scholarly journals Penggunaan Dandan, Dondon, Gungun, dan Masumasu pada Artikel Asahi Shinbun (edisi Juni 2020)

Author(s):  
Ni Putu Desi Ratnasari ◽  
Renny Anggraeny ◽  
Ngurah Indra Pradhana

This research is entitled "The use of Dandan, Dondon, Gungun, and masumasu in the Asahi Shinbun article (June 2020 edition)". Dandan, dondon, gungun, and masumasu have something in common, which means "more and more", but there are differences between the four adverb that can be seen in the sentences listed in the Asahi Shinbun article. This study aims to determine the structure, function, and contextual meaning of adverb dandan, dondon, gungun, and masumasu found in the June 2020 edition of the Asahi Shinbun article. The data in this study were obtained using the observation method and were collected using note-taking techniques. The collected data were analyzed using Verhaar's (2010) syntactic theory which is supported by the concepts of fukushi dandan, dondon, gungun, and masumasu by Akira (1998) and Pateda's theory of contextual meaning (2010). The method used to analyze the data is the descriptive method, namely by describing the results of the analysis. Based on the results of the analysis, the structure that forms a sentence contains dandan, dondon, gungun, and masumasu, namely followed by verbs, nouns, adjectives, and some are followed by verbs. Dandan shows that it serves to explain verbs, nouns, and verbs. Dondon serves to explain verbs and nouns. Gungun functions only to explain verbs. Masumasu functions to explain verbs and adjectives. Four types of contextual meanings affect dandan sentences, namely the context of the time, the context of the mood of the speaker/listener, the context of the situation, and the context of the goal. Three types of contextual meanings influence the dondon sentence, namely the object context, the objective, and the situation context. Two types of contextual meanings affect the sentence, namely the mood context of the speaker/listener, and the context of the goal and then the contextual meaning affects the masumasu sentence are four types, namely the context of the time, the context of the object, the context of the situation, and the context of the mood of the speaker/listener.  

KIRYOKU ◽  
2020 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 85-90
Author(s):  
Made Henra Dwikarmawan Sudipa

This research aims to analyze the meaning of issou, nao, and sara ni. These three words are Japanese adverbs which having the same lexical meaning ‘furthermore’, but contextually the meanings are different. The data were collected from article posted on website asahi.com by observation method and note-taking techniques. They were analyzed using distribution method with expansion techniques. The meanings of these three adverbs were analyzed using contextual meaning theory by Pateda (2001) The results show that issou, nao, and sara ni have the same meaning that is 'something more than before’. The difference is on the spesific context. Nao can be used to indicates a state that still continuing until now without any much improvement. Sara ni. Can be used to indicates addition of something that already sufficient.


2021 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 1
Author(s):  
Lana Rahmasari ◽  
Asep Purwo Yudi Utomo

An illocutionary act is a speech act that is usually identified by explicit performative sentences. The research on illocutionary acts in vlogs is an action that shows the meaning of speech during communication. This study aims to describe illocutionary acts on Fiersa Besari's vlog YouTube channel Jangan Lupa Senyum Part 1 along with its speech function. The method used in this research is the descriptive method. The form of research used here is qualitative research. The data source in this study is the vlog Jangan Lupa Senyum Part 1 on the Fiersa Besari YouTube channel. The data in this study are transcripts of conversations between characters in vlogs. Data collection techniques in research using the observation method and note-taking techniques. The findings in the research in this vlog were only 15 utterances of illocutionary speech acts. From the 15 utterances, 7 data on assertive illocutionary acts, 2 directive illocutionary acts, and 7 expressive illocutionary acts. From this research, it is expected that we can understand the function of illocutionary acts that are relevant to everyday life


2017 ◽  
Vol 25 (1) ◽  
pp. 11
Author(s):  
Darso Donatus

This study aims at identifying the types of category shifts and explaining their occurrence in the translation of complex noun phrases from English into Indonesian in The Valley of Fear Novel. The data were collected using observation method which was supported by implementing note taking technique in order to find out, identify, and classify the data. The data were analyzed by applying the qualitative descriptive method. The theory applied in this study is the theory of translation proposed by Catford (1965) to identify the types of category shifts found and to explain their occurrence. The result shows that all types of category shifts proposed by Catford (1965) such as structure shift, class shift, intra-system shift, and unit shift are found in the translation. Structure shift occurs in the highest frequency of 339 cases or about 66,86% out of total 507 cases, class shift occurs 75 cases or 14,79 % out of total 507 cases, and intra-system shift occurs 48 cases or 9,46 % out of total 507 cases, and unit shift occurs 45 cases or 8,87 % out of total 507 cases. The occurrence of category shift is caused by the different characteristics of source language and target language.


