scholarly journals Preparation of new textbooks for Azerbaijan primary schools in the years of 1920-1931

Author(s):  
Aytakin Mammadova

The proclaming of the Azerbaijani language as the main language was one of the most important changes in the reform of new schools in Azerbaijan in the 1920s. Preparation of textbooks in the native language for primary schools has become one of the actual issues. The development of national culture depended on the application level of the mother tongue. The purpose of the research is to study preparation of new textbooks for Azerbaijan primary schools in the years of 1920-1931. It was not possible to develop national schools without creating textbooks and additional teaching resources in the national language. It was difficult to develop new textbooks in all subjects for all groups (classes) in a short period. There were various reasons of the difficulties: 1) lack of professionals and teaching staff for designing textbooks in all subjects; 2) lack of scientific terminology in Biology, Physics, Mathematics other subjects; 3) lack of experience in the field of printing and publishing issues; 4) lack of professional translators; 5) the Arabic alphabet which hinders cultural progress, etc. The article identifies the nature of these difficulties and analyzes the solution methods. Textbooks for primary schools based on the new Turkish alphabet (Latin script) are analyzed in the article. In 1922, the New Turkish Alphabet Committee was established under the Central Excutive Commission (CEC) of Azerbaijan. Then Jalil Mammadzadeh, Mammadagha Shahtakhtli and others were also appointed to the committee. The committee organized its activities in three directions: 1) editorial and publishing department; 2) training and science department; 3) organizational department. As a result, a lot of issues regarding the compatibility of the new Latin alphabet with our language, harmony, and pronunciation were discussed; and finally, on July 22, 1922, it was decided to switch from the Arabic alphabet into the new Latin alphabet.

2017 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 271
Author(s):  
Soo Ying How ◽  
Ain Nadzimah Abdullah ◽  
Swee Heng Chan

Multilingualism is embedded in the Malaysian Education Blueprint (2015-2025) as a stated goal towards nation building. The education system provides opportunity to learn Malay which is the national language, the mother tongue (Mandarin or Tamil) and the English language as part of formal schooling. In fact, Malaysian primary schools are classified into two major divisions. Students can opt to study in national schools in which the medium of instruction is Malay with the provision for the learning of English and a mother tongue. The other option allows students to enrol in national-type schools of which the medium of instruction is either Mandarin or Tamil, with English and Malay taught as academic subjects. At secondary level, the medium of instruction in national schools is Malay and students are provided the opportunity to learn their mother tongue and English. Other than in school, other social milieus also allow the use and practice of these languages. Given this linguistic environment, there exists a myriad of language experiences within and outside formal learning which together would influence the totality of language vitality. This paper investigates language vitality featured in this multilingual environment. It focuses on the vitality of the English language among students that appears to co-exist with the learning and use of other languages as they progress through the primary and secondary levels. The vitality is measured by the following indicators: language preference, choice, dominance, use, attitude and motivation and proficiency which were used to develop a questionnaire to obtain data on strength evaluation of these languages. The methodology encompasses random and convenient sampling to obtain representative responses from students with different levels of education and language experiences. The study reveals relative vitalities of languages used and highlights values attached to languages at different points of language exposure that coincide with chronological age.


Author(s):  
Balogun Sarah ◽  
Murana Muniru Oladayo

This article attempts a comparative analysis of code-switching and code-mixing in the Nigerian music industry, using the lyrics of Flavour and 9ice as a case study. Although the English language is the national language in Nigeria and the language used by most of the musicians for the composition of their songs, and due to the linguistic plurality of Nigeria, most of these musicians tend to lace their songs chunks of words and phrases from their mother tongue or at least one of the three major languages in Nigeria, which are Hausa, Igbo, and Yoruba. The Markedness Model by Myers-Scotton (1993) is used as the framework to interrogate the switching and mixing in the codes used by these selected musicians and we find that while most code-switching is done in three languages – English, Nigerian Pidgin and the artist’ first language (mother tongue)  – their mother tongue plays the prominent role. Code-switching or code-mixing in these songs, therefore, becomes a depiction of the Nigerian state with its diverse languages and it provides the links between the literates and the illiterates thereby giving the artiste the popularity desired. The study concludes that the unique identity created by code-switching and code-mixing in the Nigerian music industry has a positive influence on music lovers, helping artists to achieve wide patronage and reflecting the ethnolinguistic diversity of the Nigerian nation.


Author(s):  
Vincent Kan ◽  
Bob Adamson

Francis of Education (print)/1474-8479 (online) Article 2010 Language in education debates in Hong Kong focus on the role and status of English (as the former colonial language and an important means for international communication); Cantonese, the mother tongue of the majority of the population; and Putonghua, the national language of China. This paper examines the language policy formulated in 1997–1998, and finds that it radically departed from previous policies by mandating the use of Cantonese as the medium of instruction in secondary schools. The paper then analyses two subsequent policy revisions and concludes that, while the tonal emphasis on mother-tongue education has remained, the policy revisions have reversed the language policy to previous practices that emphasised the importance of English.


