scholarly journals МЕТАФОРИЗАЦИЯ ВКУСОВЫХ ПРИЗНАКОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ И КАРТИНЕ МИРА

Author(s):  
Anastasiya Polyakova ◽  
Elena Yurina

Введение. Представлено когнитивное и семасиологическое исследование метафоризации вкусовых признаков (вкусный, сладкий, кислый, свежий и т. п.), составляющих один из значимых сегментов концептуальной гастрономической метафоры, которую можно представить в виде формулы «Нечто – это Еда». Материал и методы. Материалом исследования послужили около 200 образных лексических и фразеологических единиц русского языка, метафорически мотивированных 15 прилагательными, которые отражают метафорическое переосмысление свойств продуктов питания. Методология основана на положениях теории образного строя языка. Применяется методика описания образного лексико-семантического поля. Анализ признаковой гастрометафоры включает 4 аспекта: 1) семантический анализ исходных наименований свойств продуктов питания и когнитивный анализ онтологии обозначенных качеств с точки зрения психологии их сенсорного восприятия; 2) структурно-семантический анализ образных языковых средств, репрезентирующих метафоризацию вкусовых свойств, с точки зрения их мотивационных связей в пределах мотивационно-образных парадигм; 3) когнитивный анализ оснований метафорических проекций и описание типовых образных представлений; 4) моделирование фрагмента русской языковой картины мира, представленной системой образных средств языка, отражающих метафоризацию вкусовых свойств продуктов. Результаты и обсуждение. Прилагательные с семантикой вкусовых свойств продуктов питания служат мотивирующей базой для вторичных номинаций, метафорически называющих широкий круг объектов. Неприятное ощущение от горького вкуса ассоциируется с подавленным психологическим состоянием грусти, печали, обиды. Через метафору кислого вкуса образно характеризуется психологическое состояние человека, связанное с чувством неудовлетворенности, утратой интереса к жизни, вялостью, пассивностью, скукой. Ощущение сладкого вкуса метафорически уподобляется позитивным эмоциям и чувствам: радости, счастью, блаженству. С приторным вкусом метафорически ассоциируется поведение излишне угодливого человека. Восприятие кислого, пресного, тухлого вкуса и запаха образно ассоциируется со скукой, отсутствием занимательности. Гастрономическое удовольствие от продуктов со сладким и пикантным вкусом метафорически связывается с радостными, волнующими событиями. Насыщенный и резкий вкус пряной пищи, раздражающей вкусовые рецепторы, метафорически проецируется на качества необычных, незаурядных явлений и событий, производящих сильное впечатление своей оригинальностью, яркостью. Гастрономическое наслаждение, получаемое от сладкой, вкусной пищи, образно связывается с эстетически значимыми речевыми и художественными произведениями. Резкий соленый вкус, а также пряный, пикантный вкусы, раздражающие рецепторы, образно ассоциируются с грубоватыми, пошлыми шутками, словами, выходящими за рамки приличия, речевыми и художественными произведениями, которые оцениваются как непристойные, не вполне приличные. Высокие вкусовые качества сладких и лакомых блюд, приносящих гастрономическое удовольствие, уподобляются экономической привлекательности ценных и прибыльных объектов торгово-финансовой деятельности. Яркая вкусовая насыщенность пикантных блюд и терпких напитков образно ассоциируется с чувственной, сексуально привлекательной внешностью. Наслаждение от сладкой, лакомой, вкусной пищи метафорически связывается с эстетическим удовольствием, получаемым от созерцания красивого человека. Чрезмерно сладкий вкус образно уподобляется излишне миловидной, с нежными чертами лица внешности. Заключение. Образные слова и выражения, мотивированные наименованиями вкусовых качеств, метафорически характеризуют объекты и явления различных сфер действительности: внешность, эмоциональное состояние, характер и поведение человека; стиль и содержание речевых и художественных произведений; финансовую значимость объектов экономики; отношение человека к явлениям и событиям жизни.Introduction. The article is devoted to the cognitive and semasiological study of the metaphorization of taste characteristics (delicious, sweet, sour, fresh, etc.) that make up one of the significant segments of the conceptual gastronomic metaphor. Aim and objectives – to study the directions of metaphorization of figurative units motivated by adjectives with the original semantics of taste properties; to identify the bases of figurative analogies; to describe a fragment of the Russian language picture of the world presented by the system of figurative means of the language reflecting the characteristic food metaphor. Material and methods. The research material was made up of about 200 figurative lexical and phraseological units of the Russian language, reflecting the metaphorization of the properties of food products, metaphorically motivated by 15 adjectives. The study is based on the theory of the figurative structure of the language, in particular, the method of describing the lexical and semantic field is used. Results and discussion. Cognitive grounds for metaphorical characterization of various objects of reality are the nature and evaluation of sensations that occur in the subject of eating: 1) pleasant/unpleasant taste, 2) pronounced/ weakly pronounced taste, 3) high/low degree of suitability for eating. Conclusion. The figurative words and expressions, motivated by names of taste qualities, metaphorically characterize objects and phenomena of various spheres of reality: appearance, emotional state, character and behavior of a person; style and content of speech and artistic works; financial significance of economic objects; human attitude to the phenomena and events of life.