HUMANIS ◽  
2021 ◽  
Vol 25 (3) ◽  
pp. 345
Author(s):  
Luh Gede Krismayanti ◽  
I Wayan Suteja ◽  
I Gde Nala Antara

This research is entitled “Geguritan Ni Sumala: Philological Studies”. Assessment of Geguritan Ni Sumala uses philological theory. This study aims to obtain the text of Geguritan Ni Sumala which approaaches the original. The data supply phase uses the observation method and simak method helped by note taking technique. Next, in data analysis phase using comparative descriptive method, transliteration uses standard transliteration method, following by a comparation of three texts through text criticism, text edition using the legger method, the translation uses combination literal translation and idiomatic translation. In the stage of presenting the result of data analysis using formal and informal method by deductive-inductive tecnique also assisted by exposure, tables, and themes. The text edition is complemented by criticism apparatus which is presented separately and translation is also presented separately with the source text. The result of this study are, from the three of GNS manuscripts that have been compared through text criticism there are some copy/write errors from each text such as substitution, adition, omission, lakuna, interpolation, ditography, transposition, and corrupt. By correcting the copy error presented Geguritan Ni Sumala text which assumed to be correct based on the evidence three of contained manuscripts. Geguritan Ni Sumala uses Balinese Kawi language. Next in text edition for literacy guidelines used are Acri and Griffiths opinions (2014: 371-372) and combined with Damais opinions (1995: 125). aside from that, the spelling used in text edition are spelling guidelines for Balinese script pairs with Latin letters and Balinese letters also guidelines Pasang Aksara Bali. Indonesian translations are also included in the Geguritan Ni Sumala text.


2020 ◽  
Vol 11 (2) ◽  
pp. 141-152
Author(s):  
Imam Mas Arum ◽  
Riyadi Santosa ◽  
Nfn Sumarlam

AbstractThe politeness in language in ‘the Mata Najwa’ talk show on TransTV is interested to study due to contradictory opinions expressed by guests who ended up in disrespectful speeches and debates. In line with the background, this study was aimed at describing the violation of the Leech’s politeness principle in language in the Mata Najwa talk show on TransTV. To reveal the violation, a descriptive method and a qualitative approach are used. The research subjects in this study were the speeches of the politicians in the Mata Najwa talk show on TransTV. The data used in this study are words, phrases and sentences that violate the maxims of politeness in accordance with Leech. The data were collected by means of documentation, listening and note-taking techniques. The data were initially analyzed by selecting the data which are assumed to violate Leech’s principles of politeness. Then the data were classified based on the violations of politeness maxims. The results showed that the violations of politeness in language found in the program of Mata Najwa talk show on TransTV included the six maxims of politeness in language; namely the maxims of tact, generosity, approbation, modesty, agreement, and sympathy.  AbstrakKesantunan berbahasa dalam acara talk show Mata Najwa di TransTV menarik untuk diteliti karena pada acara tersebut pihak yang diwawancarai atau diskusi sering kali mengutarakan pendapat yang berbeda dan berujung pada tuturan dan perdebatan yang tidak santun. Sejalan dengan latar belakang tersebut, tujuan yang ingin dicapai dalam penelitian ini ialah menghasilkan deskripsi tentang pelanggaran prinsip kesantunan berbahasa  Leech dalam acara talk show Mata Najwa di TransTV. Untuk mendeskripsikan tentang pelanggaran kesantunan tersebut digunakan metode deskriptif dengan pendekatan kualitatif. Subjek penelitian dalam penelitian ini ialah tuturan politisi di acara talk show Mata Najwa di TransTV. Data yang digunakan dalam penelitian ini berupa kata, frasa, dan kalimat yang melanggar maksim-maksim kesantunan Leech. Teknik yang digunakan dalam proses pengumpulan data ada tiga teknik, yaitu (1) teknik dokumentasi, (2) teknik simak, (3) dan teknik catat. Kegiatan analisis data dimulai dengan penyeleksian data yang diduga sebagai bentuk tuturan melanggar prinsip kesantunan Leech. Kemudian data diklasifikasikan berdasarkan pelanggaran maksim-maksim kesantunan. Hasil penelitian menunjukkan bahwa bentuk pelanggaran prinsip kesantunan berbahasa yang terdapat dalam acara di acara talk show Mata Najwa di TransTV mencakup keenam maksim kesantunan berbahasa; yaitu maksim kearifan, maksim kedermawanan, maksim pujian, maksim kerendahan hati, maksim kesepakatan, dan maksim kesimpatian.


