scholarly journals DIASPORA ETNIK JAWA DAN TRANSMISI BAHASA JAWA ANTARGENERASI DI SUMATRA UTARA

2016 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 34
Author(s):  
Wawan Prihartono

Diaspora Javanese ethnic to North Sumatra driven at the time of the Dutch government in large quantities create their identity loss there now . Java language in North Sumatra did not survive as it should be. Javanese ethnic, prefers to use the Indonesian language in everyday communication rather than the Javanese language as a consequence of assimilation with the local culture, namely the Malay culture. This study aimed to describe the intergenerational transmission of the Java language in North Sumatra as a reference for the vitality of the Java language in there . The study used a qualitative descriptive method . As a result, intergenerational transmission of the Java language in North Sumatra show gradations drastic decline from generation to generation . The older generation does not transmit an javanese language to the next generation so well that indicated the Java language in North Sumatra are threatened with extinction.    ABSTRAK Diaspora etnik Jawa ke Sumatra Utara dalam jumlah yang cukup besar yang digerakkan pada zaman pemerintah Hindia Belanda membuat etnik Jawa di sana kehilangan identitas bahasanya. Bahasa Jawa di Sumatra Utara tidak bertahan sebagaimana mestinya. Etnik Jawa lebih memilih menggunakan bahasa Indonesia dalam komunikasi sehari-hari daripada bahasa Jawanya sebagai konsekuensi pembauran dengan kebudayaan lokal, yaitu budaya Melayu. Kajian ini bertujuan untuk mendeskripsikan transmisi bahasa Jawa antargenerasi di Sumatra Utara sebagai acuan vitalitas bahasa Jawa di sana. Kajian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif. Hasilnya, transmisi bahasa Jawa antargenerasi di Sumatra Utara menunjukkan gradasi penurunan yang drastis dari generasi ke generasi. Generasi tua etnik Jawa tidak mentransmisikan bahasanya kepada generasi berikutnya dengan baik sehingga diindikasikan bahasa Jawa di Sumatra Utara sekarang dalam kondisi terancam punah.

2019 ◽  
Author(s):  
Deliana . ◽  
RohaniGanie .

Students living in Medan are quite varied. They come from various parts, especially from outside the province of North Sumatra, Indonesia. Bahasa Indonesia is the only communication tool that is used, if there is a conversation among them. Therefore, the influence of Bahasa Indonesia is very possible for transferring code from the first language (B1) Minangkabau to the second language (B2) Bahasa Indonesia.This article presents several aspects concerning the use of code switching among Minangkabau– Indonesian bilingual students in Medan. This study uses qualitative descriptive method. Data are collected by recording conversations of 30 minutes per day, for 10 days, at several locations in USU. Using Malik’s framework (1994), the factors influencing code switching in communication are analysed. The code switching data are conversations among Minangkabau-Indonesia bilingual students who migrated to Medan. They are fluent in Minangkabau language, and they are members of Imam Bonjol Student Association (IMIB) in USU.