2020 ◽  
Vol 22 (4 (202)) ◽  
pp. 293-310
Author(s):  
Valeria S. Kuchko ◽  
◽  

This article studies Russian verbs which name the action of gratuitous material assistance to those in need, i.e. благотворить, благотворительствовать, благодетельствовать, меценатствовать, жертвовать, спонсировать, and their few derivatives. The author focuses on the history of their origin and use in the Russian language, the development of their meanings, semantic features, and functioning in the text. The analysis of these characteristics of the life of the word in the language allows the author to identify and formulate some norms of the use of these verbs in modern charity discourse for those who speak and write about charity. The study is based on historical and modern lexicographic sources, such as explanatory dictionaries of the Old Slavic Language, Old Russian Language, Russian language of different time periods, as well as examples of word usage, retrieved from The National Corpus of the Russian Language. In spite of the fact that the verbs studied realise the predicate of a situation of charity and designate the subject’s action of providing a poor or deprived object with material support, they considerably differ in terms of time of their appearance in the language, periods of usage, and semantic capacity. The analysis demonstrates that there is no verb that could claim the status of a nuclear verbal lexeme of the semantic field of charity: the word with the widest neutral semantics благотворить has almost fallen out of use, the verbs благодетельствовать and меценатствовать have a narrower application, while жертвовать imposes semantic restrictions on the choice of words for the positions of the object and the instrument of charity, and in the case of the verb спонсировать a specific context of “market” charity is important, in which the subject receives a certain benefit from their contribution.


Author(s):  
Natalia Prokofeva ◽  
◽  
Irina Akulovich ◽  

The analysis of material presented in the media discourse demonstrates significant changes in the intentionality of the journalistic text, which are reflected in establishing contacts so as to grab and retain the reader's attention. This feature of modern media text is represented in changing genre preferences, speech tactics and strategies, and, consequently, selecting and combining linguistic means. One of the manifestations of this trend is the phenomenon of clickbait, which is a communicative act of promising to continue communication. This article is dedicated to the clickbait with the semantics of comicality. The collected from the Russian-language Internet research material includes clickbait headings that promise a certain funny content. The study revealed that a clickbait model includes the following semantic components: a stimulating utterance of the subject of speech seeking to involve the reader in the humorous nature of hypertext; the verbal and non-verbal markers of the object of laughter; markers, which reflect Internet user's involvement in the communicative act. The analysis of relationship between the components of a clickbait model resulted in specifying four types of clickbait headlines: 1) narrative headlines, which invite the reader to laugh what some other readers have already laughed at; 2) offering headlines suggesting some comic entertainment; 3) allusive clickbaits that hint on the possibility to continue amusing reading; 4) nominative clickbaits, which name the expected laughing reaction to the presentation of some objects.


