scholarly journals COUNTRY STUDY TEXTS IN THE CLASSES OF THE UKRAINIAN LANGUAGE AS A FOREIGN LANGUAGE: THEORY AND PRACTICE

Author(s):  
L. T. Nazarevych ◽  
N. R. Denysiuk ◽  
N. I. Нavdyda

Abstract. The article is dedicated to a topical issue: the study of the Ukrainian language in a foreign language environment based on local lore texts about Christmas and Easter; the focus is made on the role of songs and colloquialisms that help students adapt to the country of residence and its realities. Approaches to work with New Year's songs ("Shchedryk") and lyrical songs ("Hutsulka Ksenia") are demonstrated. A number of methodical developments on e-platforms are proposed: open4ukrainian.education/gutsulka-ksenya/; http://bit.ly/rizdvyani-pisni-kolyadki, the advantages of working with online tools are proved: Wizer.me (https://wizer.me/), Learningapps (https://learningapps.org). The objective of the article is to analyze the country study material; to draw the attention of the scientific and pedagogical community to the need of selecting texts and didactic materials with consideration of the feasibility and practical application of information and the development of communicative competence; to prove the relevance of a variety of tasks and examples; to share the experience of teaching foreigners the Ukrainian language. The ideas presented in the article are illustrated by examples taken from the experience of teaching Ukrainian as a foreign language at Ternopil Ivan Puluj National Technical University. Current studies and publications are thoroughly analyzed. The focus is on hermeneutic, communicative, personaloriented, cultural, level methods, the importance of visualization of pre-text and post-text exercises, various questions, descriptive interpretation of rare vocabulary, extended vocabulary. The methodological basis of this study is the work of Anna Shvets. During the discussion of texts about traditions, holidays, events, etc., focuses were made on the appropriateness of asking questions, as questions help not only assess students and find out how well they understand the material, but also help them develop their speech. In addition, the role of post-text comments is traced. The aspect analyzed and described in the article is the content of texts that promote Ukraine in the world, contribute to the formation of linguistic knowledge about Ukraine, help foreign students adapt to the language environment. 

Author(s):  
Lesia Nazarevych ◽  
Nadia Denysiuk ◽  
Tamila Kotovska

The urgency of the problem is to study the Ukrainian language in a foreign language environment based on cross-cultural texts that help students adapt to the country of residence and be acquainted with its realities. The objective of the study is to emphasize the need for selecting texts and didactic materials with consideration of feasibility and practical application of a particular information and the development of communicative competence; to prove the expediency of diversification of tasks and examples as one of the best ways of explaining foreign communicators this or that phenomenon, depending on a situation; to share the experience of teaching the Ukrainian language among non-communicators. A detailed analysis of current research and publications is conducted. The focus is on communicative, personal-oriented, cultural, and level methods, on the importance of visualization, pre-text and post-text exercises, various questions, descriptive interpretation of rarely used vocabulary, extended vocabulary, etc. Research methods used: descriptive, comparative, empirical approaches. The main task in the process of learning a foreign language is highlighted, namely an understanding the concept in context: there are certain meanings in a foreign language for which there are no literal equivalents in the native language, for example, phraseological units. Formulation of post-text questions, paraphrasing the text parts, additional interpretation, comparative analysis – this is an opportunity to encourage students to talk, activate critical thinking, and help them understand Ukraine, Ukrainian realities and Ukrainians. However, the texts should be updated in accordance with the communicative situation, emphasizing the phrases necessary in everyday life. The teacher’s task is to develop students as well-educated personalities, so it is advisable to ask a variety of questions during the discussion, which help not only assess students and find out how well they understand the material, but also promote the development of speech. Thus, the teacher's challenge is to choose carefully the content of texts in order to adapt the foreign students to the language environment, which would promote Ukraine in the world, contribute to the formation of linguistic knowledge about Ukraine.


Author(s):  
S. Ya. Evtushenko

The paper discusses the problem of teaching business communication to foreign students majoring in Linguistics. To date, it can be argued that it is very important, because it enhances the role of foreign language communication in the professional employment of modern professionals. The purpose of the paper is to develop guidelines for improving the educational process for teaching business communication to foreigners. The author focuses on the modern educational technologies used in their practice. The author allocates and describes the methods and forms of working to facilitate efficient formation of professional business competencies in foreign (Chinese) students at the advanced stage of training in the language environment. The research resulted in a number of significant proposals for optimatizing the educational process for foreign students.