Author(s):  
Safitri Hariani ◽  
Saiful Anwar Matondang

Sosiolinguistik memberikan pengetahuan tentang code switching (campur kode). Analisis teks novel untuk memahami penggunaan campur kode penutur dapat dilaksanakan untuk pengembangan ilmu sosiologi bahasa. Metode deskriptif kualitatif dalam menganalisis temuan dan mengklasifikasikan pencampuran kode dari Novel Andre Herata Sang Pemimpi. Analisis data berfokus pada kalimat dan paragraf yang menunjukkan penggunaan pencampuran kode di dalamnya. Hasil penelitian menunjukkan bahwa ada satu jenis pencampuran kode yang ditemukan dalam novel Sang Pemimpi yaitu pencampuran kode luar (bahasa Indonesia dan Inggris) yang kemunculannya ada dalam bentuk kata, frasa, dan penyisipan klausa. Penggunaan dan jenis-jenis pencampuran kode yang ada dalam novel Sang Pemimpi karya Andrea Hirata meyangkut pencampuran kode; pada pencampuran berbagai unit linguistik, seperti morfem, kata-kata, pengubah, frasa, klausa dan kalimat, terutama yang berasal dari dua sistem tata bahasa yang berpartisipasi dalam sebuah kalimat. Dapat disimpulkan narator menggunakan pencampuran kode dari Bahasa Indonesia, Bahasa Melayu, dan pencampuran kode luar dari Bahasa Inggris; punchbag, sprinter, fan, session, speaker, shock, slide dan Bahasa Arab. Abstract. Sociolinguistics gave knowledge of the switching codes. Text analysis of novels for understanding the interdiction of interpreting codes can be performed for the development of language sociology. The qualitative descriptive method of analyzing the find and classifying the code mixing of the novel Andre herata Sang pemimpi. Data analysis focuses on sentences and paragraphs that indicate the use of a code mixing in them. Studies have shown that one type of mixing code found in the Sang pemimpi novel is that it includes a mixture of outside codes (Indonesian and English) that appears in the form of words, phrases, and insertion of klausa. The use and kinds of coded blending in the book of Sang pemimpi Andrea hirata passes the mixing of codes; In the mixing of various linguistic units, such as morpheme, words, modifiers, phrases, clauses and sentences, especially those that come from the two grammatical systems that participate in a sentence. It could be inferred that the narrator used a code mixing from Indonesian, Malay, and a proprietary blend of English; punchbag, sprinter, fan, session, speaker, shock, slide dan Arabic.


2019 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 137
Author(s):  
Heru Setiawan

This research examines and discovers the variation and formation of slang in the street food court (angkringan) of the Perpek community, Ponorogo Regency, which is indicated by a variant of the slang language. This research uses a qualitative descriptive method. The research data is in the form of words from languages that contain slang forms and are spoken by sellers and buyers. Data collection uses observation techniques supported by note-taking techniques. The data analysis technique used is the equivalent method and the method of religion. The findings of this research are four processes of the formation of slang language in terms of the formation of phonological structures, namely: (1) reversing the overall arrangement of letters, for example "mahal" to "laham", (2) giving an insert at the beginning and at the end both vowels and consonants, for example "kopi" becomes "ngikop", (3) exchanges consonants and replaces one or two letters, for example "sedikit" becomes "sikit", and (4) words are shortened or cut without changing their meanings, for example "mama cantik" to be "macan". The results of the research findings indicate the formation of new slang languages that are different from the original languages, both from Indonesian and regional languages (Javanese). Penelitian ini mengkaji dan menemukan variasi dan pembentukan bahasa slang di angkringan komunitas Perpek, Kabupaten Ponorogo, yang terindikasi ditemuakan varian bahasa slang. Penelitian ini menggunakan metode diskriptif kualitatif. Data penelitian berupa kata dari bahasa yang mengandung bentuk bahasa slang dan dituturkan oleh penjual dan pembeli. Pengumpulan data menggunakan teknik observasi yang didukung dengan teknik simak-libat-catat. Teknik analisis data yang digunakan adalah metode padan dan metode agih. Dari penelitian ini diperoleh temuan berupa empat proses pembentukan variasi bahasa slang dari segi pembentukan struktur fonologis, yaitu: (1) membalikkan susunan huruf secara keseluruhan, misal "mahal" menjadi "laham", (2) memberikan sisipan di awal dan di akhir kata, baik vokal maupun konsonan, misal "kopi" menjadi "ngikop", (3) menukar konsonan dan mengganti satu atau dua huruf,  misal "sedikit" menjadi "sikit", dan (4) kata dipendekkan atau dipotong tanpa mengubah maknanya, misal "mama cantik" menjadi "macan". Hasil temuan penelitian menunjukkan adanya pembentukan bahasa slang baru yang berbeda dari bahasa aslinya, baik dari bahasa Indonesia maupun bahasa daerah (bahasa Jawa).