2021 ◽  
Vol 2 (2/S) ◽  
pp. 10-15
Author(s):  
Mukhtaram Khusenova ◽  
Manzura Ernazarova

The following article gives the description of picture dictionaries. And it also introduces picture dictionaries as a useful material for children to immerse their mother tongue. The vitality has been emphasized in the following article


PhaenEx ◽  
2012 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 1
Author(s):  
DOROTA GLOWACKA

Looking at Holocaust testimonies, which in her view always involve some form of translation, the author seeks to develop an ethics of translation in the context of Levinas’ hyperbolic ethics of responsibility. Calling on Benjamin and Derrida to make explicit the precipitous task of the translator, she argues that the translator faces an ethical call or assignation that resembles the fundamental structure of Levinasian subjectivity. The author relates the paradoxes of translation in Holocaust testimony to Levinas’ silence on the problem of translation—puzzling if one considers Levinas’ focus on the ethical essence of language, his multilingualism, and the fact that he wrote his texts in a second language. She proposes that the trace of the philosopher’s displacement from his linguistic community can be discerned in his exilic conception of ethical subjectivity and in the testimonial impetus that animates his work. Thus, although Levinas’ Saying is posited as a translinguistic horizon that transcends the boundaries of a particular national language, it carries the remainder of the disavowed loss of the mother tongue.


2021 ◽  
Vol 4 (6) ◽  
pp. 7-22
Author(s):  
Mirza Ahmetbašić ◽  
◽  
◽  

Very few papers have been written about the development of education in the wider area of Bosanska Krupa during the Austro-Hungarian administration (1878-1918). No comprehensive historical study is known that treats exclusively the development of education in this area during the occupation period. An exception is the book by Elvira Islamović entitled „Schooling and education in the Bihać district during the Austro-Hungarian administration“, published in Bihać in 2008, which in one part deals with the development of schooling in the Bosnian Krupa area. The starting point for the study of the past of Bosanska Krupa and its surroundings is the work of a group of authors entitled „Bosnian-Krupska municipality in the war and revolution“ published in Bosanska Krupa in 1969, which presents a rough overview of Bosnian Krupa's history until the first years after World War II. war and partly the development of education during the Ottoman, Austro-Hungarian and the period between the two world wars, and more recently the following works: Mithad Kozličić, „Population and settlements of the Una-Sana area 1879-1921. godine“, Bihać 1999; Mirza Ahmetbašić, Adnan Hafizović, Osnovna škola “Otoka“ od osnivanja do danas, Bihać 2008; Emin Mesić, Fikret Midžić, “Mali Pset 1272. Tvrđava Krupa, Prilozi za monografiju Bosanska Krupa“, Bosanska Krupa 2012; Asmir Crnkić, Mirza Ahmetbašić, „Bosanska Krupa during the Austro-Hungarian administration”, Bihać 2020 and others. The development of school opportunities during the Ottoman and Austro-Hungarian administrations was partially addressed by bringing them into context when dealing with other topics. In this paper, the author talks about school opportunities in the area of Bosanska Krupa and its surroundings at the turn of the 19th and 20th centuries. Attention is paid to the establishment and operation of confessional primary and secondary schools that operated during the Ottoman period, and whose work continued after 1878, and the establishment and operation of the first state primary schools in the wider Bosnian Krupa area. The development of school conditions in the area of Bosanska Krupa during the Ottoman rule did not differ from other parts of Bosnia and Herzegovina. For the needs of the Muslim population, sibjan mektebs were opened, somewhat later ruždija and madrasas, and for the needs of Orthodox children of the Orthodox primary school. Orthodox primary schools in the Bosnian Krupa area were first opened in Jasenica, Bosanska Krupa and Velika Rujiška. The Austro-Hungarian government also encountered an extremely high level of illiteracy in the area of Bosanska Krupa and its surroundings. At the end of the Ottoman rule, the illiteracy of the population was more than 95%. In addition, the regular educational process was very often interrupted by various infectious diseases that affected this area, as evidenced by numerous historical sources. There was also a great lack of professional teaching staff. A large number of students who are old enough to start school, the need for education of children of immigrant foreigners, etc. it was a sufficient signal to the competent authorities that a state primary school be established in Bosanska Krupa as well. In the villages around Bosanska Krupa, state primary schools opened relatively late. In the period from 1887 to 1913, public primary schools began operating in Otoka, Veliki Radić, Hasanbegova Jasenica, Ivanjska, Vranjska, Hasani and Bužim. However, in the year of establishment of certain schools, e.g. Otoka, Veliki Radić and Hasanbegova Jasenica there are differences between researchers. The Orthodox population was far more in favor of opening interfaith primary schools in their communities than the Muslim population, despite the fact that the Austro-Hungarian authorities, where possible, regulated the formation of special women's classes in public primary schools. The year 1880 marked a turning point in the development of education in the wider Bosnian Krupa area. That year, the People's Primary School in Bosanska Krupa started operating, which operated throughout the Austro-Hungarian period. However, certain researchers claim that this educational institution began operating in 1884 and 1885, respectively. It was one of the main educational centers and a nursery for numerous cultural and educational activities in this area.


