Majdańska-Wachowicz ◽  
Magdalena Steciąg ◽  
Lukáš Zábranský

The aim of the study is to examine communication strategies employed by the Polish and Czech speakers when communicating with each other in their native languages. In particular, the analysis refers to receptive intercultural communication. The material under investigation covers audio and visual recordings of semi-spontaneous dialogues. The pragmalinguistic research investigates the strategies which help achieve mutual intelligibility when using lingua receptiva. The findings prove how significant pragmatic aspects are when it comes to successful receptive intercultural communication.

2020 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 38-62
Author(s):  
Karsten Senkbeil

Abstract This paper combines central ideas from Intercultural Pragmatics and Cultural Linguistics to rethink an issue that has been amply discussed in various branches of linguistics: idioms, ‘phrasemes,’ and other forms of fixed-form figurative language, when used in intercultural communication (ICC). It argues that an interaction-oriented approach needs to think beyond the description and mapping of idioms in different languages and cultures, and apply both pragmatic and cognitive linguistic approaches to explain if and how idiomatic language works (or does not work) in ICC. Methodologically, this paper relies on a combination of empirical approaches. A data-inductive analysis of authentic intercultural discourse involving native speakers of German, Afrikaans, and Zulu, who use English as a lingua franca in a project management setting provides interesting real-life examples of the pragmatic aspects of idiomatic language in authentic ICC. The results of this pragmalinguistic analysis have inspired and are accompanied by a deductive-experimental study, using questionnaires for speakers of various native languages (Arabic, German, Russian, Spanish, Turkish), testing the cross-linguistic communicability of English idioms in a ‘laboratory setting.’ These experiments show that an appreciation of both the embodied and empractic-interactional dimensions of idioms promises insights into how figurative language and fixed-form expressions are used successfully or unsuccessfully in ICC and why.


2016 ◽  
Vol 49 (4) ◽  
pp. 494-512 ◽  
Author(s):  
Sara Kennedy ◽  
Pavel Trofimovich

Speakers of a second language (L2), regardless of proficiency level, communicate for specific purposes. For example, an L2 speaker of English may wish to build rapport with a co-worker by chatting about the weather. The speaker will draw on various resources to accomplish her communicative purposes. For instance, the speaker may say ‘falling ice’ if she has forgotten the word ‘hail’ or may repeat the last few words of her interlocutor's utterance to show that she is listening and engaged. The term communication strategies (CSs) refers to the strategic use of various resources (both linguistic and non-linguistic) for communicative purposes. While speakers also use CSs in their native languages (L1s), research on L2 CS use is particularly interesting because speakers’ L2 linguistic resources and the associated cognitive processes are typically less developed, compared to those in their L1. Therefore, for L2 users to accomplish their communicative purposes in the L2, it is important that they effectively use the resources available to them. This research timeline presents key developments in theoretical understanding and empirical research targeting L2 CSs, mainly in oral communication. The timeline places particular emphasis on the evolution of theoretical approaches to the study of CSs and the consequent expansion of research in terms of the nature of participants, speech samples, and analytical tools used.


2021 ◽  
pp. 166-177

This article focuses on the role of intercultural pragmatics in modern foreign languages teaching and, on the notion, issues of intercultural pragmatics. It also analyses the importance of intercultural communication in the teaching of foreign languages, pragmatic aspects of intercultural communication, the interdependence of linguistic and cultural phenomena. While pragmatics is a branch of linguistics, intercultural pragmatism is developing as a new supplement to pragmatics. The process of intercultural communication includes linguistic and socio-cultural elements. The importance of intercultural communication in the study of a foreign language is that it eliminates cultural misunderstandings, mistrust and helps to adapt to other civilizational traditions of intercultural communication. Nowadays, according to communicative language teaching the main focus is on the development of communicative competence in foreign languages teaching. Sociolinguistic and pragmatic competencies are the integral aspects of this competence. Cultural and social factors are important in developing intercultural communicative competences in order to avoid difficulties that may arise in understanding interlocutors of different cultural backgrounds. Knowledge of the components of a language and cultural foundations such as phraseological units, words and proverbs help to overcome difficulties in intercultural communication and lead not only to understanding of “foreign” culture through “own” culture, but also the pragmatic factors that arise in this case. Given that English is the lingua franca in the world, there are many problems with intercultural pragmatics in the process of communication in this language. Therefore, it is necessary to pay attention to the development of intercultural communication competence in the process of teaching English. However, there are a number of problems in the process of teaching a foreign language. The problem can be divided into linguistic, lingua-didactic and methodological aspects.


2021 ◽  
Vol 7 (6) ◽  
pp. 5087-5102
Author(s):  
Yuan Lingyu ◽  
Dexin Tian

Objectives: This paper aims at exploring the China-US relations by analyzing the communication strategies and game intentions in two case studies and the cultural roots herein. Guided by the water and game theory for intercultural communication (WGICC) and cultural analyses, this study has found that in Case 1, China and the US have established initial win-win ties because of a mutually-beneficial trade system, the US intention to gain international recognition, and the romantic expectations of each other. In Case 2, both countries have suffered great losses due to the US pursuit of reinforced national identity and revitalized conservatism which set the stage for an endless line of plots to contain China. In return, China has been practicing a tit-for-tat strategy backed up with its grand ambition to forge a community with a shared future for mankind and ready to fight against containment and suppression from both the US and its allies. This study suggests an interactive pattern of win-win cooperation based on common needs and similar interests, and loss-loss confrontation based on real and imaginary fear while manifesting that the greatest Dao is expressed in the simplest terms. The findings can shed lighton appreciating China’s efforts in such domestic campaigns as tobacco control compliance and Covid-19 prevention and its diplomatic relations with other nations.