2019 ◽  
Vol 13 (3) ◽  
pp. 167
Author(s):  
Dyani Masita Dewi

This research aimed to discuss the topic of patriarchal research because it still existed in several countries in the world, especially Asia and more specifically, in Indonesia. This research was conducted to reveal how patriarchal values were reflected in Indonesian children’s folk tales from Sumatra Island. This research used a sociological approach to literature and used semiotic theory to analyze the data obtained. The researcher chose to use a qualitative descriptive method so that the analysis process could be described completely. The main data used in this research are several children’s folk tales originating from Sumatra Island, namely Province of North Sumatra (“Di Balik Derita Si Boru Tombaga”, “Bohong Merinang”, and “Si Kodok Kata Malem, Baik Budi Penawan Hati”), South Sumatra (“Langkuse dan Putri Rambut Putih”), and Jambi (“Legenda Bukit Perak”). This research finds that patriarchal values are represented in how women are associated with domestic works, women are considered as the subordinates and inferiors, as well as showing their dependence on men.


2021 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 24-32
Author(s):  
Fathur Rahman Ansori ◽  
Nurul Inayah

  The purpose of this study was to determine the Marketing Process of Home Ownership Credit for Housing Financing Liquidity Facility (FLPP) at PT. Bank Sumut Syariah KCPSy Kisaran. This study used a qualitative descriptive method with interview techniques. The results show that the development of the number of customers of the KPR FLPP PT. Bank of North Sumatra, Sharia Branch, the range of 2019-2020 has decreased. PT Bank Sumut Kisaran Syariah Branch in 2016 reached 110 customers, then in 2017 there was an increase of 13 customers to 123 customers, in 2018 there was an increase of 17 customers to 139 customers. Therefore, the problems faced by PT. Bank Sumut Syariah Kisaran is how the Housing Financing Liquidity Facility Product (FLPP) can develop in the middle to upper and middle society.


2019 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
Author(s):  
Arifinsyah Dan Peri Agusti

<p><strong>Abstrak</strong><strong></strong></p><p>Aliran Parmalim merupakan kepercayan suku Batak, namun banyak masyarakat beranggapan bahwa aliran ini adalah aliran Pemuja Setan (Sipelebegu). Tulisan ini menggunakan metode kualitatif-deskriptif, dan berupaya mengenal aliran parmalim menurutpandangan Majelis Ulama Indonesia serta Persekututan Gereja-gereja di Sumatera Utara. Aliran Parmalim berasal dari dua kata yaitu <em>ugamo</em> dan <em>malim. </em>Majelis Ulama Indonesia Wilayah Sumatera Utara (MUI SUMUT) menyatakan bahwa Aliran Kepercayaan Parmalim bukan bagian dari agama.Sementara Persekutuan Gereja-Gereja di Indonesia Wilayah Sumatera Utara (PGI-WSU) menyatakan bahwa aliran Parmalim merupaka suatu aliran kepercayaan di Indonesia namun memiliki pemahaman iman yang sangat jauh berbeda.</p><p><strong>Kata kunci: </strong>MUI, Parmalim, PGI-WSU</p><p><strong> </strong></p><p><strong><em>Abstrak</em></strong><strong><em></em></strong></p><p><em>Parmalim is a Batak tribe belief, but many people assume that this flow is the flow of Satanists. This paper uses a qualitative-descriptive method, trying to recognize the flow of parmalim according to the views of the Indonesian Ulema Council and the Alliance of Churches in North Sumatra. Parmalim flow comes from two words namely ugamo and malim. The Indonesian Ulema Council of North Sumatra Region (MUI SUMUT) states that beliefs Parmalim are not part of religion. While the Alliance of Churches in Indonesia in the North Sumatra Region (PGI-WSU) states that the Parmalim school is a school of belief in Indonesia but has a very different understanding of faith.</em><strong><em></em></strong></p><p><strong><em>Keyword : </em></strong><em>MUI, Parmalim, PGI-WSU.<strong></strong></em></p><p><strong> </strong></p>


Epigram ◽  
2020 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
pp. 3-8
Author(s):  
Yoyok Sabar Waluyo ◽  
Laelah Fauziah

This study is a translation study focused on translation technique and quality especially on acceptability aspect. Linguistic units used to analyze is noun phrases existed in the magazine of “Colours Garuda Indonesia” published on November 2018. This study uses a qualitative descriptive method. Translation technique used refers to Molina&Albir and translation quality assessment uses categories proposed by Nababan, et.als. The study reveals that types of noun phrases mostly found in this study are modification noun phrases. The most commonly translated using established equivalence. The quality aspect of acceptability translation is on the score 2.7 of 3. It means result of translation can be accepted well by the reader of Bahasa Indonesia. Words or phrases translated reader comprehend them well because they are usually used in Bahasa Indonesia.


