scholarly journals Genre Problematik Cinta Tak Pernah Tua Karya Benny Arnas

ATAVISME ◽  
2020 ◽  
Vol 23 (1) ◽  
pp. 17-32
Author(s):  
Eggy Fajar Andalas

Pada September 2014, Gramedia memperkenalkan karya Benny Arnas yang berjudul Cinta Tak Pernah Tua ke publik sebagai kumpulan cerita pendek. Meskipun kedua belas judul cerita yang ada di dalam karya ini ditulis dan telah dimuat sebelumnya dalam berbagai media massa nasional pada rentang tahun 2010-2014, pembaca akan menemukan keterjalinan kisah antarjudul cerita di dalamnya. Hal ini menyiratkan adanya problematik naratif sekaligus genre yang menyertai kelahiran karya ini. Penelitian ini bertujuan menjawab pertanyaan apakah Cinta Tak Pernah Tua merupakan sebuah karya sastra bergenre kumpulan cerita pendek, seperti yang dilabelkan oleh penerbitnya, atau sebuah novel? Mengapa karya ini menjadi problematik jika dilihat berdasarkan genrenya? Dengan melakukan pembacaan dekat dengan perspektif naratologi Gerard Genette, penelitian ini menghasilkan temuan bahwa Cinta Tak Pernah Tua bukanlah kumpulan cerita pendek, tetapi novel meskipun secara genealogis kelahiran kedua belas kisah sebagai satuan cerita yang terpisah. Pemahaman terhadap dimensi genre sebuah karya sastra tidak dapat disandarkan pada faktor-faktor yang berasal dari luar dimensi naratif karya.[Poblematic Genre of Benny Arnas Cinta Tak Pernah Tua] In September 2014, Gramedia introduced Cinta Tak Pernah Tua written by Benny Arnas to the public as a collection of short stories. Although the twelve story-titles in this work have been written and previously published in various national mass media in the range of 2010-2014, readers will find that the stories intertwine. This implies "problematic" narrative as well as a genre that accompanied the creation of this work. This article aims to answer the question of whether Cinta Tak Pernah Tua is a literary work collection of short stories, as labeled by the publisher, or a novel? Moreover, considering its genre, why is this work so problematic? By doing a close reading with Gerard Genette's narratology perspective, this research argues that Cinta Tak Pernah Tua is not a collection of short stories, but was actually a novel although genealogically the twelve stories were produced asseparate storiess. The understanding of a literary works genre dimension cannot rely on factors external to the narrative dimension of the work.Keywords: Cinta Tak Pernah Tua; genre problems; narratology; narrative structure

2021 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 8-13
Author(s):  
Patricia Wulandari

A good literary work can provide information about various kinds of community life,including life related to religiosity. Literary works are closely related to religisiutas,because of that, various works appearing showing the religiosity of society, one ofwhich is the Javanese. Modern Indonesian literary works that illustrate this are thecollection of short stories from Umi Kalsum by Djamil Suherman, the lyrical prosePengakuan Pariyem by Linus Suryadi AG, and the novel Ronggeng Dukuh Paruk byAhmad Tohari. Each of these works represents the diversity of Javanese society. Thecollection of short stories from Umi Kalsum shows the religious side of the communitycalled the santri who are so obedient in carrying out their worship. The lyrical proseof Pariyem's confession provides information on how a babu is so resigned to seeinglife, but in her soul holds the wisdom of Kejawen. Meanwhile, Ronggeng Dukuh Parukdescribes the Javanese people who worship the spirits of their ancestors. Even thoughthey have different religions, they basically want harmony. Javanese people who livein santri enjoy harmony when they live with strong Islamic values. The Javanesepeople of the Gunung Kidul area live in harmony if they are always nrimo and see lifeas it is according to its Javanese nature. The Dukuh Paruk community attainsharmony that originates from the worship of the spirit of Ki Secamenggala.


2003 ◽  
pp. 203-222
Author(s):  
Aleksandar Miljkovic

This essay discusses Grigorije Bozovic's literary and publicistic work and the degree to which it offers factography for anthropogeographical anthropological (that is, related to racial features), ethnographic ethnopsychological, sociological and characterological studies of our nation living in the regions discussed in his literary and publicistic works. The author particularly analyses his traveller's reports Sa sedla i samara (From the Saddle and Pack-Saddle), Crte i reze (Lines and Bars), Po Drenici (In Drenica) and others; it also analyses the short stories published in Srpska Knjizevna Zadruga (Serbian Literary Cooperative) (Rodjak / A Relative) and in the collections with the titles Roblje Zarobljeno (Captured Slaves) and Neizmisljeni Likovi (Nonfictional Characters). On the basis of the reviews and analyses of Grigorije Bozovic's publicistic and literary works in this essay, one could make a conclusion that they represent a significant scientific material and more than just that, the material relevant for the study of our and other nations in these Balkan regions.