Litera ◽  
2021 ◽  
pp. 34-47
Author(s):  
Arina Rafail'evna Shevchenko

The object of this article is the English-language multicultural prose of the late XX – early XXI centuries. The subject is the clash of cultures. The research material is based on individual short stories by the contemporary US-Nigerian writer Chimamanda Ngozi Adichie published in the book “The Thing Around Your Neck” (2009). The goal of this article lies in determination and analysis of the peculiarities of artistic expression and functionality of the situation of clash of cultures in the writer’s short stories. The relevance is substantiated by the following factors: 1) clash of cultures is typical for the relationships in modern multipolar world during the globalization era, this it is relevant in literary works of the XX–XXI centuries;  2) literary studies currently indicate heightened interest in covering various aspects of fictional multicultural prose; 3) Adichie is a remarkable figure in modern literary process. The short stories by Chimamanda Ngozi Adichie are unique in their reference to signal trends in the development of the English-language literature, and thus are a relevant in the context of studying the designated topic. Unlike the works of multicultural writers of the second half of the XX century, which have repeatedly been the object of scientific research, the multicultural prose of the late XX – early XXI centuries is poorly studied. The scientific novelty is defined by the fact that the analysis of short stories from the collection “The Thing Around Your Neck” by Chimamanda Ngozi Adichie, which is not translated into the Russian language, is carried out for the first time within the Russian literally studies. The conclusion is made that the situation of clash of cultures in Adichie’s stories becomes the factor that induces mental crisis in the minds of the characters. There is no constructive dialogue of cultures, and their clash leads the characters to either the loss or substitution of identity.


2020 ◽  
Vol 76 (4) ◽  
pp. 177-190
Author(s):  
ANASTASIA M. KISELEVA ◽  

Cognitive linguistics, which is booming today, addresses the topic of the study of concepts and their structures. The purpose of this article is to describe the figurative features of the husband concept in the Russian language picture of the world. The relevance of the study lies in the fact that the concepts that form the key macroconcept of a person in Russian and other language pictures of the world were not the subject of a detailed study. Scientific novelty consists in referring to the concept of a husband from the perspective of a comprehensive study of his figurative features within the framework of the theory of codes of Russian linguistic culture. The husband concept was not the subject of a separate study in linguistic literature. Basic research methods: descriptive, interpretative and conceptual. The research material was taken from the National Corps of the Russian Language (www.ruscorpora.ru), as well as from works of Russian classics. As the research material showed, the most productive are zoomorphic, artifact, property, anthropomorphic and vegetative codes of Russian linguistic culture. This conclusion is made on the basis of the number of examples objectifying the corresponding cognitive characteristics.


2020 ◽  
Vol 86 (1) ◽  
pp. 127-137
Author(s):  
V.V. Gavrilov ◽  

This article states the need to change the approach, as well as the forms and methods of teaching in the process of developing students' speech within the subject "The Russian language and Culture of speech". The purpose of the study is to describe the ways of active teaching methods application in order to improve students' speech culture. The author notes that modern teaching methods have ceased to respond to the needs of society and do not contribute to successful socialization of university graduates. The novelty of the study lies in the fact that the author proposes that the work on a text (in the broad sense of the term) should become the main one in the teaching process. . The author proposes an updated process model of trainingenumerates those teaching forms and methods that contribute to the successful implementation of the model, describes the conditions of using these methods in the educational process. According to the author, the modeling of problem-based situations, the use of active teaching forms and methods reveal new opportunities to the teacher, help to develop students' communicative competence, and will largely determine further successful socialization of graduates.


Yazykoznaniye ◽  
2021 ◽  
pp. 82-91
Author(s):  
A.Yu. KHAKHALEVA

The article discusses the main approaches to studying the modern Russian-language PR-discourse that represents a relatively new and actively developing sphere of communication. First of all, the researchers of the Russian-language PR-discourse analyze its lexical composition. In particular, they consider the ways of adapting the English-language PR-terms that play an important role in reflecting new objects of extralinguistic reality. Moreover, the linguistic means of this type of discourse are studied from the perspective of linguistic pragmatics. The works in this area emphasize the importance of such way of speech impact as suggestion and the corresponding pragmatic methods that is determined by the manipulative character of the Russian-language PR-discourse. In the light of this peculiarity, the linguists are also interested in the process of mythologization that consists in distorting the connections between the objects of reality and is aimed at creating the positive image of the subject of PR-communication.