HUMANIS ◽  
2020 ◽  
Vol 24 (1) ◽  
pp. 60
Author(s):  
Marieta Bona Devita ◽  
I G.N.K. Putrayasa ◽  
I Made Madia

This research entitled “The News Report of Metro TV Reporter: The research of effective sentence”. The aim of this research was to find out the description, error, and percentage of effective and ineffective sentence in the news report of Metro TV reporter. The used theory refer to some ideas from the experts, those are Keraf (1980), Razak (1986), Sugono (2001), Putrayasa (2014), and Agency of Language Development and Coaching (2014). The used method to collect the data in this research was observation method, then the data was analyzed with qualitative descriptive method, quantitative method, and agih method. Method of presenting analyzed data that used in this research were formal and informal method. Data source in this research was from twelve videos of news report of Metro TV reporter in 2018. The result of this research showed that Metro TV reporter's understanding of the use of effective sentences reach 30, 22% from 12 news reports. This is proven by the discovery of 97 ineffective sentences out of 139 sentences. The error of ineffective sentence in news report of Metro TV reporter was divided into four kinds, those were the accuracy of information 7 sentences (5.03%), stiffness 6 sentences (4,32%), efficiency 48 sentences (34.53%), multiple errors and plural 36 sentences (25.90%). The total percentage of the error ineffective sentence as a whole was 69.78%. Based on this percentage, the highest frequency of errors was in the aspect of efficiency.


TOTOBUANG ◽  
2021 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 257-271
Author(s):  
Mutaallim Hafidz ◽  
Fahmi Reza Alfani ◽  
La Mahidin ◽  
Yuana Dwi Agustin ◽  
Damon Wicaksi

Comparative adjectives of Kangean Dialect of Madurese Language (KDML) are the basic adjectives that has A+D+(-an) stucture or lebbi. This study explored the function of comparative adjectives in KDML and its impact for the Kangean community. The theories used to explore and determine the comparative adjective function are descriptive and pragmatic theories. The research is a qualitative research. The method used in this research is the participatory observation method. The data were obtained from interviews with the dialect speakers by voice recording and field note-taking. Besides, researchers used the introspectiveve method (reflective-introspection method). The data that has been collected were transcribed into written form of orthographic transcription, then translated and classified according to its function. The method applied for analyzing the data are equivalent and distributional method. Meanwhile, the methods used for displaying the results of data analysis are informal and formal steps. The results showed that in KDML, there are several functions of comparative adjectives, namely to motivate, praise, admonish, command, insinuate, advise, criticize and accuse. Meanwhile, the impact of adjective utterances, people become more optimistic, comfortable, easy to appreciate, entertained, strong, cautious, deterred, and humble. Adjektiva komparatif bahasa Madura dialek Kangean (BMDK) merupakan adjektiva dasar yang memiliki struktur A+D+(-an) atau lebbi. Penelitian ini mengeksplorasi fungsi adjektiva komparatif dalam BMDK dan dampaknya bagi komunitas Kangean. Teori yang digunakan untuk menggali dan menentukan fungsi adjektiva komparatif adalah teori deskriptif dan pragmatik. Penelitian ini adalah penelitian kualitatif. Metode yang digunakan adalah metode observasi partisipatif. Data diperoleh melalui wawancara dengan penutur dialek Kangean melalui rekaman dan catatan lapangan. Selain itu, peneliti menggunakan metode introspektif (metode reflektif-introspekturis). Data yang sudah terkumpul ditranskrip ke dalam bentuk tulisan dengan transkripsi ortografis, kemudian diterjemahkan dan diklasifikasikan sesuai fungsinya. Metode yang digunakan untuk menganalisis data adalah metode ekuivalen dan metode agih dan metode yang digunakan untuk menampilkan hasil analisis data adalah langkah-langkah formal dan nonformal. Hasil penelitian menunjukkan bahwa dalam BMDK terdapat beberapa fungsi adjektiva komparatif yakni untuk memotivasi, memuji, menegur, memerintah, menyindir, menasihati, mencela dan menuduh. Sedangkan dampaknya adalah masyarakat lebih optimis, peka, mudah menghargai, terhibur, kuat, berhati-hati, jera, dan rendah diri.   


