scholarly journals Zrobię to bez zwłok… the category of number in the teaching of Polish as a foreign language to Ukrainian-speaking people

Author(s):  
Iryna Bundza

This article discusses the peculiarities of the category of number of Polish and Ukrainian nouns. To indicate the problem areas related to the teaching of the category of number to Ukrainian-speaking persons, the author analysed Polish and Ukrainian lexemes in terms of their fulfilments of the grammatical category of number. The article presents the contexts which may trigger errors, which in turn may cause a comical effect or distort communication. The data were collected from Polish and Ukrainian dictionaries, as well as the National Corpus of Polish and the Ukrainian Text Corpus.

2020 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 62-95
Author(s):  
Daniele Artoni ◽  
Valentina Benigni ◽  
Elena Nuzzo

Over the last three decades, a growing number of studies have investigated the effects of instruction on the acquisition of pragmatic features in L2. The bulk of this research has focused mainly on the teaching of English as a second/foreign language. However, instructional pragmatic studies in L2-Russian are lacking. The main purpose of our study is to contribute towards filling this gap by analysing the effects of pragmatic instruction on the acquisition of two speech acts by Italian learners of Russian. Furthermore, we aim to explore whether the Multimodal Russian Corpus (MURCO), a multimedia subcorpus of the Russian National Corpus, can be an effective tool for teaching speech acts in L2-Russian. Our research was composed of one experimental group (n = 18) and one control group (n = 11); each was composed of two intact classes of Italian university students at an intermediate level of L2-Russian, who were pre- and post-tested using a written discourse completion task. The experimental group was subjected to a programme of pragmatic instruction – eight thirty-minute MURCO-based lessons devoted to requests and advice, while the control group was taught according to the standard syllabus, that is, with no pragmatic instruction. The results revealed that the use of the target pragmatic features varied significantly in the experimental group, but not in the control group, thus showing a general positive effect of the instructional treatment based on the MURCO corpus. However, some limitations were identified with regard to the usability of this tool by teachers and learners.


2020 ◽  
Vol 9 (4) ◽  
pp. 321-324
Author(s):  
Elena Leonidovna Perkova ◽  
Lubov Pavlovna Shirobokova

The paper discusses the features of learning Russian by foreign students who speak English at a basic level. A difficult aspect for foreign students is grammar, which is accompanied by an innumerable set of rules and the same number of exceptions. One of the most difficult grammatical topics is Imperfect and Perfect Verbs, since in other languages the grammatical category of the verb aspect does not exist. In this regard, there are difficulties for foreign bilingual students in determining the meaning, methods of education, use and application of imperfect and perfect verbs in speech situations. The explanation of the material is based on the principles of consistency and systematicity, i.e. from the disclosure of the semantics of verbs, their functions in specific communicative situations, further to the methods of forming of aspect pairs of the verb using common prefixes, suffixes, as well as exceptions to the rules, alternating adjacent consonants and vowels in the root, and special cases of formation of aspect pairs of the verb that need to be remembered. The paper presents methods of teaching the grammatical category of the verb aspect in the Russian language to foreign students, successive stages of work on the formation and correct using of perfect and imperfect verbs in order to remove the language barrier in intercultural communication.


2020 ◽  
pp. 32-51
Author(s):  
Włodzimierz Gruszczyński ◽  
Dorota Adamiec ◽  
Renata Bronikowska ◽  
Aleksandra Wieczorek

Electronic Corpus of 17th- and 18th-century Polish Texts – theoretical and workshop problems Summary This paper presents the Electronic Corpus of 17th- and 18th-century Polish Texts (KorBa) – a large (13.5-million), annotated historical corpus available online. Its creation was modelled on the assumptions of the National Corpus of Polish (NKJP), yet the specifi c nature of the historical material enforced certain modifi cations of the solutions applied in NKJP, e.g. two forms of text representation (transliteration and transcription) were introduced, the principle of designating foreign-language fragments was adopted, and the tagset was adapted to the description of the grammatical structure of the Middle Polish language. The texts collected in KorBa are diversified in chronological, geographical, stylistic, and thematic terms although, due to e.g. limited access to the material, the postulate of representativeness and sustainability of the corpus was not fully implemented. The work on the corpus was to a large extent automated as a result of using natural language processing tools. Keywords: electronic text corpus – historical corpus – 17th-18th-century Polish – natural language processing