2020 ◽  
Vol 21 (2) ◽  
pp. 44-47
Author(s):  
Siti Karomah ◽  
Agus Hermawan

Abstract— Literary work, directly or indirectly, is the realization and imagination of the author as a reflection and the reality that the author gets from society. Literary works can be found through the life forms of society. Thus, literary works cannot be separated from the elements around them. Literary work along its journey always implicate man, humanity, life, and life. In essence, literary works are born for the surrounding community. Literary works are the products of authors who live in the social world. That way, short story literary works in the form of fairy tales are the author's imaginative world that is always related to social life. There are interesting things that are given to our children to change attitudes and daily ethics. Keywords—: Literary works; short stories; fairy tales.


TOTOBUANG ◽  
2018 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 121
Author(s):  
Khoirul Muttaqin

The objective of this study wadescribing the uniqueness of narrative structure of “Cinta Tak Pernah Tua” which has consisting of the various usage of pronouns refer to the central character in each story and in order of all stories which seems not interconnected so  it created the problem which can be classified into subgenre problematics of the collection of stories or novel “Cinta Tak Pernah Tua”. The research method used in this study wasstructural method.  this research used­ Gerard Genette’s narratology theory. The result showedthe uniqueness of the various usage of pronouns referring to the central character in each story as the result of the different viewer and story teller of those stories. In addition, all stories which were published in mass media, in fact, have linearity in their story order. In conclusion, “Cinta Tak Pernah Tua” can be classified as a novel. Penelitian ini bertujuan mendeskripsikan keunikan struktur naratif Cinta Tak Pernah Tua yang meliputi, kevariatifan penggunaan kata ganti yang mengacu pada tokoh yang menjadi fokusdi setiap cerita dan tata semua cerita yang tampak tidak berkaitan sehingga menimbulkan problematika termasuk dalam subgenre kumpulan cerpen atau novel buku Cinta Tak Pernah Tua tersebut. Metode penelitian yang digunakan adalah metode struktural. Teori yang digunakan yakni teori naratologi Gerard Genette. Hasil penelitian ini adalah keunikan kevariatifan pemakaian kata ganti yang mengacu pada tokoh yang menjadi fokus di setiap ceritadisebabkan pemandang dari beberapa cerita tersebut berbeda serta pencerita beberapa cerita tersebut berbeda pula. Selain itu, semua cerita yang termuat di beberapa media masa ternyata mempunyai kelinearan dalam tata ceritanya.Simpulannya, Cinta Tak Pernah Tua dapat digolongkan menjadi sebuah novel.


2020 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 18
Author(s):  
Tri Septa Nurhantoro

Indonesian literature is rich with cultural nuance expressed by an author in his/her works. Being translated into world lingua franca would make the literary work read by more people, but surely, it is challenging, as a translator must apply the most appropriate translation strategies. Senyum Karyamin is one of Indonesian literary works that represent local culture and has been translated into English. Based on the analysis, in translating 122 Javanese cultural lexicons in Senyum Karyamin, a translator applied 7 strategies, namely: transference (34 data, 27.87%), omission (9 data, 7.37%), descriptive equivalence (19 data, 15.58%), cultural equivalence (25 data, 20.51%), generic word (29 data, 23.78%), additional explanation (3 data, 2,.47%), and footnote (3 data, 2.47%). The orientations of translation ideology were foreignization (translating 59 data – 48.39%) and domestication (translating 63 data – 61.51%). It can be concluded that the preservation of Javanese cultural lexicon is not optimally executed by the translator because the domestication slightly dominates the foreignization. However, the wide variety of applied translation strategies shows that translation practice is dynamic.


2018 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
pp. 1-24
Author(s):  
Sukron Kamil

The theory of modern litery criticism in the West begins with the birth of the theory of formalism in Russia between 1915-1930 developed by Jacobson, shklovsky, Eichenbaum and others. This theory is the foundation stone of modern literary science that formally consider literary work as art of language and sparate the literary works from other social sciences such as psychology, history, and culture. From this formalism theory then was born the theory of structuralism and its various manifold (post-structuralism), such as semiotics, geneticstructuralism, and others. Based on the formalism theory, literary works as autonomous works must be researched in terms of the work itself (intrinsic elemennts), not from outside ( extrinsic elements), because theory more emphasizes on the beauty of literary works. Therefore, what, is needed in criticizing a literary works is close reading, a microscopic reading of literary works as art of language.


2018 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 97
Author(s):  
Alberta Natasia Adji ◽  
Diah Ariani Arimbi ◽  
Adi Setijowati ◽  
Nur Wulan ◽  
Kukuh Yudha Karnanta

 This article addressed identity reconstruction through an analysis of two of the most prominent fictional works by one of the Chinese Indonesian young writers, Audrey Yu Jia Hui. In encompassing the idea of identity rewriting, I addressed Hui’s second and third novels respectively, Mellow Yellow Drama (2014) and Mencari Sila Kelima (Searching for the Fifth Principle, 2015), through the post-structural concepts of Derrida’s deconstruction, and also in relation to cultural studies views on identity. The works were analyzed through close-reading technique. The novels were published during the Reformation (Reformasi) era, where politics had served to be a profound aspect that directed the cultural identity and social attitude of the society. In a range of aspects, from narrative structure to their deeper themes, Hui’s literary works were found to draw on a distinguishable set of strategies which enabled Hui to establish her own identity as someone who was liberated, culturally accepted and free to embrace local colors. This article also showed that Audrey Yu Jia Hui’s narratives have served as an acceptance of an individual’s multiple identities, which often depends on the problem at hand as well as the context of choices.


