scholarly journals Keunikan Penamaan Jurnal Perpustakaan dan Informasi PTKIN: Kajian Semantik

2021 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 59-66
Author(s):  
Kardi Kardi ◽  
Bahrul Ulumi

Introduction. This article describes the names of scientific publications journals in the field of libraries and information, which are increasing in number, and the increasing activity of publishing scientific works that encourage librarians to develop writing habits.Methodology. This article employs a qualitative descriptive semantic approach by using various multi-site names of library journals and information in the PTKIN environment. The focus of this paper lies in the uniqueness of naming library and information journals in the PTKIN environment.Results and Discussion. The results showed that the journal's name contains terms derived from Indonesian, local languages, and foreign languages. In addition, there is also the name of the journal, which is an abbreviation of letters that makes it easy to recognize.Conclusion. The names of library and information journals in the PTKIN environment tend to contain the meaning of university libraries in a general sense or things related to library materials.

Author(s):  
Aisyah Nur Fadhilah ◽  
Laili Etika Rahmawati

<p class="abstract">This study aims to identify the use of regional languages in student reading books published by the Ministry of Education and Culture. This type of research is a qualitative descriptive study. The object of research is the local language in the student reading book published by the Ministry of Education and Culture entitled "Kenara Anak Suku Gayo" and "Kain Kulit Kayu Dei". The data from this study are student reading books published by the Ministry of Education and Culture which contain local languages. The data source in this research is an archive or document in the form of a student reading book published by the Ministry of Education and Culture which contains local languages. Data collection techniques use the technique of listening and note taking, the researcher first reads the reading book "Kenara Anak Suku Gayo" and "Kain Kulit Kayu Dei" published by the Ministry of Education and Culture to carefully determine the use of local languages, then record in full and then identify the use of local languages in the book reading. Data analysis techniques using flow analysis. The results showed that the Ministry of Education and Culture has efforts to preserve local languages, use Indonesian, and master foreign languages. The language used in the students' reading book "Kenara Anak Suku Gayo" and "Kain Kulit Kayu Dei" is not purely using Indonesian, but there is interference with local languages. The percentage of the use of local languages in the reading books of "Kenara Anak Suku Gayo" is 40%, while in the reading books of students "Kain Kulit Kayu Dei" 20%.<strong></strong></p>


2020 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 44
Author(s):  
Muhammad Iqbal Arrosyad ◽  
Asyraf Suryadin ◽  
Harun Joko Prayitno

This study aims to explain the forms of fabrik range errors and nameplate in the City of Pangkalpinang, Bangka Belitung Islands and find out the factors behind the occurrence of errors in the use of Indonesian in the fabric range and nameplate in the City of Pangkalpinang, Islands. Bangka Belitung. The method used in this research is qualitative descriptive method. The data collection technique used is the triangulation technique which consists of observation, documentation, and interviews. The subjects in this study were all fabric ranges and nameplate in the city of Pangkalpinang, Bangka Belitung Islands which experienced errors in writing with the use of Indonesian. The results of this study are: the form of class that is often done is in writing sentences in foreign languages, the use of non-standard words, the use of abbreviated words that are not explained, and the use of local languages. and the lack of understanding of the owner of the fabric, the education of the owner or maker cannot be biased because there are still errors even though the education is high through S2, then the purpose of making it does not pay attention to the rules of writing. and almost all spandex fabric or nameplate no one gives input or criticism, it's just that there are some from the public who ask questions related to writing or related businesses.


