Translation Quality on Wireless-network Terms in the Book of Wireless Networks First-step into Bahasa Indonesia: A Case Study on a Subject Reference Book at Computer and Networking Program

Author(s):  
Yoyok S. Waluyo ◽  
Defiana Arnaldy
Author(s):  
Gabriel PETRICĂ

Solutions that can be implemented to secure a LAN include firewalls and intrusion detection / prevention systems (IDS / IPS). For a wireless network, security is a challenge considering the specific elements of this type of network: the physical area from which the connection is possible, and the weaknesses of the protocols used for data encryption. This article presents a case study on the most widely used protocols (WEP, WPA and WPA2) to secure wireless networks and the methodology by which passwords can be decrypted using Kali Linux distribution - available for free on the Internet - and applications included in this operating system.


2015 ◽  
Vol 14 (6) ◽  
pp. 5809-5813
Author(s):  
Abhishek Prabhakar ◽  
Amod Tiwari ◽  
Vinay Kumar Pathak

Wireless security is the prevention of unauthorized access to computers using wireless networks .The trends in wireless networks over the last few years is same as growth of internet. Wireless networks have reduced the human intervention for accessing data at various sites .It is achieved by replacing wired infrastructure with wireless infrastructure. Some of the key challenges in wireless networks are Signal weakening, movement, increase data rate, minimizing size and cost, security of user and QoS (Quality of service) parameters... The goal of this paper is to minimize challenges that are in way of our understanding of wireless network and wireless network performance.


2017 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 82 ◽  
Author(s):  
Noezafri Amar

This research was aimed at describing the accuracy level of Google Translate especially in translating English text into Indonesian based on language error analysis and the use of equivalence strategy. The data were collected by taking one paragraph from Johann Gottfried Herder’s Selected Writings on Aesthetics book as the source text. Then they were translated by Google Translate (GT). The data of GT translation were analyzed by comparing them with the measurement instrument of translation equivalence level and elaborating the equivalence strategy of GT. By doing so the language errors were seen thus the accuracy level of GT translation could be described. The result of this research showed that (1) out of 13 source data only 4 or 31% are accurate translation, 7 or 54% are less accurate translation, and 2 or 15% are inaccurate translation. Therefore it is implied that its reliability for accurate level is only 31%. Half of them is less understandable and a few are not understandable. (2) If the appropriate equivalence translation strategy is sufficiently transposition and literal, GT can produce an accurate translation. (3) If the appropriate equivalence translation strategy is combined strategy between transposition and modulation or descriptive, more difficult strategies, GT just produce less accurate translation because it kept using literal and transposition strategies. (4) But if the appropriate equivalence translation strategy is only modulation, GT just produce inaccurate translation which is not understandable because it can only use transposition strategy. Even if the appropriate equivalence translation strategy is just a transposition strategy, in one case, GT failed to translate and it produced inaccurate translation because its strategy is only literal. In conclusion, especially in this case study, Google Translate can only translate English source text into Indonesian correctly if the appropriate equivalence translation strategy is just literal or transposition.AbstrakPenelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan tingkat keakuratan Google Translate khususnya dalam menerjemahkan teks berbahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia berdasarkan analisis kesalahan bahasa dan penggunaan strategi pemadanan. Data dikumpulkan dengan mengambil satu paragraf dari buku Johann Gottfried Herder yang berjudul ‘Selected Writings on Aesthetics’ sebagai teks sumber. Kemudian data tersebut diterjemahkan oleh Google Translate (GT). Data terjemahan GT itu dianalisis dengan cara membandingkannya dengan instrumen pengukur tingkat kesepadanan terjemahan dan menjelaskan strategi pemadanan yang digunakan. Dengan melakukan hal tersebut kesalahan bahasanya dapat terlihat sehingga tingkat keakuratan terjemahan GT dapat dideskripsikan. Hasil penelitian ini menunjukan bahwa (1) Dari 13 data sumber hanya 4 data atau 31% yang merupakan terjemahan akurat, 7 data atau 54% merupakan terjemahan yang kurang akurat, dan 2 data atau 15% merupakan terjemahan tidak akurat. Dengan demikian tingkat kehandalannya sampai pada tingkat akurat hanya sebesar 31% saja. Sementara sekitar setengahnya lagi kurang dapat dipahami. Sedangkan sisanya tidak bisa dipahami. (2) Apabila strategi pemadanan yang seharusnya dipakai cukup transposisi dan terjemahan literal saja ternyata GT mampu menghasilkan terjemahan yang akurat. (3) Apabila strategi yang harus dipakai adalah strategi kombinasi antara transposisi dan modulasi atau deskriptif, strategi yang lebih sulit, GT hanya mampu menghasilkan terjemahan yang kurang akurat karena tetap menggunakan strategi penerjemahan literal dan transposisi saja. (4) Tetapi apabila strategi yang seharusnya dipakai hanya strategi modulasi saja GT hanya menghasilkan terjemahan tidak akurat, yang tidak bisa dipahami karena hanya mampu memakai strategi transposisi saja. Bahkan jika seharusnya strategi yang dipakai adalah sekedar transposisi, pada satu kasus, GT ternyata gagal menerjemahkan dan menghasilkan terjemahan tidak akurat karena strategi yang dipakainya adalah penerjemahan literal. Sebagai simpulan, khususnya dalam studi kasus ini, Google Translate hanya mampu menerjemahkan teks sumber berbahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia secara akurat jika strategi pemadanannya yang sesuai hanya sekedar literal atau transposisi.