2021 ◽  
pp. 10-15
Author(s):  
Л.К. Красильникова

Статья посвящена актуальным вопросам обучения иностранных учащихся русскому словообразованию. В ней рассматривается полипарадигмальность современной лингвистики, которая находит свое преломление в теории и практике преподавания РКИ в области русского словообразования. При доминирующей роли функционально-коммуникативного подхода к изучению и представлению языкового материала в аспекте РКИ продуктивным является обращение к методам когнитивной лингвистики и лингвокультурологии. Приводятся примеры использования таких единиц системы русского словообразования, как словообразовательная парадигма и словообразовательное гнездо в качестве базы для развития речи иностранных учащихся в рамках разговорных тем «Русская природа» и «Роль животных в жизни человека». The article is about topical issues of teaching Russian word-formation to foreign students. Polyparadigmatic approach of Modern Linguistics is applied to the theory and practice of teaching Russian as a foreign language, particularly Russian word-formation. Allthough the functional-communicative approach to the study and presentation of language material in the aspect of Russian as a foreign language has the dominant position, it is productive to turn to the methods of cognitive linguistics and linguoculturology. Russian word-formation system units such as the word-formation paradigm and the word-formation nest are used as a basis for the development of foreign students' speech within such conversation topics as «Russian Nature» and «The role of animals in Human life».


Author(s):  
Иннеса Игоревна Бабенко ◽  
Елена Александровна Серебренникова

Введение. Описываются содержание и итоги научного семинара, посвященного изучению актуальных вопросов преподавания русского языка как иностранного в поликультурном пространстве. Цель – осветить работу VI Международного научно-методического семинара «Преподавание русского языка как иностранного: теория и практика». Материал и методы. Наблюдение, описание, реферативный обзор докладов участников семинара. Результаты и обсуждение. Указаны направления межкультурной коммуникации в преподавании русского языка как иностранного между иностранными обучающимися и преподавателями, проблемы и перспективы лингвокультурологического образования в вузе, роль научно-исследовательской работы иностранных студентов в области лингводискурсиологии, функциональной семантики, функциональной лексикологии в формировании основ профессиональной деятельности бакалавров и магистрантов. Анализ содержания докладов и их обсуждения участниками семинара позволил установить актуальные инструменты и методы организации обучения русскому языку как иностранному в аспекте межкультурного взаимодействия. Заключение. Определены планы междисциплинарного изучения проблем обучения русскому языку как иностранному в вузе и школе. Introduction. The content and results of a scientific seminar devoted to the study of topical issues of teaching Russian as a foreign language in a multicultural space are described. The goal is to highlight the work of the VI International scientific and methodological seminar “The teaching Russian as a foreign language: theory and practice”. Material and methods. Observation, description, abstract review of the reports of the seminar participants. Results and discussion. The directions of intercultural communication in teaching Russian as a foreign language between foreign students and teachers, problems and prospects of linguoculturological education at the university, the role of research work of foreign students in the field of linguistic discourseology, functional semantics, functional lexicology in the formation of the foundations of the professional activities of bachelors and undergraduates are indicated. The analysis of the content of the reports and their discussion by the participants of the seminar made it possible to establish the actual tools and methods of organizing the teaching of Russian as a foreign language in the aspect of intercultural interaction. Conclusion. Plans for an interdisciplinary study of the problems of teaching Russian as a foreign language at a university and school have been identified.


Author(s):  
Yabing Zhang

This article is devoted to the problem of using Russian time-prepositions by foreigners, especially by the Chinese. An analysis of modern literature allows the author to identify the main areas of the work aimed at foreign students’ development of the skills and abilities to correctly build the prepositional combinations and continuously improve the communication skills by means of the Russian language. In this paper, the time-prepositions in the Russian language have been analyzed in detail; some examples of polysemantic use of prepositions, their semantic and stylistic shades alongside with possible errors made by foreign students are presented. The results of the study are to help in developing a system of teaching Russian time-prepositions to a foreign language audience, taking into account their native language, on the basis of the systemic and functional, communicative and activity-centred basis. The role of Russian time-prepositions in constructing word combinations has been identified; the need for foreign students’ close attention to this secondary part of speech has been specified. It has been stated that prepositions are the most dynamic and open type of secondary language units within the quantitative and qualitative composition of which regular changes take place. The research substantiates the need that students should be aware of the function of time-preposition in speech; they are to get acquainted with the main time-prepositions and their meanings, to distinguish prepositions and other homonymous parts of speech as well as to learn stylistic shades of time-prepositions. Some recommendations related to the means of mastering time-prepositions have been given: to target speakers to assimilate modern literary norms and, therefore, to teach them how to choose and use them correctly by means of linguistic keys that are intended to fill the word with true meaning, to give it an organic structure, an inherent form and an easy combinability in the texts and oral speech.