2020 ◽  
Author(s):  
Konstantin Lifanov

The monograph is devoted to a full description of inflection in the Slovak literary language in accordance with the latest changes in the codification, reflected in the "Rules of the Slovak orthography" 2013 Consistently discusses the declination of nouns, adjectives, numerals, pronouns, the formation of degrees of comparison of adjectives and adverbs, and the conjugation of verbs in present, future, past and pluperfect tenses. Types of declension and conjugation are seen primarily in paradigms allocated in the Slovak linguistics, but also additionally provides word paradigms, with some deviations from the basic paradigms. Detail of a doublet form, and their status, including those identified on the basis of national corpus of the Slovak language. Written in accordance with the program on the grammar of the Slovak language, adopted at the philological faculty of Moscow state University named after M. V. Lomonosov. Designed for students of Slovak as the main language or second foreign language, optional or yourself, for Slavists wide profile and also for owning Slovak language adjustments knowledge of Slovak grammar, in accordance as amended by the latest changes.


10.29007/3mn2 ◽  
2018 ◽  
Author(s):  
Oleksandra Iaroslavtseva ◽  
Hanna Skorczynska

Metaphor has been widely recognized as a central tool of our cognitive apparatus, motivating the widespread use of metaphorical words and expressions in language and discourse. Therefore, it is important for language learners to use metaphors in the target language appropriately. The influence of the mother tongue on the use of metaphors in essays written by Spanish learners of English was analysed. Three corpora were used for this study: the experimental corpus contained 100 essays of Spanish-speaking learners of English, 50 with B2 level and 50 with C1 level (CEFR). The other two corpora were used as reference corpora: the British National Corpus (BNC) and the Corpus de Referencia del Español Actual (CREA). MIPVU method (Steen et al., 2010) was used to identify metaphors in the experimental corpus. The quantitative analysis showed that the influence of Spanish on errors in metaphors is higher at B2 level than at C1 level. The results of the analysis are especially helpful for learners and teachers of English as a Foreign Language as well as for testing researchers.


2019 ◽  
Vol 14 (1) ◽  
pp. 107-122
Author(s):  
Aurelija Daukšaitė

Summary This research intends to find out whether Lithuanians studying English as a foreign language make certain mistakes because of the influence of their native language. It focuses on negative transfer in writing in English and is qualitative rather than quantitative. The article discusses the errors and illustrates them with examples that come from a corpus for which the data was obtained from 34 Moodle forum posts written by English B2 students, native speakers of Lithuanian who were in year one or year two of their studies in various study programmes but also studied English at Vytautas Magnus University as an obligatory subject. The students participated in this forum in October 2018 and reflected on the week of presentations they had recently had: they were asked to write what they liked or did not like in the presentations their colleagues had given in class, what went well and what did not, what they should improve in the future, etc. This study identified the types of errors (based on Camilleri, 2004) that occurred most frequently and their source (based on Camilleri, 2004; Brogan & Son, 2015). Most frequently the students made errors in the cases where there was a specific grammatical category in English, but it was non-existent in Lithuanian, while sometimes the source of errors was literal translation from the native language. The error analysis shows that in the English classroom specific attention should be given to the verb forms “is” and “are”, “was” and “were”, “has” and “have”, articles, collocations, tense agreement, quantifiers, the sentence structure of the English language and the importance of word meanings.


