THE IMAGE AND SYMBOLICS OF BREAD IN RUSSIAN LANGUAGE PHRASEOLOGY: TEACHING PROPOSAL

2021 ◽  
pp. 108-123
Author(s):  
Дж. Помаролли

Представляемый в данной методической разработке материал ориентирован на изучение образа и символики хлеба во фразео-логическом составе русского языка и может быть использован при обучении РКИ италоговорящих учащихся гуманитарного профиля, изучающих русский язык на уровне B2. Разработка включает разные виды упражнений и заданий, в которых учащиеся знакомятся с фразеологическими единицами русского языка, мотивированными словом ‘хлеб’, а также с фрагментами речи, иллюстрирующими их реальное функционирование в дискурсе. Учебные задания стимулируют учащихся выявлять сходства и отличия в образных системах русского и итальянского языков и размышлять о роли и символике хлеба в контексте соответственных культур. The pedagogical material is devoted to the image and symbolics of bread in Russian language phraseology and appeals to Italian native learners studying Russian as a Foreign language at B2 level within the area of Human Sciences. The learning plan is composed of different types of exercises and activities by means of which students become acquainted with Russian phraseological units metaphorically embodying the semantics of bread, as well as with their contexts of use. Students are encouraged to identify similarities and divergences in the figurative system of Russian and Italian languages, and, at the same time, to reflect on the role and symbolics of bread within the respective cultures.

2021 ◽  
Vol 19 (2) ◽  
pp. 207-221
Author(s):  
Inna N. Erofeeva ◽  
Tatiana I. Popova

The article is devoted to the topical problem of modern principles of developing tests of Russian as a foreign language (RFL), taking into account the world experience. The purpose of the article is to summarize the modern principles of language test development and to show how they are implemented in the new tests of Russian as a foreign language. The materials of the article include the research papers of Russian and foreign authors in the sphere of methodology over the past 20 years, as well as modern formats of testing in foreign languages. At the first stage of the study, general scientific methods of generalization, systematization and structuring were used. At the second phase, a new format of the RFL test Reading and Use of Language (B2) was modelled, combining language and communication competence testing. At the third stage, an experiment was conducted to test the new format. 48 foreign master students studying the program Russian Language and Russian Culture in the Aspect of Russian as a Foreign Language in Saint Petersburg State University took part in the experiment. It was concluded that the modern language test, in accordance with the basic cognitive and communicative principle of learning and control, should be based on the following principles: testing skills in different types of speech activities mainly on the text material; interdependence between the type of the task and the speech genre of the text being created/used in the task; basing on a linguistic and didactic description of the communicative competence level; integrative approach; using different types of test tasks within one subtest; the principle of increasing complexity of tasks; taking into account the complexity of each task in its assessment; task feasibility according to students educational level; taking into account the values of the multicultural world; taking into account international experience; basing on reliability and validity criteria of test tasks. These principles implemented in the new TORFL-II subtest format Reading and Use of Language are presented in the article. The implementation of modern test principles should ensure that all speech control facilities are systematically allocated to the appropriate level and parameters for their assessment. The above-mentioned principles of test creation and the example of their implementation can be taken as the basis of a full-fledged system of control and measurement materials based on linguistic and didactical descriptions of each level.


2021 ◽  
Vol 9 (SPE2) ◽  
Author(s):  
Alexandr Petrov ◽  
Olga Fisenko ◽  
Rahman Amini Abdul ◽  
Luiza Petrova

The article proves that formation of professional competence with the help of the Russian language is a daunting challenge which the professors of Russian as a foreign language often face. Professional competence is a complex construct including communicative competence. The matter is that the PR specialists’ professional activity presupposes a wide range of business communications strategies, as well as different types of communication and leverage.