2016 ◽  
Vol 39 (1) ◽  
Author(s):  
Ying Wang ◽  
Jennifer Jenkins

AbstractThis paper investigates the impacts of intercultural experience through English as a lingua franca (ELF) on language attitudes, with the focus on Chinese Speakers’ narratives of ELF experience in relation to their views of Englishes. The data retrieved through 769 questionnaires and 35 interviews with Chinese users of English revealed the impacts in four aspects. First, the lack of ELF experience helps to maintain the assumption that conformity to native English is necessary for interactants to understand each other. Second, ELF experience triggers the question about the exclusive connection between nativeness and intelligibility. Third, it raises challenges to the exclusive relevance of native English for successful intercultural communication. Fourth, it helps to develop an awareness of intercultural communication strategies as important for communicative effectiveness in the context of the diversity of English. Attitudes revealed in the four aspects all point to a concern with the issue what is intelligible English. This paper thus discusses intelligibility in relation to (non-) nativeness and the role of intercultural experience in making sense of the issue of intelligibility, which leads to the exploration of pedagogical implications of this study.


2018 ◽  
Vol 7 (2.29) ◽  
pp. 655
Author(s):  
Shahirah Sulaiman ◽  
Supyan Hussin ◽  
Zaini Amir

The relentless wave of using mobile device in Malaysia, as a tool for teaching and learning in educational setting is incontestable. Multitudinous tertiary institutions have adapted this technology in their academic system; due to its approach which aids synchronous and asynchronous learning towards achieving educational outcomes. In spite of the rapid expansion medium employed in mobile learning [mLearning], students’ communicative competence in academic context is a major concern, especially when they are communicating in their native languages or being a bilingual user of the English language. Hence, this paper addresses the communication strategies in mLearning among tertiary students based on a quantitative research design conducted at Universiti Sains Islam Malaysia. The data were gathered from 125 students using a questionnaire which measured the learners’ frequency of the communication strategies used. Findings showed that the communication in mobile indicated that students employed varying degrees of communication strategies in mLearning. The results reflected an overview of students’ interaction in mLearning setting as it could be used to benefit academicians in assisting students with their communicative competence not only in- yet also out- of the mLearning context. Thus, several implications were further discussed in this study.  


2019 ◽  
Vol 46 ◽  
pp. 11-19
Author(s):  
Simon Schneider ◽  
Liv Heinecke

Abstract. When dealing with issues that are of high societal relevance, Earth sciences still face a lack of acceptance, which is partly rooted in insufficient communication strategies on the individual and local community level. To increase the efficiency of communication routines, science has to transform its outreach concepts to become more aware of individual needs and demands. The “encoding/decoding” concept as well as critical intercultural communication studies can offer pivotal approaches for this transformation.


2021 ◽  
pp. 143-164
Author(s):  
Anthonia Bamidele-Akhidenor

This chapter presents an overview of the position of English as in the case of Bahrain where Arabic is the official and national language. The study reviewed literatures on intercultural communication, accommodation strategy, and on negotiation / bargaining strategy by pursuing the following questions: (1) What intercultural communication strategies do local Arab traders employ in their conversations with other non-Arabic speakers and (2) How do they achieve desired business communication goals with other non-Arabic speakers? In the course of the discussion, the data shows that Bahraini traders have become conversant with some English words through their daily business interactions with their customers and employees. They are obligated to communicate with other non-Arabic speakers in English, as they are aware of their limitations in speaking Arabic. This type of grassroot interactions help them build a safety valve, rapport, and cordiality with their customers and employees in the business context.


Author(s):  
Isaak Papadopoulos

Intercultural communication constitutes a research field with an increasing interest within the Greek context, as the Greek classes are characterized to a great extent by a cultural- and linguistic- diversity. This study aims at investigating linguistic-elements used by students as a key-factor affecting intercultural written communication between Greek students and students coming from other countries. Effectiveness in intercultural communication is a multifaceted factor which is dependent both on the use of intercultural communication strategies and on the way that speakers/writers modify their utterances in terms of either softening or intensifying their speech as well. More specifically, through this research attempt was made to record internal modifiers, linguistic elements which act either as downgraders (mitigators), aiming to soften the act or as upgraders aiming to intensify the coerciveness or urgency of the act performed by the speakers. Towards that goal, a subject of 150 students (11-12 years of age) was urged to influence a pen-friend from another cultural environment, as regards to taking up a new sports-activity while the scripts of the students underwent investigatory qualitative research. Following the qualitative analysis of the students’ pieces of writing, it was revealed that students made an extensive use of a) downgraders like the marker 'please', consultative devices and subjectivisers as well as b) upgraders such as overstaters and time intensifiers. With respect to the fact that employing modification within the context of social interaction among people from different cultural backgrounds is of utmost importance, it is necessary the students to get familiarized with the significance of modification in their discourse and be encouraged to make use of modifiers which empower their communication within and outside the school context.


Author(s):  
Melati Budi Srikandi ◽  
Pawito Pawito ◽  
Andre Rahmanto

This article explores communication strategies in negotiating the cultural identity of Javanese-Muslims as immigrant communities in Bali. Identity negotiation theory guides this article into the construction of intercultural communication strategies. The qualitative approach is used to analyze the negotiation process between the identity that occurs, what elements of identity are involved, as well as what identity factors have an impact on communication in a harmonious life, especially among the immigrant population (Java-Muslim) and indigenous people (Bali-Hindu) in Wanasari Hamlet, Denpasar City, Bali. The results of this study showed the opportunity for each group of residents to teach their own beliefs, as well as put forward equality over differences in the creation of harmonious community life.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document