Author(s):  
Sri - Andayani

Probolinggo, East Java is an area of Pandalungan. Culturally, the area has the mixing of Javanese and Madurese cultures, so as the local languages that are used by the society. Most of Probolinggo people master Javanese as well as Madurese language. Besides, there is one more dialect developing in Probolinggo, that is Tengger dialectdialect. It is used by the Tengger society in Tengger Mountainuos region around Mount Bromo. The Javanese that is used by the Tengger society is different from the Javanese of Probolinggo or even the standard Javanese. The significant difference is in the pronunciation of the vowel. It tends to have the features of the Old Javanese. By doing Comparative Historical Linguistics study, the features of Tengger dialect compared to the Modern and Old Javanese. The qualitative descriptive study uses an observation method to collect the data. Then, they are analyzed by the distributional and identity methods. It indicates that the distribution and development of Javanese as a part of Austronesian language family is not merely innovatively. It can be relix likewise. The Tengger dialect phonetical and lexical features tends to be similar to the Old Javanese feature, not the modern ones as the innovative Javanese.


2021 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 84-102
Author(s):  
Liudmyla Vaniuha ◽  
Yaroslava Toporivska ◽  
Oksana Hysa ◽  
Iryna Zharkova ◽  
Mykola Bazhanov

Among the scientists of European greatness, who at the turn of the XIX and XX centuries showed interest to the folklore of Galicia (Halychyna) and Galician Ukrainians, contributed to their national and cultural revival, one of the leading places is occupied by the outstanding Ukrainian scientist Ivan Verkhratskyi (in some other sources – Verkhratsky). He was both naturalist and philologist, as well as folklorist and ethnographer, organizer of scientific work, publisher and popularizer of Ukrainian literature, translator, publicist and famous public figure. I. H. Verkhratskyi was also an outstanding researcher of plants and animals of Eastern Galicia, a connoisseur of insects, especially butterflies, the author of the first school textbooks on natural science written in Ukrainian. The scientist also wrote poetry and translated from foreign languages. The article covers the life and scientific and pedagogical activities of I. H. Verkhratskyi – one of the founders of Ukrainian natural science, who made a significant contribution to the development of Ukrainian natural terminology and nomenclature, the author of the first textbooks on botany, zoology, mineralogy. The authors believe that I. H. Verkhratskyi can be considered one of the founders of Ukrainian scientific terminology in Natural Science, and today his works in this area remain relevant. These works are also valuable from the historical and cognitive points of view as one of the sources for studying the process of formation of the Ukrainian literary language and scientific and natural terminology. I. H. Verkhratskyi devoted himself to the establishment of the Ukrainian literary language, its scientific and journalistic backgrounds, and made a significant contribution to lexicography, dialectology, and schooling. Based on the scientific publications and memoirs of his colleagues and students, the authors have recreated the main stages of his biography and considered his professional career. His activity in the field of formation of natural science terminology have been considered in detail. Dialectological materials of the scientist and researcher I. H. Verkhratskyi are still actively used to study the Galician and Transcarpathian dialects. His achievements as a scientist, teacher and popularizer of science has been summarized.


2019 ◽  
Vol 14 (1) ◽  
pp. 92
Author(s):  
Nurhidayati Kurniasih

Abstract: The objective of this study is (1) to describe the choice of using foreign and local languages on the bussiness banners and advertisements in Banjarbaru and Martapura; and (2) to explain the reasons or the cause of using those languages. Data is obtained from purposive samples of business sign board found in Banjarbaru and Martapura city. Data analysis is using descriptive approach; it was describing the error from the sample. This research uses the rule of Indonesianization of foreign words and terms and AIDA theory (Attention, Interest, Desire, Action). The results of this research are (1) many Banjar and foreign languages are used in one business sign board; (2) three reasons of using foreign and local language: 1. latest icon are used to attract consumer’s attention to goods and services even though the icon is not relevant to Indonesian Language. 2. Using different languages deviate from grammar and uncommon word choice to attract consumer’s attention to the advertisement of product or business. 3. The use of local language is familiar to consumers of detail and services. This research shows that local phrases or terms are used to evoke consumer’s feeling. On the other hand, the use of English gives an educated impression to advertisers. 