Author(s):  
Ike Susanti Effendi ◽  
Riska Amalia ◽  
Sakinah Asa Lalita

<p><em>The study on (near) synonymous word has been of intriguing topic in the recent decades. Scholars have investigated them from diverse perspectives including but not limited to semantics, grammar, and language teaching. However, few of them examine synonymous verbs. This study endeavors to scrutinize ‘announce’, ‘declare’, and ‘state’ by employing descriptive qualitative approach and British National Corpus as data source. Besides, it also attempts to shed pivotal light the pedagogical implication of corpus linguistics to the teaching of word or vocabulary and meaning in use. Sketch Engine is used as instrument analysis by which collocation and concordance analysis were employed to elucidate word combination and contexts to produce meaning. The findings demonstrate that ‘announce’, ‘declare’, and ‘state’ could not be used rudimentary interchangeably since they carry out (slightly) different meaning depending on collocate word and grammatical pattern. This study also corroborated the notion that corpus linguistics plays significant role in foreign language teaching since it offers authentic materials and contextual clue for language use.</em><strong><em></em></strong></p>


Author(s):  
Svetlana O. Savchuk ◽  

Electronic dictionary of variants is being created on the basis of the texts of the 18th -20th century in the Russian National Corpus. For its formation the list of the unidentified word-forms supplied with hypothetic lemmas is used. The database of these word-forms gives valuable material for the analysis of the orthographic, phonetic and grammar variation.


2014 ◽  
Vol 49 ◽  
pp. 59-71
Author(s):  
Sonja Wölkowa

The Upper Sorbian text corpus and further sources of information with regard to Upper Sorbian in the InternetIn the present era of globalisation and the omnipresence of the Internet, Sorbian linguistics faces new challenges along the lines “What is not in the Internet, does not exist”. The demand for digital sources of information with regard to Upper and Lower Sorbian and those accessible online as working tools and reference points for language practice and as a source for academic research increases. As a result of this ongoing development, the Foundation for the Sorbian People established a workgroup called “Sorbian in the new media” at the end of 2012, which has pointed out the creation of an online German­Upper Sorbian dictionary as the major task in this field of activities. The focus of this article, however, is the Upper-­Sorbian text corpus HoTKo, which has been created by the Sorbian Institute and which has been made available in co-­operation with the Institute of the Czech National Corpus at the Charles University in Prague. The article presents the history and development of the corpus, its extent and shape as well as its link to or incorporation into further planned digital projects of the Sorbian Institute with regard to the Upper Sorbian language.


Author(s):  
Татьяна Николаевна Юркина ◽  
Елена Александровна Данилова

В настоящей статье представлена методика работы по обучению студентов-иностранцев образованию и употреблению русских падежных форм и описана последовательность знакомства обучающихся с падежами. Актуальность исследования, обусловленного богатством и разнообразием семантических оттенков русской падежной системы и вариантов падежных окончаний, возрастает в практике преподавания русского языка как иностранного (далее - РКИ) как в связи с увеличением контингента студентов-иностранцев, так и с ролью падежных форм в речи. Владение нормативными формами образования и употребления русских падежных форм имеет большое значение в коммуникации и представляет большую трудность. При знакомстве с грамматической категорией падежа формируются лингвистическая, речевая и коммуникативная компетенции. Важной является лингвистическая компетенция, поскольку от ее сформированности зависит дальнейшее успешное овладение системой русского падежа и склонения. Формирование данных компетенций включает три основных этапа, и на каждом из этапов важно использовать наиболее оптимальные и эффективные формы работы. Также немаловажной является последовательность изучения падежных форм, которая отличается от традиционной линейной, привычной нам. В методике преподавания РКИ принято опираться на коммуникативный принцип, согласно которому знакомство с падежами зависит прежде всего от частотности употребления и функциональной значимости падежных форм. This article presents the methods of teaching foreign students how to form and use Russian case forms and describes the stages of students’ learning the cases. The current study is becoming more relevant in teaching Russian as a Foreign Language (RFL) due to the richness and variety of semantic shades of the Russian case system and variants of case endings as well as to the increase in the number of foreign students and the role of case forms in speech. The knowledge of normative forms of education and the use of Russian case forms is of great importance in communication and presents a great difficulty. When mastering the grammatical category of the case, the linguistic, speech and communicative competences are formed. The linguistic competence is important, since its formation determines the further successful mastering of the Russian case and declension system. The formation of these competences includes three main stages, and at each stage it is important to use the most optimal and effective forms of work. Also important is the sequence of studying case forms, which differs from the traditional linear, familiar to us. In the methodology of teaching RFL, it is common to rely on the communicative principle according to which mastering the cases depends primarily on the frequency of use and functional significance of case forms.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document