scholarly journals SEMANTIC GROUP IN THE LANGUAGE CORPUS, THE IMPORTANCE OF SEMANTIC TEXT SETTING OF GROUP AND FIELD EXPLANATION

2020 ◽  
pp. 81-93

There are morphological, syntactic, semantic, accentic aspects of layout in the language corpus. The corpus is the most convenient means of observing the language fluctuation of the dictionary (neologism, istorism, archaism) and its material must be linguistically processed. The complex of tags is the main tool for the implementation of this linguistic process (analysis). By monitoring the surroundings of this or that linguistic unit, it is possible to identify certain semantic characters that characterize this unity. The word may refer to a few semantic categories simultaneously, so it is important to consider the level of the word or the category of the word. The rank is determined by counting the distribution frequency according to different categories. Thus, by means of a corpus it is possible to find out the semantic category of words and to get acquainted with the meaning of each category. A set of semantic tags should be perfectly designed so that the body can indicate which semantic category it belongs to. This article discusses the significance of semantic groups, colonies and domains in the development of a set of semantic labels. The set of semantic tags is based on the semantic field, semantic colon, and LSG. On the first page of the interface semantic fields of the Uzbek language are given, if a semantic field is selected, the second window opens, the semantic groups of the same area appear, semantic gangs are again separated from the LSG. This structure of the interface works on the basis of the analysis of “analyze the word” principle. At the stage of morphological markup for the horse horoscope, the semantic area affiliation also refers to an explanation of how the LMG enters the label. The use of the semantic theory of the body in the case of a corpus can also be the basis for the ideological arc of the body.

2021 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 109-132
Author(s):  
Carla Ferrerós Pagès

This paper focuses on the analysis of the lexical and semantic influences of L2 (Catalan) on the L1 (Amazigh) in a basic semantic field: parts of the body. Based on the observation that our participants show differences in their L1 usage related to the amount of time they have been in contact with Catalan, our goal is to analyze and describe these differences to see if they are the consequence of a transfer from the L2 conceptual system. This paper is a qualitative study with a sample size of 14 participants whose L1 is Amazigh and who live in Catalonia. The results show that there are cases of semantic and conceptual influence, although to a lesser degree than in other studies that do not analyze data from basic semantic fields. We will also show that there are extralinguistic factors that influence these transfers (the status of the languages involved and certain characteristics of the speakers).


2017 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 149
Author(s):  
Elvina Syahrir

This research discusses about semantic field of kitchen equipment used in Rokan Hulu region. The data observed consist of noun lexemes of kitchen equipment which is generally used by Rokan Hulu people. The semantic theory is used to analysis the meaning components. Based on the result of the research, it is concluded that the lexemes of kitchen equipment grouped as (1) water stock and carriers, (2) cold steels, (3) stoves, (4) drinking sets, (5) the dishes, and (6) the carriers.AbstrakPenelitian ini mengkaji tentang medan makna pe ralatan rumah tangga yang digunakan oleh di wilayah Rokan Hulu. Data yang diperoleh terdiri dari leksem kata benda peralatan dapur yang digunakan oleh masyarakat Rokan Hulu. Teori semantik digunakan untuk menganalisis komponen makna. Berdasarkan hasil pene litian bahwa leksem peralatan dapur dikelompokkan sebagai (1) tempat air; wadah; bak; tabung, (2) senjata tajam, (3) alat untuk memasak, (4) alat minum, (5) wadah makanan, dan (6) wadah pembawa sesuatu/barang.


Author(s):  
Баяманова М.С.