2020 ◽  
Vol 6 (Extra-B) ◽  
pp. 46-51
Author(s):  
Usmanova Liliya Abrarovna ◽  
Minakhmetova Aliya Ildarovna ◽  
Arkin Rosy Artuchi

This article is devoted to the linguoculturological competence development among schoolchildren in the process of teaching the Russian language. The object of scientific consideration was the lexeme "rainbow", which refers to the most ancient layer of words and has a deep national and cultural specificity. In accordance with the set tasks of our work, we used descriptive-analytical, stylistic, component, distributive methods of data analysis, the method of the semantic field. An integrated approach to the study of the lexeme "rainbow" implies a multifaceted analysis, including the analysis of dictionary definitions, collection of etymological information, consideration of word-formation relations, study of the paremiological status of a word, its discursive features, identification of traditional and individual author's meanings and, thus, reflection in the form of creative work of students, reflecting the information received about this lexeme... An upbringing approach in Russian language lessons helps students discover aesthetic ways of understanding the world, without which it is impossible to describe the Russian language picture of the world.    


Author(s):  
Nelli A. Krasovskaya ◽  

This article discusses the semantics of lexical units included in the thematic group ‘Plant World’. For a person with a traditional worldview, nature is the basis for the formation of a system of views, values, for numerous rethinking. The material for analysis in the article is provided not by a lexicographic source but by a linguo-geographical one. A collection of maps of the recently published first issue of The Plant World of the Lexical Atlas of Russian Folk Dialects allows us to make rather interesting observations. Work with the material of semantic maps makes it possible not only to establish changes in the semantics of lexical units but also to find areas that are associated with the use of a word in one or another secondary meaning. In some cases, there were created duplicate maps devoted solely to the functioning of lexical units in extended sense. Systemic analysis of maps makes it possible to identify patterns in the semantic shifts of lexemes denoting facts and phenomena of the world around as the main meaning. There have been revealed semantic shifts of lexemes from the thematic group ‘Plant World’ to the field of subject, locative and anthropomorphic registers. Such examples of the extensive use of words are not unexpected for the Russian language. It should also be emphasized that the analysis of comments and other materials accompanying maps allows us to establish the features of shifts in semantics. It has been determined that a shift to the subject and locative semantic register is mainly associated with metonymy mechanisms, while a shift to the area of the anthropomorphic semantic register – with the metaphorical transfer mechanisms. The author draws conclusions concerning both the use of map materials for analyzing the extension of semantics and the features of secondary nominations in lexemes belonging to the thematic group ‘Plant World’.


Author(s):  
В.В. Богданчиков ◽  
Е.А. Тренкина ◽  
Т.А. Шорина

В статье рассматривается методика применения технологий предметно-языкового интегративного обучения в русских школах за рубежом. Рассматривается и анализируется опыт интеграции предметных областей «Русский язык» и «Окружающий мир». Описываются практический опыт занятий по русскому языку с использованием образовательной платформы в русской школе «Николай Гоголь» в Италии и примеры практической методики обучения фонетике, грамматике, лексике, видам речевой дея-тельности. Выявлены преимущества и недостатки применения цифровых технологий для обучения русскому языку и на русском языке. The article discusses the methodology of applying technologies of subject-language integrative teaching in Russian schools abroad. The experience of integration of the subject areas «Russian language» and «The world around us» is considered and analyzed. The practical experience of classes in the Russian language using the educational platform at the Russian school «Nikolai Gogol» in Italy is described, examples of practical methods of teaching phonetics, grammar, vocabulary, communicative skills activity are described. The advantages and disadvantages of using digital technologies for teaching the Russian language and in Russian are revealed.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document