Neofilolog ◽  
2020 ◽  
pp. 11-26
Author(s):  
Jolanta Sujecka-Zając

The trend for eco-linguistics, which has been dynamically developing in the English-language literature since the 1970s, proposes a change in the perception of the relationship between language, nature, and culture, in a sense making language a link which brings together nature and culture, rather than separating them as is traditional. This approach poses important questions: How do languages ​​work in the ecosystem created by the language environment of all users of a given language context? What relationships can they enter into? How should one perceive the development of multilingualism in such an ecological approach, in which not only does "strong" affect the "weak" but “weak” reciprocates? "Weak" has an important place in the language ecosystem, which risks serious changes due to excessive weakening of one of its components. This paper aims to examine the possible inspirations that eco-linguistics offers Foreign Language Teaching (FLT), highlighting the role of each language and sensitizing the reader to the relationships that arise between languages ​​and their users in a given environment. From this perspective Claire Kramsch (2008) postulates a change in the perception of the main function of the teacher from the "teacher of a code" to the "teacher of meaning", which has specific didactic consequences in how language activities are approached. Is the school classroom a place for activities which have their origin in the trend for eco-FLT?


2021 ◽  
Vol 97 ◽  
pp. 01012
Author(s):  
Liudmila Alexandrovna Iniutina ◽  
Tatiana Sergeevna Shilnikova

The work is devoted to the problem of intensification of teaching Russian as a foreign language in the process of formation and development of the lexical competence of students. The role of educational dictionaries of various types is emphasized. The Experimental Electronic Multilingual Dictionary of Military Terms is presented. It is based on ABBYY Lingvo software for teaching Russian to foreign students of military universities. His vocabulary includes a special vocabulary describing various segments of military activity (weapons, equipment, commands, military life, etc.). For each word there are translations into European languages (boi - English batttle, combat; French combat (m); Portuguese combate) and Asian languages (Laos ; Arabic ; Pashto ). The potential of an electronic multilingual dictionary in the implementation of multicultural and professionally oriented teaching of Russian as a foreign language in a non-linguistic university is identified. The role of the electronic translated multilingual thesaurus in the formation of speech professional competence, which ensures the removal of language barriers in the study of military-technical sciences by foreigners, is determined. The universality of the dictionary is characterized. It was created taking into account those national languages whose speakers receive special education in Russian military universities, and provides opportunities for the redistribution of classroom and independent work of students. Its effectiveness has been proven as a tool for modern interactive, multilingual and multicultural education.


2021 ◽  
Vol 58 (1) ◽  
pp. 2749-2758
Author(s):  
Karaeva Begam Kholmanovna, Khulkhachieva, Zhenishkul Samatovna

The article prevues the subjects of teaching students to speak in the process of studying the Uzbek language , Kyrgyz language as a second foreign language.  The scientific and methodological literature and work programs for teaching types of speech activity, including oral  , practical exercises, anthology, speech are analyzed.  The problems of teaching students to monologic and dialogical speech are analyzed in detail.  Methodical recommendations are given for practical application.  


2021 ◽  
Vol 10 (34) ◽  
Author(s):  
S.V PETROV ◽  

The purpose of this study is to determine the role of language clichés in the practice of teaching foreign languages and, in particular, Russian as a foreign language. In the course of the study, the relevant features of language clichés were identified, including those that distinguish them from phraseological units; the classification of language clichés by the functions of language expressions is made; and the methodology for them in relation to a foreign audience is described. In addition, it was found that the use of clichés as the most stable reproducible linguistic terms in a foreign language, helps to avoid errors associated with the wrong lexical collocation, and also contributes to a more correct expression of thoughts for a given language which in turn makes the communication more effective and responsive to the communicative tasks of its participants. In this regard, language clichés should be paid a special attention, both by researchers and teachers, in this case working with foreigners. It should be kept in mind that there might be no such fixed phrases in the language of foreign students, or they can have a different structure, which means that in many times students cannot independently recognize and purposefully memorize such units; that is why all the necessary semantic work with such language clichés should be carried out in class.


2021 ◽  
Vol 127 ◽  
pp. 03004
Author(s):  
Marina Anatolievna Droga ◽  
Dina Ivanovna Romero Intriago ◽  
Irina Mikhailovna Subbotina ◽  
Yuliya Aleksandrovna Klimova

The article analyzes the experience of tutoring teachers teaching foreign students in the distance learning mode. It is also about the interaction of a teacher and a student throughout the whole academic year, as well as the importance of all elements of systematic work in teaching Russian as a foreign language from scratch. A team of tutors was organized at the faculty, whose mission was to contact their wards within the framework of distance learning: from their connection to the educational platform of the university to organizing their admission to Russian universities. Purpose of the study: consider the role of a tutoring teacher in the system of teaching Russian as a foreign language in a distance mode. The main methods of work are the methods of observation and description of the features of the pedagogical process. The forecasting method is also used to model the future educational mode of foreign students. The survey method is applied, which allows to get “feedback” from the respondents. The quantitative technique allowed us to analyze the number of responses as a percentage. The changes taking place in the world have given a powerful impetus to the improvement of digital educational resources. Teachers were able to mobilize and conduct their own experiment, while adhering to the new standards of distance learning. An attempt is made in the work to comprehensively analyze the introduced system of tutoring and summarize its first results.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document