This study aimed to determine the potential of the Hidden Canyon Beji Guwang tourist attraction as a special interest tourist attraction in terms of the 4A tourist attraction component. This research used a qualitative descriptive approach and SWOT analysis. The data collection in this study was collected by using a literature study due to limited space in the middle of the Covid-19. Beji Guwang Hidden Canyon Tourism Attraction has the potential to be used as a special interest in a tourist attraction. Natural tourism with interesting beauty becomes a tourist attraction. Tourists can do many activities, such as trekking along the river, local resident’s housing, and plantations. The access to the Hidden Canyon Beji Guwang is quite easy to reach by land transportation modes. Supporting tourism facilities provided to fulfill the needs of tourists. Although it has the potential to be a special interest tourist attraction, Hidden Canyon Beji Guwang's tourist attraction still has some obstacles, such as lack of knowledge of foreign languages by local tour guides in delivering information to foreign tourists. Keywords: Hidden Canyon Beji Guwang, Special Interest Tourism


Aksara ◽  
2021 ◽  
Vol 32 (2) ◽  
pp. 275-286
Author(s):  
Muharsyam Dwi Anantama ◽  
Aditya Setiawan

Abstrak Nama adalah kata-kata yang menjadi identitas bagi benda, peristiwa, dan makhluk di dunia. Manusia hidup dalam relasi yang rumit dan beragam, untuk memudahkan penyebutan kemudian diberikan penamaan. Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan jenis makna, jenis penamaan, dan komponen makna nama-nama makanan di sekitar kampus di Purwokerto. Penelitian ini adalah penelitian deskriptif kualitatif. Penelitian ini menggunakan pendekatan semantik. Data dalam penelitian ini adalah nama-nama makanan yang berjumlah 19 data. Sumber data dalam penelitian ini adalah pembuat dan penjual makanan kaki lima di sekitar kampus di Purwokerto. Tahap penyedian data menggunakan teknik wawancara. Teknik analisis data yang digunakan, antara lain (1) pengumpulan data, (2) reduksi data, (3) penyajian data, dan (4) penarikan simpulan. Hasil dan pembahasaan penelitian ini menunjukkan bahwa jenis makna yang ada dalam data adalah makna denotatif (5 data), makna konotatif (3 data), makna kontekstual (2 data), dan makna referensial (3 data). Jenis penamaan yang ditemukan adalah peniruan bunyi (1 data), penamaan sifat khas (2 data), penamaan tempat asal (1 data), penamaan bahan (1 data), penamaan keserupaan (1 data), penamaan pemendekan (1 data). Komponen makna yang ditemukan antara lain berdasarkan bahan yang digunakan, berdasarkan warna, berdasarkan bentuk, berdasarkan pembuatan, dan berdasarkan kemasan. Berdasarkan analisis tersebut, disimpulkan bahwa penamaan makanan dapat ditelusuri dari tiga aspek, yaitu jenis, makna, dan komponen makanan dengan menerapkan pada aspek semantiknya. Kata kunci: nama makanan, makna, penamaan, sematik Abstract Names are words that become identities for things, events, and creatures in the world. Humans live in complex and diverse relationships, so that naming is given to facilitate the naming. This research aims to describe the types of meanings, types of naming, and components of the meaning of food names around the campus in Purwokerto. This research is a qualitative descriptive research. This research uses a semantic approach. The data in this research are 19 food names. The data source in this research is the maker and seller of street food around the campus in Purwokerto. Data collecting stage uses interview techniques. Data analysis techniques used include (1) data collection, (2) data reduction, (3) data presentation, and (4) drawing conclusions. The results and discussion of this research indicate that the types of meanings contained in the data are denotative meanings (5 data), connotative meanings (3 data), contextual meanings (2 data), and referential meanings (3 data). The types of naming found are mimicking sounds (1 data), naming unique traits (2 data), naming origin (1 data), naming material (1 data), similarity naming (1 data), naming shortening (1 data). The meaning components that are found are based on the material used, based on color, based on shape, based on manufacture, and based on packaging. Based on this analysis, it was concluded that the naming of food can be traced from three aspects, namely the type, meaning and component of food by applying to its semantic aspects. Keywords: food names, meanings, naming, semantic