2018 ◽  
Vol 17 (9) ◽  
pp. 81-89
Author(s):  
Yu. G. Zakharova

Neology of the Russian language of the 19th century is a promising field of historical lexicology. Russian neologisms of that era are among the main objects of attention for the compilers of the Dictionary of the Russian language of 19th century. Letters of Russian writers represent an important source for the study of neologisms, since in their correspondence with friends, colleagues, relatives, acquaintances, writers responded to changes in the sociopolitical, economic, and cultural life of Russia in the second half of the 19th century, and this was reflected in the language of the letters. We used the letters of N. S. Leskov as our source, in which one can observe different types of foreign language units. Borrowed words are often reflected in dictionaries with great delay. Leskov’s letters offer interesting material for the observation the initial stages of the use of foreign words in the Russian language. In addition, letters allow us to analyze the peculiarities of functioning of borrowed words in the Russian language. The purpose of the study is to identify loan words in Leskov's letters and to analyze their peculiarities in the aspect of the overall dynamics of Russian lexical-semantic system. The article gives the definition of the term «borrowing», and specifies criteria of the emergence of foreign language units in the lexical system of the Russian language. Material of Leskov’s letters proves that they are a valuable linguistic source for exact dating of the emergence of foreign words in the Russian language, and thus they can be used to adjust data dictionaries; and to trace the processes of adaptation of loan words in the 19th century Russian language (the processes of expansion and narrowing of the semantic structure of words, determinologization, metaphorization values).


Author(s):  
Yabing Zhang

This article is devoted to the problem of using Russian time-prepositions by foreigners, especially by the Chinese. An analysis of modern literature allows the author to identify the main areas of the work aimed at foreign students’ development of the skills and abilities to correctly build the prepositional combinations and continuously improve the communication skills by means of the Russian language. In this paper, the time-prepositions in the Russian language have been analyzed in detail; some examples of polysemantic use of prepositions, their semantic and stylistic shades alongside with possible errors made by foreign students are presented. The results of the study are to help in developing a system of teaching Russian time-prepositions to a foreign language audience, taking into account their native language, on the basis of the systemic and functional, communicative and activity-centred basis. The role of Russian time-prepositions in constructing word combinations has been identified; the need for foreign students’ close attention to this secondary part of speech has been specified. It has been stated that prepositions are the most dynamic and open type of secondary language units within the quantitative and qualitative composition of which regular changes take place. The research substantiates the need that students should be aware of the function of time-preposition in speech; they are to get acquainted with the main time-prepositions and their meanings, to distinguish prepositions and other homonymous parts of speech as well as to learn stylistic shades of time-prepositions. Some recommendations related to the means of mastering time-prepositions have been given: to target speakers to assimilate modern literary norms and, therefore, to teach them how to choose and use them correctly by means of linguistic keys that are intended to fill the word with true meaning, to give it an organic structure, an inherent form and an easy combinability in the texts and oral speech.


2020 ◽  
Vol 6 (3) ◽  
pp. 204-212
Author(s):  
Nigora Vokhidova ◽  

The article discusses the effectiveness of innovative approaches in teaching Russian as a foreign language. It is noted that the use of new methods makes it possible to take into account the knowledge already acquired by the student for studying the Russian language and developing creative skills. The role of such a form of training as group work is shown, and some methods of interactive communication between students in practical classes in the Russian language are considered


2020 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 42-44
Author(s):  
Malika Zoxirovna Salomova

The article is devoted to the problems of analyzing the composition of modern youth jargon. The article outlines the specificity of youth jargon among other socialists of the modern Russian language, gives a description of internal and external borrowing as part of the vocabulary of youth jargon, describes their structural and semantic features.


2021 ◽  
Vol 23 (4) ◽  
pp. 383-389
Author(s):  
Rozalina Dimitrova ◽  

Theatrical pedagogics allows for the considerable change of the ordinary school lessons and transforms its educational objectives. The students become stronger in their confidence of their skills to use Russian language as a means of communication and willingness to improve their knowledge. Dramatization in Russian language brings positive emotional experience, cultivates creative abilities in children, adds to their personality, trains interest towards the Russian language and Russian culture. Theatrical lessons create conditions for increasing motivation in studying Russian language with lessons in Russian as a foreign language.