Author(s):  
Hafiz Munsub Ali ◽  
Jiangchuan Liu ◽  
Waleed Ejaz

Abstract In densely populated urban centers, planning optimized capacity for the fifth-generation (5G) and beyond wireless networks is a challenging task. In this paper, we propose a mathematical framework for the planning capacity of a 5G and beyond wireless networks. We considered a single-hop wireless network consists of base stations (BSs), relay stations (RSs), and user equipment (UEs). Wireless network planning (WNP) should decide the placement of BSs and RSs to the candidate sites and decide the possible connections among them and their further connections to UEs. The objective of the planning is to minimize the hardware and operational cost while planning capacity of a 5G and beyond wireless networks. The formulated WNP is an integer programming problem. Finding an optimal solution by using exhaustive search is not practical due to the demand for high computing resources. As a practical approach, a new population-based meta-heuristic algorithm is proposed to find a high-quality solution. The proposed discrete fireworks algorithm (DFWA) uses an ensemble of local search methods: insert, swap, and interchange. The performance of the proposed DFWA is compared against the low-complexity biogeography-based optimization (LC-BBO), the discrete artificial bee colony (DABC), and the genetic algorithm (GA). Simulation results and statistical tests demonstrate that the proposed algorithm can comparatively find good-quality solutions with moderate computing resources.


2021 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 54-60
Author(s):  
Candra Irawan ◽  
Mudafiq Riyan Pratama

String matching is an algorithm for matching a text to another text or also known as a text search. There are several algorithms that can be used for string matching, including the Boyer-Moore algorithm and the Brute Force algorithm. The Boyer-Moore algorithm is a string matching algorithm published by Robert S. Boyer and J. Strother Moore in 1977. This algorithm is considered the most efficient algorithm in general applications. The Boyer-Moore algorithm starts matching characters from the pattern on the right. While the Brute Force algorithm is an algorithm that matches a pattern with all text between 0 and n-m to find the existence of a pattern in the text. These two algorithms have different patterns in the search process. In this article, a comparative analysis of the performance of the Boyer-Moore and Brute Force algorithms is carried out in a case study of the search for the Big Indonesian Dictionary (KBBI) based on Android. The search process is carried out by searching based on words and word descriptions. The results of this study indicate that the criteria for running time, the Brute Force algorithm is faster than the Boyer-Moore algorithm with the total running time of the Brute Force algorithm is 168.3 ms in words, 6994.16 ms in word descriptions, while the Boyer-Moore algorithm for running time reached 304.7 ms on the word, 8654.77 ms on the word description. In the testing criteria based on related keywords, the two algorithms can display the same list of related keywords.