2018 ◽  
Author(s):  
Esron Ambarita

The objective of this study is to investigate morphological system of Toba Batak language from the view of generative transformational study. The major issue in this microlinguistic study is word formations through the processes of affixation, reduplication, and compounding. Most studies done morphologically are structural based theory which explore language phenomena unsatisfactorily. For instance, in Indonesian language the following forms are never found: *ambilan “something taken”, *berpesawat “go by aeroplane”, *keobatan “being dead or sick because of consuming too much medicine”. We, on the other hand, will find the words kiriman “something sent”, bersepeda “go by bicycle”, keracunan “being dead or sick because of consuming something poisonous”. In Toba Batak language, for example, we will not find the words *lehonan “a give”, *marsintua “visit a church functionary to consult something”, *mamiso “use a knife to cut something”. Whereas the forms tongosan “something sent”, mardatu “go to a shaman to ask for help”, and manakkul “use a hoe to do the farm” are actual words that have been used by Toba Batak language speakers. Based on the Toba Batak language phenomena above, the most relevant theory to be applied to treat such problems and the like exhaustively from descriptive to explanatory adequacy is generative morphology. In so doing, this study rests on the theory of generative morphology proposed by Halle (1973), Aronoff (1976), Scalise (1984), and Dardjowidjojo (1988). The theory requires four separated components, they are: (1) List of Morphemes, (2) Word Formation Rules, (3) Filter, and (4) Dictionary. Generative morphology has predictive power to generate actual words and potential words. The method of the study that will be applied is qualitative descriptive method, that is, a kind of linguistic method to describe language phenomena naturally without manipulation. This research will be conducted in 4 regencies in North Sumatra, they are: (1) Samosir Regency, (2) Toba Samosir Regency, (3) Humbang Hasundutan Regency, and (4) North Tapanuli Regency. There are three types of data that will be collected in this study, they are: (1) oral, (2) written, and (3) intuition. Oral data will be collected by observing, interviewing, listening attentively, and chatting with the informants. Written data will be originated from story books in Toba Batak language and bible in Toba Batak language. Intuition data will be based on the writer’s intuition because the writer is a native Toba Batak language speaker. The data will be analyzed using equal and distributional methods.


2020 ◽  
Author(s):  
Muhammad Hafidz Prdana Putra

Children today are more fun to play with friends with the internet through the gadget and computer media than playing and interacting directly. The purpose of this study is to remind children who are the nation's next generation not to forget their culture, especially traditional games and so that they are more familiar with their surroundings so they know each other with their peers. This research was written using a qualitative descriptive method with a phenomenological approach and with data and with literature study techniques. The results that will be made from this study are describing the situation that is happening in the surrounding environment, especially in the cultural aspect, namely about traditional children's games. In addition, this study includes suggestions for how to overcome so that the traditional games of children are not lost or extinct. The implication of this research is that children have started to change their attitude, which previously played only by using the gadget media, now they can play face to face with their peers


Tamaddun ◽  
2019 ◽  
Vol 17 (2) ◽  
pp. 51-58
Author(s):  
Andi Rukayah ◽  
Burhanuddin Burhanuddin ◽  
Rezki Fadilah

The purpose of this study is to know the local culture in Sinjai. As we see today is the technology and foreign cultures that keep us from the life and culture of our ancestors gradually been worn. The method used in this research is qualitative descriptive method that given images or facts. The writer needed library research, field research, observation, interview, and documentation to support the data. Marimpa Salo is dispels activities from upstream to the mouth of the fish is done in two villages namely Sanjai Village and Bua Village, both of which are mediated by Appareng River. This tradition has been carried out in the time of Bulo Bulo kingdom are still preserved Sinjai district until now. The results of this study are expected to be fruitful thought "let 's preserve our culture for posterity and for Indonesia”.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document