2021 ◽  
pp. 26-30
Author(s):  
E. Korochkina

The article reveals the practical experience of an elementary school teacher in shaping knowledge of different types of speech (types of text) among third-graders: text-description; narration text; text-reasoning. An example of organizing a Russian language lesson to familiarize with the text-reasoning is given. The role of such teaching methods as observing the characteristics of texts of different types, conducting an educational dialogue, and independent work on creating texts of different types is emphasized.


2021 ◽  
Vol 1 (194) ◽  
pp. 167-172
Author(s):  
Tetyana Tokaryeva ◽  

The article considers the main features of a foreign language lesson in view of the goals and content of the lesson, its complex nature, structure and main types. Considerable attention is paid to the complex nature of work in the classroom, as all elements of language material – phonetic, lexical and grammatical – are interdependent in the implementation of foreign language speech activities. The specifics of goal setting are considered taking into account the features of the lesson, its structure and typology. The purpose of the lesson is a definite reflection of the ultimate goal, a specific part of it. Proper understanding of the purpose of the lesson should be based on a combination of two features of the lesson – language learning and complexity. Each foreign language lesson has a practical, educational and upbringing purpose. The structure of the lesson involves closely interrelated and independent activities of teachers and students, in which the learning process is embodied. The article focuses on the initial stage of a foreign language lesson, which prepares students to implement skills and abilities in various types of speech activities, such as speaking, listening, reading and writing. The beginning of the lesson is one of the constant stages of a foreign language lesson. The initial stage consists of various exercises, mostly oral. It can also be implemented in the form of dialogue between students, in the form of students asking a series of questions on a particular topic addressed to the class. The teacher may also suggest starting the lesson with a story based on familiar and understandable learning material. In addition, individual or frontal control can be performed at the beginning of the lesson. Since a foreign language lesson is a lesson in the development of skills, the stages of communication and consolidation of new knowledge are combined with the performance of various exercises. Lessons of different types, combined for a specific purpose, can form a system of thematic series, within which the objectives of the lessons vary in quantitative and qualitative terms. There are three such systems, namely, the system of lessons aimed at: 1) the development of oral skills and abilities; 2) reading and understanding the text; 3) for the development of both groups of skills. An overview of the typology of foreign language lessons developed and proposed by leading experts in the field of methods of teaching foreign languages is presented in order to emphasize the features of a foreign language lesson.


2021 ◽  
pp. 4-9
Author(s):  
Е.Л. Бархударова

В основе разработки курсов практической фонетики, адресованных иноязычной аудитории, лежит анализ типологического своеобразия фонетической системы изучаемого языка в контексте лингводидактики. К числу важных направлений типологического исследования звукового строя русского языка следует отнести, во-первых, изучение соотношения консонантизма и вокализма в его фонетической системе на иноязычном фоне, во-вторых, – анализ позиционных закономерностей русской фонетической системы в сопоставлении с функционированием звуковых единиц в типологически разных языках. В позиционных закономерностях звукового строя языка наиболее ярко проявляется его идиоматичность: в каждом языке позиционные закономерности носят специфический характер и определяются соотношением парадигматики и синтагматики звуковых единиц. Большое число фонологически значимых отклонений в иностранном акценте обусловлено интерферирующим воздействием позиционных закономерностей родного языка на русскую речь учащихся. The development of practical phonetics courses addressed to a foreign audience is based on the analysis of the typological features of the phonetic system of the target language in the context of linguodidactics. It is necessary to designate two important areas of typological research of the sound structure of the Russian language: the study of the relationship of consonantism and vocalism in its phonetic system against a foreign language background and the analysis of positional rules of the Russian phonetic system in comparison with the functioning of sound units in typologically different languages. Idiomatic character of the language is most clearly manifested in the positional patterns of its sound structure. In each language, positional patterns are specific and are determined by the dominance of paradigmatic or syntagmatic relations of sound units. A large number of phonologically significant deviations in a foreign accent are due to the interfering influence of the positional laws of the native language on the Russian speech of students.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document