2021 ◽  
Vol 8 (S1) ◽  
pp. 5
Author(s):  
Fei Gao

With the steady development and growth of economic society, remarkable achievements have been made in the construction and application of teaching resources, the establishment, and development of teaching staff, the innovation of the teaching and learning model, and the in-depth application of information and communication technology. In particular, is the thriving education undertaking? At the time local governments accelerating economic and social development, education is always the priority. They took education informatization as an essential solution to improve education development, promoting education informatization. This article takes Chengchuan Elementary School as an example, introduced the balanced development of urban and rural education and the cooperation with universities, and summarized its practical experience in applying education informatization under local conditions.


Author(s):  
Carolina Nieva Boza ◽  
Teresa Lleixà Arribas

Purpose: This study seeks to analyze the involvement of the various stakeholders related to the educational context, namely school management team, teaching staff, families, and students, to foster the social inclusion of immigrant girls through their participation in physical activities. Methods: Data consisted of interviews and focus group sessions involving 19 physical education (PE) teachers from state primary schools in Catalonia, Spain. Results: The involvement of the stakeholders can foster greater inclusion of such immigrant girls through initiatives, such as: extracurricular physical activities specifically designed for them; the creation of specific spaces for their physical activities; a greater number of PE class hours for immigrant newcomer pupils; supportive feedback for these girls from PE teachers; and greater consideration of these girls’ interests and preference in PE programming. Conclusion: These findings suggest that the greater the degree of involvement and cohesion among the various parties, the higher the likelihood of successful social inclusion.


Author(s):  
Natalia Leonovna Smakotina ◽  
◽  
Nadezhda Vladimirovna Melnikova

The article is devoted to the problems of learning national languages in general education (comprehensive) institutions of the republics of the Russian Federation as viewed by parents and students, according to a survey in the republics of North Ossetia — Alania and Tatarstan. Taking into account the possibility of studying the national language at schools, discussions about the scope of its use have taken place. The search for answers to questions that have arisen led to an understanding of the specifics of learning national languages in the republics of Russia in the maximum number of possible aspects. It was important to understand how the process of teaching the mother togue is carried out. The study is aimed at identifying problems in the study of national languages, civic and ethnocultural education and the teaching of the mother tongue in general educational (comprehensive) institutions. The article examines educational organizations of basic general and secondary general (comprehensive) education and the corresponding educational standards, according to which the learning of national languages is carried out. It was important to identify the problems of learning national languages as viewed by students in basic general and secondary general education institutions and their parents. The authors tried to find out whether there is a way of learning the national language that would be suitable for everyone. It is also important to understand whether there is a difference in the attitude towards learning the national language at school among those who speak this language as their mother tongue and those who do not. The idea mentioned above also became the purpose of the study. The findings let the authors to conclude that parents with a strong sense of ethnic identity were interested in their children speaking their mother tongue, while the children themselves showed little interest in learning it.


PMLA ◽  
2002 ◽  
Vol 117 (5) ◽  
pp. 1252-1254 ◽  
Author(s):  
Françoise Lionnet

Common though it may be in most of the United States today, monolingualism is an aberration in most of the world. In western Europe, for example, primary schools teach foreign languages to young children; in urban areas of Africa, Asia, and the Caribbean, switching between local, vernacular languages and national tongues is a common daily occurrence among all citizens, even those who may not be literate in the traditional Western sense. In a speech for the formal inauguration of the University of California, Irvine's new International Center for Writing and Translation on 5 April 2002, the 1986 Nigerian Nobel Prize laureate for literature, Wole Soyinka, asserted that the United States is “one of the most insular, mono-linguistic communities [he has] ever encountered in [his] life.” Along with the French philosopher Jacques Derrida, author of The Monolingualism of the Other, and Bei Ling, a dissident Chinese poet, translator, and editor, Soyinka is on the executive board of Irvine's new center, an initiative funded by a large endowment from Glenn Schaeffer, a successful Las Vegas casino executive (Johnson E1, E3).


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document