2018 ◽  
Vol 29 (2) ◽  
Author(s):  
Salma Sunaiyah
Keyword(s):  

Implementasi Kurikulum 2013 dilaksanakan di seluruh kelas I sampai dengan kelas XI pada tahun ajaran 2015/2016. Badan Pengembangan Sumber Daya Manusia Pendidikan dan Kebudayaan dan Penjaminan Mutu Pendidikan (BPSDMPK dan PMP), telah menyiapkan strategi pelatihan implementasi Kurikulum 2013 bagi guru, kepala sekolah, dan pengawas. Penelitian ini menggunakan pendekatan kualitatif  dengan rancangan studi kasus (case study). Dari penelitian ini diperoleh hasil sebagai berikut: permasalahan dan solusi rencana pelaksanaan pembelajaran kurikulum 2013 bagi guru mata pelajaran bahasa Indonesia di MAN 3 Kota Kediri. Permasalahan pembelajaran Kurikulum 2013 bagi guru mata pelajaran Bahasa Indonesia Di MAN 3 Kota Kediri, antara lain sebagian guru mata pelajaran bahasa Indonesia tidak telaten dengan penerapan model saintifik. Problem lain yaitu perbedaan input peserta didik yang diatasi dengan melaksanakan program matrikulasi. Adapun permasalahan penilaian pembelajaran berupa kurangnya pemahaman guru mengenai standar penilaian karena penilaian sikap. Solusi yang diambil adalah dengan mendatangkan widiaiswara dari balai diklat menelaah 4 hal pada tahun 2015 dan tahun 2016 (standar isi, standar kelulusan, standar proses, standar penilaian, dan kompetensi inti dan kompetensi dasar).


Author(s):  
Ibraim Didmanidze ◽  
Zebur Beridze ◽  
Vladimir Zaslavski

In the people's lives wireless networks play a big role. It is necessary to understand the basic concept of wireless networks, to consider the security issues related to them, and then observe how they work and what benefits they can bring in different cases. In this regard the given research paper presents the fundamental principles of security as well as related open questions. It reviews the security issues of the wireless networks. Security of protocols of wireless network routing has become an urgent necessity to stimulate the network launching and expand the area of its usage. Therefore, the presented research paper proposes and defines different solutions and concepts for security.  


2019 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 52
Author(s):  
Nanang Bustanul Fauzi ◽  
Muh. Fatoni Rohman ◽  
Maulfi Syaiful Rizal

Writing is a skill that must be mastered by students. These language skills are useful for writing a thesis as a final assignment for students to get a bachelor's degree (master and / or doctorate). In thesis writing, spelling, and sentences used are standard and effective sentences so that readers easily understand the intent of the author. This study aims to describe mistakes in writing spelling, terminology, and writing mistakes in the thesis of UB's Faculty of Arts students. This study uses qualitative research with a case study design to obtain a description of the data. The results of this study reveal that the most common language errors are found, namely spelling errors used by students in the thesis. The spelling mistakes were 52.03% the use of punctuation, 39.53% word writing, and 0.08% letter writing, while sentence writing errors were found in aspects of structural incompatibility, inequality, inaccuracy, incoherence, disparity, and incoherence in the sentence .


2017 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
pp. 104-112 ◽  
Author(s):  
Zijuan Shi ◽  
Gaofeng Luo

Abstract Auction is often applied in cognitive wireless networks due to its fairness properties and efficiency. To solve the allocation issues of cognitive wireless network inamulti-band spectrum, multi-item auction mechanism and models were discussed in depth. Multi-item highest price sealed auction was designed for cognitive wireless networks’multi-band spectrum allocation algorithm. This algorithm divided the spectrum allocation process into several stages which was along with low complexity. Experiments show that the algorithm improves the utilization of spectrum frequency, because it takes into account the spectrum owner’s economic efficiency and the users’equity.


2019 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 113
Author(s):  
Dina Handayani ◽  
Sarwiji Suwandi ◽  
Budhi Setiawan

<em>This research aims to describe and explain: (1) the conversation structure in the classroom interaction of Indonesian language subject between teachers-students and among students and (2) the language function of the teachers' language and students' language in the classroom interaction. This research was conducted at SMA Negeri 2 Sragen. The subjects of this study were the use of language the teacher and students in Indonesian language course. The data in the form of sentences and discourse were analyzed by Sinclair &amp; Cotlthard (1975) theory and Halliday (1973) theory. This research belongs to qualitative research using case study methods. The results of this study are; first, in the teachers-students conversation structure and the students-students conversation structure found new actions, namely, repeat. Both of the sequences of the conversation structure unit are from the largest to the smallest, namely: lesson, transaction, exchange, move, and act. Second, the language functions in the teachers’ language and students’ language, namely: the instrumental function, the regulatory function, the interaction function, the representational function, the personnel function, and the heuristic function.</em>


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document