FRANCISOLA ◽  
2019 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
Author(s):  
Rita PRAMESTI ◽  
Yuliarti MUTIARSIH ◽  
Dante DARMAWANGSA

RÉSUMÉ. L’activité de traduction n’est pas une tâche facile, surtout pour les apprenants en langues étrangères. Par conséquent, les erreurs survenues dans le processus de traduction ne peuvent être évitées, notamment les erreurs grammaticales. Cette recherche vise à décrire les erreurs grammaticales commmises dans la traduction d’articles de presse en indonésien traduits en français par des étudiants; et de trouver les erreurs les plus fréquentes. Cette recherche met en oeuvre une méthode de recherche descriptive qualitative. Les données utilisées dans cette recherche ont été extraites de 87 textes d'articles de presse en indonésien traduits en français, effectués par des étudiants du département de français du septième semestre dans une université à Bandung, en Indonésie. Les résultats de cette étude devraient enrichir les connaissances dans le domaine de l'analyse des erreurs grammaticales sur les résultats de la traduction. Mots clés : analyse des erreurs, erreurs grammaticales, articles de presse, traduction. ABSTRACT. Translation activity is not an easy activity to do especially by learners of foreign languages. Hence, errors occurred in the translation process cannot be avoided, one of which is errors that occur in grammatical aspects. This research was conducted to describe errors in the grammatical aspects found in the translation of Indonesian language press articles that had been translated into French by students; and to propound the frequency of errors that were most often done. This research uses a qualitative descriptive research method. The data used in this research were taken from 87 translated-texts from Indonesian language press articles into French conducted by seventh semester students of French Department in one university in Bandung, Indonesia. The results of this research are expected to enrich the knowledge in the field of grammatical error analysis on the results of the translation. Keywords: errors analysis, grammatical errors, press articles, translation.


2021 ◽  
Vol 6 (4(68)) ◽  
pp. 21-25
Author(s):  
L. Babaievska

Under consideration are main methods and approaches to teaching foreign languages, the main element of which is music and songs. The latest research and scientific publications on the use of musical material in teaching various aspects of foreign languages – grammar, vocabulary, speaking, listening, writing – have been analyzed. The main ideas and stages of introducing musical methods in the educational process have been described. The role of musical material in teaching foreign languages has been determined. The paper highlights basic skills of foreign language proficiency which can be improved by means of music methods and approaches. There have been indicated advantages of each of the presented methods. The effectiveness of the use of music and songs in teaching foreign languages has been proved.


2019 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 147-164
Author(s):  
Martin Dittus ◽  
Mark Graham

Abstract Wikipedia is one of the predominant ways in which internet users obtain knowledge about the world. It is also one of the most important mirrors, or augmentations, of the world: it contains representations of all manner of places. However, Wikipedia’s knowledge of the world is characterised by a linguistic inequality. Although it is written in a growing number of languages, some languages are overrepresented and contribute significantly more to Wikipedia’s body of knowledge than others. This deeply affects how the world is represented on Wikipedia, and by whom: it has been shown that for many countries in the Global South, there are more articles written in English than in their respective native languages. As a result, a significant number of people are being excluded from the collective process of knowledge production, solely on the basis of their native language. Who writes these representations of local places, and for which audiences? We present early findings from the first study of Wikipedia’s geolinguistic contours. We investigate to what extent local languages are involved in the process of creating local representations. In a large-scale quantitative analysis across the almost 300 language versions of Wikipedia, we identify regions of the world where local languages such as Armenian, Catalan or Malay are dominant sources of representation for local places, and we contrast these findings with instances where representations are significantly shaped by foreign languages. Where do, and do not, we see significant amounts of local content available in local languages? Where are the most detailed local representations largely written in foreign languages, intended for foreign audiences? And what factors can explain this?


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document