HUMANIS ◽  
2018 ◽  
pp. 125
Author(s):  
I Gede Agus Krisna Permana ◽  
I Ketut Wandia ◽  
I Made Rajeg

Figurative language can appear in various types and the meaning may not be determined by its components. This study aims to identify and analyze the meaning of figurative language found in the song lyrics “Passenger's album all the little lights”. There are two theories used in this study. The first is the theory of figurative language proposed by Knickerbocker and Reninger, and the second is the theory of meaning by Leech as the supporting theory. The data in this study were directly taken from Passenger’s fourth album. The album consists of twelve songs. They were collected by documentation method and note taking technique. The collected data were analyzed  using qualitative and descriptive method. This study applied informal method to present the analysis. The result of this study shows that there are nine types of figurative language found in song lyrics. They were allusion, simile, metaphor, irony, personification, hyperbole, dead metaphor, metonymy, and paradox. Most of the figurative expressions found in those songs were similes. Four out of seven types of meaning used in those lyrics in order to understand the figurative meaning in the song lyrics; they were connotative meaning, conceptual meaning, affective meaning, and collocative meaning. All the songs which are analyzed have the main theme about life and love.


Author(s):  
Made Henra Dwikarmawan Sudipa ◽  
I Ketut Darma Laksana ◽  
I Made Rajeg

This article focuses in analyzing the semantic structure of ‘go up’ verb in Japanese language. The data was collected from newspaper article from website asahi.com by observation method and note-taking techniques. The data was analyzed using distribution method. Distribution method was used to analyze semantic structure by using Natural Semantic Metalanguage (NSM) theory developed by Goddard and Wierzbicka (2014). The results shows that ‘go up’ verb in Japanese Language consists of verb noru, noboru, and agaru. Each verb had distinctive features that differentiate one verb to the others.  


Jurnal CMES ◽  
2019 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 52
Author(s):  
Jamil Aulia, Arifuddin

This study discusses the imperative speech acts markers and their functions in a drama entitled a’s-Sulthān al-Chāˈir a work by Taufiq Al-Chakim. This study aimed at identifying the imperative speech acts markers and explaining the functions of those imperative speech acts in a’s-Sulthān al-Chāˈir drama. This study is a typical qualitative research. The method of data collection in this study used the attentive observation method followed by the basic tapping and advanced note-taking techniques. The data in this study are clauses or sentences which realize the imperative speech acts. The method applied in analyzing the data is the distributional method which technically followed by the technique of direct elements and the pragmatic equivalent method. Having analyzed 208 data which constitute of 220 sentences, the results are as follow: (1) the imperative speech acts in a’s-Sulthān al-Chāˈir drama a work by Taufiq Al-Chakim were realized in standard and non-standard markers, with more standard markers than non-standard markers. The standard markers were realized by the fi’l al-amr marker as many as 186 words, ism fi’l al-amr as many as 41 words (typical repetition), mashdar which represents fi’l al-amr as many as 25 words, and fi’l al-mudhāri’ which are attached to the particle lām al-amr as many as 16 words. The non-standard markers are realized with declarative sentences or kalām al-khabar as many as 7 sentences and the interrogative sentences or istifhām as many as 4 sentences. (2) the imperative speech acts in a’s-Sulthān al-Chāˈir drama a work by Taufiq Al-Chakim has various functions among others for commanding as many as 100 sentences, inviting or offering were found as many as 60 sentences, requesting as many as 34 sentences, advising as many as 14 sentences, threatening of 7 sentences, weakening as many as 2 sentences, allowing as many as 2 sentences, and giving a choice was found 1 sentence.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document