Summary: The article deals with the analysis of the interpretational field of the basic lexical units which represent the meaning of the concept “woman” in English and Kyrgyz languages and cultures. Comparative – contrastive analytical data of the most frequently used in both languages variants of the interpretation of the concept “woman” have been given. The semantic fields of nuclear and nearnuclear meanings of the lexical units, transforming the notion of “woman” in English and Kyrgyz languages and also the place and role of these notions in cultures and philosophy of the nations on the basis of mentality and traditional values have been studied and described. The situations of the use of this or that variant of the meaning of lexical unit. A comparative study of the definitions of the word “woman’ in English and Kyrgyz languages have been given. Key words: concept, woman, interpretational field, notion, definition, semantic field, culture, language, linguoculture, transformation Аннотация: В статье рассматриваются интерпретационные поля основных лексических единиц, репрезентирующих значение концепта «женщина» в английской и кыргызской лингвокультурах. Приводятся сравнительно-сопоставительные аналитические данные наиболее употребительных в речи обоих языков вариантов интерпретации концепта «женщина». Изучены и описаны семантические поля ядерных и околоядерных значений лексических единиц, трансформирующих понятие «женщина» в английском и кыргызском языке, а также роль и место этих понятий в культурах и философии народов на основе менталитета и традиционных ценностей. Приводятся ситуации использования того или ино- го варианта значения лексической единицы, проведено сравнительное изучение определений слова «женщина» в английском и кыргызском языках. Ключевые слова: концепт, женщина, интерпретационное поле, понятие, определение, семантическое поле, культура, язык, лингвокультура, трансформация Аннотация: Макалада англис жана кыргыз тилдеринде жана маданияттарында «аял» концептинин маанисин репрезентациалаган негизги лексикалык бирдиктер каралат. «Аял» концептин эки тилдеги кѳп колдонулуучу интерпретациялоо варианттарынын аналитикалык салыштырма маалыматтары изил- делип берилген. Англис жана кыргыз тилдеринде «аял» түшүнүгүн трансформациялаган лексикалык бирдиктердин түп нуска жана ага жакындашкан маанилери иликтелип каралган. Берилген түшүнүктѳрдүн элдик философиясында жана маданиятында, менталитеттин жана салттын негизинде эл арасына кеӊири тараган, элдик тилде жана маданиятта ойногон ролу менен орду чагылдырылган. Ар түрдү ситацияларда колдонулуучу тиги же бул лексикалык бирдиктердин маанисинин варианттары каралган, «аял» деген сѳздун англис жана кыргыз тилдериндеги түшүндүрмѳлѳрү салыштырылып изилделген. Түйүндүү сѳздѳр: концепт, аял, интерпретациялоо мейкиндиги, түшүнүк, түшүндүрмѳ, семантикалык чѳйрѳ, маданият, тил, лингвомаданият, трансформациялоо


Author(s):  
Anshelika Korolkova

The article deals with the interconnection and interdependence of phraseological semantic fields of Russian study of aphorisms in synchronic and in diachronic approaches. The correlation of phraseological semantic fields of Russian study of aphorisms is considered as their interdependence due to various factors (linguistic and extra-linguistic ones). The correlation of the phraseological semantic fields of Russian study of aphorisms is manifested in the existence of many antinomies. The natural linguistic antinomies of life / death / immortality or war / peace, or good / evil, or friend / enemy, or villainy / nobility are reflected in Russian aphorisms and have entered the corresponding phraseological semantic fields. The corpus of Russian study of aphorisms containsnot only antinomic aphorisms, but also antinomic relations that extend to the level of language and speech. Therefore, in Russian study of aphorisms there are phraseological semantic fields that implement these antinomies. In addition to the antinomic phraseological semantic fields in the corpus of classical Russian study of aphorisms there are other types of correlations. The keywords (concepts) of many phraseological semantic fields are closely thematically connected. When the number of units from one field is changed, the number of units in another phraseological semantic field also changes. Most phraseological semantic fields of Russian study of aphorisms do not show a zero correlation in either synchronic or diachronic approaches. This is due to, first of all, the universality of the aphoristic theme, with all the ideological and thematic uniqueness of the sayings used by Russian writers. However, a few phraseological and semantic fields of aphorisms by Russian writers may show a negative correlation, which is due to the diversity of the thematic groups that comprise them. A positive correlation of phraseological semantic fields, the most significant in the number of their constituent components, shows deep internal linguistic systemic connections in Russian classical study of aphorisms.


Author(s):  
Elena Sergeevna Ilyina ◽  
Natal’a Valer’evna Filippova ◽  
Yulia Borisovna Barylnik

Pharmacogenetics is a relatively new scientific discipline, which is currently the main tool in personalized medicine. The aim of research in this area is to identify significant genetic markers for the introduction of their accounting in routine clinical practice. Generalization of data on the patient’s phenotype should be the key to predicting the pharmacokinetics and pharmacodynamics of the drug in the body. A personalized approach based on pharmacogenetic research data in psychiatry is extremely relevant due to the high social and budgetary costs of treating mental disorders around the world. Currently, there are data on the pharmacogenetics of most modern antidepressants, however, conducting such studies in patients with depressive disorders in most cases is impossible for implementation in routine clinical practice due to the impossibility of conducting the test in the laboratory of medical organizations and the lack of specialists competent in the clinical interpretation of the results of pharmacogenetic testing.


