SYNHARMONISM, STRUCTURE OF A SYLLABLE AND A WORD (CONTRASTIVE AND METHOLOGICAL ASPECTS)
В статье рассматривается проблема постановки русского литературного произношения учащихся казахской аудитории, в родном языке которых функционирует лингвальный сингармонизм. Русский язык несингармонический. Просодическая доминанта слова – ударение. Строение слога и слова в сопоставляемых языках различается: в русском языке до пяти сочетаний согласных; в казахском языке – из двух и трех согласных. Русская фонема и казахская сингармофонема как классы позиционных разновидностей неэквивалентны (в традиционных сопоставительных работах они представлены как эквиваленты). В русском языке, например, гласная фонема /о/ реализуется в 9 позиционных разновидностях, в казахском сингармофонема /о/ – в одной, т. е. в инварианте, а вариации и вариантов у нее нет. Фонема /н/ в русском языке реализуется в двух позиционных разновидностях, в казахском языке сингармофонема /н/ только по лингвальному сингармонизму реализуется в 6 позиционных разновидностях. Различия языков порождают звуковую интерференцию. В работе предлагается последовательность подачи языкового материала русского языка с учетом лингвоконтрастивных особенностей сопоставляемых языков. The article deals with the problem of formation of the Russian literary pronunciation of students of the Kazakh audience. Lingual harmonism functions in native language of the Kazakh students. The Russian language is non-harmonic. The pro-dominant feature of a word is the stress. The structure of a syllable and a word in the compared languages has a big difference. For example: in the Russian language, the combination of consonants less than five. In the Kazakh language there are two and three consonants. The phonemes of the Russian language and the syngarmophonemes of the Kazakh language as classes of positional types are nonequivalent (although in traditional comparative studies, they are presented as equivalents). In Russian, for example, the vowel phoneme /O/ is realized in 9 positional varieties (in the invariant, in variations and in variants). In the Kazakh language synharmophone /O/ is realized in one position and it has no variations and variants. And vice versa: the consonant phoneme of the Russian language /H/ is realized in two positional varieties. In the Kazakh language the syngarmophoneme /H/, only by lingual synharmonism, is realized in 6 positional varieties. The above mentioned distinctions of the Russian and Kazakh languages, as well as other Turkic languages, generate sound interference, which makes mastering Russian literary pronunciation difficult. The sequence of presentation of the language material of Russian, taking into account linguocontrastive features of the compared languages are worked out and presented in the paper.