Foreign Speakers Projects of the USIA's American Participant Program

PS ◽  
1983 ◽  
Vol 16 (1) ◽  
pp. 53
Author(s):  
Richard E. Bissell
Metahumaniora ◽  
2018 ◽  
Vol 8 (2) ◽  
pp. 281
Author(s):  
Muhamad Adji

AbstrakProgram BIPA (Bahasa Indonesia bagi Penutur Asing) memberikan kesempatanpada orang asing untuk mempelajari bahasa Indonesia sebagai pintu gerbang untukmengenal Indonesia lebih dalam lagi. Dengan semakin banyaknya orang asingmengunakan bahasa Indonesia, semakin terbuka kesempatan bagi bahasa Indonesiauntuk menjadi bahasa internasional. Hal itu dapat dilakukan melalui strategi kebudayaan.Strategi kebudayaan yang dapat dilakukan dalam mengenalkan Indonesia dalampembelajaran BIPA adalah melalui pengenalan budaya lokal yang menjadi ujung tombakdari kebudayaan Indonesia. Kebudayaan lokal yang hidup dalam masyarakat setempatmemberi kesempatan bagi orang asing untuk melihat dan memahami kekayaan budayaIndonesia yang beragam. Tulisan ini bertujuan mengetahui pengetahuan dasar mahasiswaasing terhadap budaya Sunda dan bagaimana respon mereka dengan dijadikannya budayaSunda sebagai bagian dari pembelajaran BIPA. Penelitian ini merupakan penelitiandeskriptif dengan pemerolehan data melalui kuesioner dan referensi kepustakaan. Hasilpenelitian menunjukkan bahwa pengenalan aspak-aspek budaya lokal, dalam hal inibudaya Sunda, dalam pengajaran BIPA merupakan kebutuhan utama bagi orang asingagar dapat bertahan hidup dan beradaptasi dalam lingkungan sosial budaya tempatmereka hidup serta membangun kesalingpengertian dalam hubungan lintas budaya. Olehkarena itu, hal-hal yang penting bagi orang asing adalah budaya lokal yang dirasakanlangsung dalam kehidupan keseharian mereka di Indonesia.Kata kunci: budaya Sunda, pengajaran BIPA, respon, orang asing, lintas budayaAbstractThe BIPA program (Indonesian for Foreign Speakers) provides an opportunity forforeigners to learn Indonesian as a gateway to know Indonesia more comprehensively. With theincreasing number of foreigners using Indonesian language, the more open the opportunity forIndonesian language to become an international language. This can be done through a culturalstrategy. The cultural strategy that can be done in introducing Indonesia in BIPA learning isthrough the introduction of local culture that is the spearhead of Indonesian culture. Local culture hat lives in local communities provides opportunities for foreigners to see and understand Indonesia’s diverse cultural richness. This paper aims to find out the basic knowledge of foreign students towards Sundanese culture and how they respond to the use of Sundanese culture as part of BIPA learning. This research is a descriptive study by obtaining data through questionnaires and literature references. The results show that the introduction of aspects of local culture, in this case Sundanese culture, in the teaching of BIPA is a major need for foreigners to survive and adapt in the socio-cultural environment in which they live and build understanding in cross-cultural relations. Therefore, the things that are important for foreigners are the local culture that is directly affected in their daily lives in Indonesia.Keywords: Sundanese culture, BIPA teaching, response, foreigners, cross-cultural


Author(s):  
Noor Azam Abdul Rahman ◽  
Noraziah Mohd Amin

This study was conducted to evaluate the effectiveness of the use of the Malay language learning tool called PETAH to improve its communication skills. Learning aids are among the important elements to improve one's language skills, especially for second or foreign speakers. Past studies conducted by researchers like Fa'izah et.al (2010), Khuzaiton (2012) and others have proven that there are issues of communication among speakers of languages ​​other than English in the non-Malays in Malaysia. Based on these issues, the main objective of this study is to analyze the effectiveness of the use of PETAH learning aids on improving the communication skills of students who use it. This study uses a quantitative research method that uses a questionnaire containing 25 items aimed at the effectiveness of the use of PETAH learning aids. This questionnaire instrument was used to get feedback from respondents after they used PETAH learning aids. Data from the questionnaires were analyzed using SPSS version 21. The results showed that the majority of respondents (mean values ​​ranging from 3.35 to 4.71) agree that PETAH learning tools have improved their effectiveness in communication Malay language, especially if used continuously. In conclusion, a learning tool PETAH has a good impact on the improvement of communication skills of Malay language among non-Malays speakers in Malaysia.