Corpora ◽  
2009 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 189-208 ◽  
Author(s):  
Yufang Qian ◽  
Scott Piao

In this paper, we propose a corpus annotation scheme and lexicon for Chinese kinship terms. We modify existing traditional Chinese kinship schemes into a comprehensive semantic field framework that covers kinship semantic categories in contemporary Chinese. The scheme is inspired by the Lancaster USAS (UCREL Semantic Analysis System) taxonomy, which contains categories for English kinship terms. We show how our scheme works with a Chinese kinship semantic lexicon which covers parents, siblings, marital relations, off-spring and same-sex partnerships. The kinship lexicon was created through a pilot study involving the Lancaster University Mandarin Corpus. We foresee that our annotation scheme and lexicon will provide a framework and resource for the kinship annotation of Chinese corpora and corpus-based kinship studies.


2019 ◽  
Author(s):  
Lore Goetschalckx ◽  
Johan Wagemans

This is a preprint. Please find the published, peer reviewed version of the paper here: https://peerj.com/articles/8169/. Images differ in their memorability in consistent ways across observers. What makes an image memorable is not fully understood to date. Most of the current insight is in terms of high-level semantic aspects, related to the content. However, research still shows consistent differences within semantic categories, suggesting a role for factors at other levels of processing in the visual hierarchy. To aid investigations into this role as well as contributions to the understanding of image memorability more generally, we present MemCat. MemCat is a category-based image set, consisting of 10K images representing five broader, memorability-relevant categories (animal, food, landscape, sports, and vehicle) and further divided into subcategories (e.g., bear). They were sampled from existing source image sets that offer bounding box annotations or more detailed segmentation masks. We collected memorability scores for all 10K images, each score based on the responses of on average 99 participants in a repeat-detection memory task. Replicating previous research, the collected memorability scores show high levels of consistency across observers. Currently, MemCat is the second largest memorability image set and the largest offering a category-based structure. MemCat can be used to study the factors underlying the variability in image memorability, including the variability within semantic categories. In addition, it offers a new benchmark dataset for the automatic prediction of memorability scores (e.g., with convolutional neural networks). Finally, MemCat allows to study neural and behavioral correlates of memorability while controlling for semantic category.


2014 ◽  
Vol 14 (3) ◽  
pp. 25-36
Author(s):  
Bohdan Pavlyshenko

Abstract This paper describes the analysis of possible differentiation of the author’s idiolect in the space of semantic fields; it also analyzes the clustering of text documents in the vector space of semantic fields and in the semantic space with orthogonal basis. The analysis showed that using the vector space model on the basis of semantic fields is efficient in cluster analysis algorithms of author’s texts in English fiction. The study of the distribution of authors' texts in the cluster structure showed the presence of the areas of semantic space that represent the idiolects of individual authors. Such areas are described by the clusters where only one author dominates. The clusters, where the texts of several authors dominate, can be considered as areas of semantic similarity of author’s styles. SVD factorization of the semantic fields matrix makes it possible to reduce significantly the dimension of the semantic space in the cluster analysis of author’s texts. Using the clustering of the semantic field vector space can be efficient in a comparative analysis of author's styles and idiolects. The clusters of some authors' idiolects are semantically invariant and do not depend on any changes in the basis of the semantic space and clustering method.


10.12737/1247 ◽  
2013 ◽  
Vol 2 (5) ◽  
pp. 18-28
Author(s):  
Шапошников ◽  
Vladimir Shaposhnikov

The article is devoted to discourse words as bearers of categorial concepts of the language organization and system of thinking. Categorial concept appears in the basis of the semantic field as a ,iltitude of commonly characterized indication signs. The author analyses semantic fields of particles and paradigmatic correlating units grouped with some content idea of specification. He further shows content parametres and the limits of the zone of the language unit operation, occurring language changes, semantic field evolution and basis of changes.


Author(s):  
С. Попей-олл ◽  
S. Popey-oll

This article presents a categorical method for analyzing the complex processes of personal identity. Human experiences are a result of conscious generalizations that dominate culture and are fixed in semantic categories. The rapid transformation of society fragments a life into many identifying parameters. Therefore, «a self-concept» and a semantic category of being may not be consistent with each other. The harmonious level of self-organization is manifested in the sensory coherence of people: an intention and an expectation. And fragmentation is a chaos of self-awareness and loss of an emotional stability. In a complicating society, the identity of a person becomes multiple and ambiguous. These studies will determine not only the social level of human self-organization, but begin the search for a method to maintain them. The article attempts to consider a categorical method for analyzing the self-identification properties of a people.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document