2019 ◽  
Vol 7 (6) ◽  
pp. 604-616
Author(s):  
Dipa Nugraha ◽  
Suyitno

Purpose of the study: This study aims to bridge the gap in the dispute over the beginning of modern Indonesian literature and determine which literary work marked the beginning of modern Indonesian literature. Methodology: This uses close reading over selected texts on the usage of specific words in Malay used in anti-colonialism political movement and the existence of the words Indonesia, bangsa, negeri, tanah air, and tumpah darah as the central themes for the development of the analysis from the selected texts. The selected texts are four novels published in the Dutch East Indies in the early of twentieth century: Student Hidjo (1919), Hikajat Kadiroen (1920), Azab dan Sengsara (1920), and Sitti Nurbaja (1922). Main Finding: We find that Azab dan Sengsara and Sitti Nurbaja have the word Indonesia and help conceptualize the new idea of the homeland. Whilst Student Hidjo and Hikajat Kadiroen do not see beyond the land of Java and they only relate the Dutch East Indies to the land of Java. We argue that Sitti Nurbaja marked the beginning of modern Indonesian literature. Implications: The debate over the beginning of modern Indonesian literature should stop with the finding of this study that Azab dan Sengsara and Sitti Nurbaja mark the beginning of modern Indonesian literature. While Student Hidjo and Hikajat Kadiroen must be named as the modern pre-Indonesian literary works.


Author(s):  
Yuliia Kedia

Kedya Y. Work of collaboration in the creation of literary works under the legislation of Ukraine and France. This article highlights particular legal frameworks, definition and practice of applicability of co-authorship (works done in collaboration) by publishers and co-authors. In addition, we will cover the differences between the co-authorship upon creation of a work and collective works. The analysis is based, inter alia, on comparison of French Ukrainian laws, thus, giving an opportunityto crystalize particular shortcomings and advantages of set forth by Ukrainian laws related to above matters.The research formulates a comprehensive overview of the defining and basic rulesof co-authorship, comparative analysis of (a) collective works with (b) works of collaboration,as well as analysis of shortcomings and advantages set forth by Ukrainianlaws. The author reviews and analyzes main provisions in Ukrainian legislation, suggestspossible solutions of the main problems, deliberates ways of laws developmentin future. The paper is based on author’s professional experience.Main conclusions of comparative analysis of legal regulation definition of co-authorship definition in Ukraine and France are as follows: •According to Intellectual Property Code of France only physical persons may be considered co-authors, including literary works. At the same time, Ukrainian law is silent on this matter. It must be noted that according to the Law of Ukraine «On Copyright and Related Rights» (the «Copyright Law»), co-authors are persons whose joint work creates a literary work. At the same time, the definition given to the author by said law limits creative participation to physical person;•The Copyright Law defines the concept and set forth the pre-conditions for co-authorship. However, unlike the French Code of Intellectual Property (Article L113-2), no due attention has been paid to the concept of a collective work. The authors believe that it is advisable to supplement Article 19 of the Copyright Law by (i) the definition of a collective work and (ii) to distinguish between the concepts of a composite work and a collective work;•It is necessary to harmonize the conclusion of an agreement between co-authors in the Civil Code of Ukraine and the Copyright Law;•Research uncovered certain flaws in the conclusion of agreements between co-authorson creation of a collective work;•Examining the Intellectual Property Code of France was helpful for finding the difference between collective works and co-authorship of a particular work.Key words: work of collaboration, composite work, collective work, copyright, intellectual rights, literary work


2021 ◽  
pp. 22-39
Author(s):  
Mette Bengtsson ◽  
Rasmus Rønlev

With the concept media provocateur, a personification of Olivier Driessens’ concept media provocation, we refer to debaters who use provocative rhetoric and social media circulation to gain a prominent speaking position in traditional, journalistic mass media. In a close reading of selected texts by Eva Selsing, whom we regard as a paradigmatic case, we show how Selsing constructs and transforms her provocative persona across journalistic genres and thereby establishes herself as a media provocateur in a hybrid media system. In continuation of this, we discuss how provocative style may function as a catalyst for rhetorical agency for media provocateurs, the media they work for, and potentially the general public. However, as we see it, the public’s agency is dependent on publicist mass media to not only offer media provocateurs a platform and fortify the provocateurs’ self-presentation; public mass media must also take responsibility for and play an active role as curators of the public debate that the media provocateurs’ rhetoric creates


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document