2017 ◽  
pp. 1-25
Author(s):  
Jogilė Teresa Ramonaitė

This paper focuses on Lithuanian L2 verb forms that do not exist in the target language. The data is drawn from the Lithuanian L2 corpus and includes spontaneous speech data by 17 speakers of different L1s and all three acquisition varieties (pre-basic, basic and post-basic). The non-existent verb forms make only a small part of the overall verb forms used, however, when distinguished from occasional mistakes, the forms that indicate grammatical development that are analysed show notable systematicity among different speakers. Five distinct and most frequent formants are analyzed in detail, namely -u, -a, -o, -(i)au, ė, that are used by several speakers with seemingly similar function. The analysis reveals specific functions and discusses different factors that have an effect on the acquisition of these formants. In many cases frequency is an important factor, however, with formants -u and -ė transparency and regularity seem to have a stronger effect and thus facilitate the acquisition. Formant -a, being nearly the most common and extremely multifunctional (i.e. rather unmarked), is incorporated into the system firstly as part of the base form and holds this position till a very advanced stage of Lithuanian L2 acquisition. Verb stem type also has an effect with the regularly suffixed verbs being acquired the easiest, while the mixed type and the primary ones cause many difficulties for the speakers. Overall, the systematicity discovered shows the creative structuring of the interlanguage that only occurs more actively in the post-basic variety of acquisition.


Author(s):  
L. V. Bogynia ◽  
◽  
L. V. Trusova ◽  
T. V. Savitska ◽  
◽  
...  

Problem of introducing modern organizational and methodological teaching approaches to foreign citizens of scientific speaking competences at the propaedeutic stage is explored in the article. The primary task of preparatory departments and similar structures of pre-university training of higher education institutions of Ukraine is to achieve communicative competence by foreign students at a level that ensures the assimilation of scientific disciplines in the process of professional training in educational and professional programs. The leading role of the organizational and methodological model of teaching scientific speech to foreign speakers to meet their communicative needs during the study of SSS and profile disciplines is determined. A number of problems that affect the effectiveness of the formation of scientific speech skills is outlined. The issue of the absence of lexical and verb minimums in natural sciences for the initial stage of learning a foreign language is studied. The productivity of interaction of Ukrainian language teachers and profile subject’s teachers in the issues of observance of the unified language regime at the propaedeutic stage, coordination of the structure of textbooks and modeling of educational scientific texts is proved. The text-centric approach is defined as the basic methodical principle. The structure of textbooks on the introductory and basic course of SSS, methodical and didactic materials are described. The expediency of coordinating the teaching of the scientific style of speech with the practical course of the general literary language (in terms of lexical and grammatical content) and the logic of presentation of scientific topics of specialized disciplines is noted. It is proved that the introduction of the studied model has a positive effect on the formation of starting skills of scientific speech and Ukrainian-language communicative competence of foreign students in the professional sphere.


Author(s):  
I Putu Andika Subagya Putra . ◽  
I Gede Mahendra Darmawiguna, S.Kom, M.Sc . ◽  
I Made Putrama, S.T., M.Tech. .

Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengembangkan Film Seri Animasi 3d “Belajar Bahasa Indonesia Bersama Made” Sebagai Media Pembelajaran Bahasa Indonesia Untuk Penutur Asing Di Undiksha, agar mahasiswa asing yang tinggal atau berkunjung ke Indonesia dengan mudah dapat mempelajari Bahasa Indonesia. Metode penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah Research and Development (R&D) dengan menggunakan model pengembangan ADDIE. Film animasi 3 dimensi ini dikembangkan dengan menggunakan software Blender dengan beberapa tahap pembuatan animasi, yaitu pra produksi, produksi, dan pasca produksi. Hasil dari penelitian ini, yaitu produk film animasi 3 dimensi berupa DVD dan respon dari peserta didik BIPA di Undiksha Singaraja terhadap Film Seri Animasi 3d “Belajar Bahasa Indonesia Bersama Made” Sebagai Media Pembelajaran Bahasa Indonesia Untuk Penutur Asing Di Undiksha yang terkategorikan sangat positif dengan rata-rata persentase 91,44%. Berdasarkan analisis dari 12 peserta didik BIPA diketahui 3 siswa memberikan respon yang sangat positif dan 9 siswa memberikan respon yang positif terhadap film animasi ini.Kata Kunci : BIPA, film Animasi, Animasi 3 Dimensi The purpose of this study is to develop a 3D Animation Film Series "Belajar Bahasa Indonesia Bersama Made" As an Indonesian Learning Media For Foreign Speakers In Undiksha, so that foreign students who stay or visit to Indonesia can easily learn Indonesian language. The method used in this research is the Research and Development (R & D) by using ADDIE development model. 3-D animated film is developed using software Blender with several stages of animation creation, are pre-production, production and post-production. The results of this study, three-dimensional animated film products such as DVD and the response of learners BIPA in Undiksha Singaraja to 3d Animation Film Series "Belajar Bahasa Indonesia Bersama Made" As an Indonesian Learning Media For Foreign Speakers In Undiksha are categorized very positively with the mean average percentage of 91,44%. Based on an analysis of 12 learners BIPA note 3 students gave a very positive response and 9 students responded positively to this animated film.keyword : BIPA, Animation Film, 3D Animation


2020 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 178-198
Author(s):  
Dewi Novitasari ◽  
Bayu Aryanto

This study is intended to describe the speech act strategy of rejection in Japanese language by former apprentices (kenshuusei). The descriptive qualitative method used in this research is under the approach of interlanguage pragmatic study because the participants are foreign speakers of Japanese. The data were collected using the oral-discourse completion test technique. The findings of this study have shown three types of refusal processes, namely 1) pre-refusal - main refusal - post refusal; 2) pre-refusal - the main refusal; and 3) major refusal - post refusal. In the refusal utterances, there are 2 forms of refusal, namely direct refusal and indirect refusal. The strategies used in refusing are apology strategy, refusal reason strategy, alternative statement strategy, hope statement strategy, future demand strategy, negation form, fukushi, and aizuchi. The refusal strategies mostly used by former apprentices are the excuse strategy for refusal and almost all refusal speeches also use apologies.


Author(s):  
Anggun Melati Sari ◽  
Andayani Andayani ◽  
Sumarlam Sumarlam

Anggun Melati Sari1, Andayani2, Sumarlam31Universitas Sebelas Maret [email protected] 2Universitas Sebelas Maret [email protected] 3Universitas Sebelas Maret [email protected]  AbstractThis study aimed to describe the use of relative clauses Indonesian learners for Foreign Speakers (BIPA) grade-level academic scholarship at the Technical Implementation Unit (UPT) Language of Sebelas Maret University. The subject matter is the form of the use of relative clauses and the types of errors in relative clause. The data used in this study is the form of oral’s data and writing’s data. The data derived from the oral-speech BIPA’s learners in which there is relative clause while the writing’s data derived from the sentences in BIPA learner’s essay in which there is relative clause. The data were analyzed using agih methods and advanced technique of agih methods. The results of this study indicate that the use of relative clauses in BIPA learners using the perelative words “yang”. Acquisition of the relative clauses that relativize the thermic elements and errors in the relative clause that removes the noun element occupying the highest level as well as describe the highest degree of mastery in relative clauses. This study concluded that the form of the use of relative clause also describe the mastery level of difficulty of each type of relative clause learners BIPA.Keywords: clause, relative clause, Indonesian for foreign speakers (BIPA)


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document