scholarly journals Teks Berwawasan Kecerdasan Ekologis dalam Pembelajaran Bahasa sebagai Penanaman Nilai-Nilai Pendidikan Islam

2021 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 354-366
Author(s):  
Romi Isnanda ◽  
Hidayati Azkiya ◽  
Rio Rinaldi

Penelitian ini bertujuan menghasilkan peran teks berwawasan kecerdasan ekologis dalam pembelajaran bahasa sebagai alternatif penanaman nilai-nilai pendidikan islam. Metode yang digunakan adalah analisis konsep dan dianalisis menggunakan content analysis. Penelitian ini menghasilkan, yaitu: Pertama, kemajuan teknologi yang berkembang begitu pesat, bukan berarti harus menganulir karakter kepedulian yang ada pada manusia sehingga tatap berada dalam koridor nilai-nilai pendidikan Islam. Kedua, wawasan kecerdasan ekologis atau kecerdasan ekologis tidak hanya terintegrasi atau diamanahkan pada bidang ilmu atau mata pelajaran tertentu, melainkan dibebankan pada setiap bidang ilmu atau mata pelajaran di setiap jenjang pendidikan. Ketiga, wujud nyata penanaman kecerdasan ekologi dapat diintergrasikan dengan nilai-nilai pendidikan Islam pada pelajaran bahasa Indonesia dengan teknis pemanfaatan teks berwawasan kecerdasan ekologis. Keempat, pemanfaatan teks berwawasan kecerdasan ekologis untuk menanamkan nilai-nilai pendidikan Islam melalui perilaku jujur, disiplin, tanggung jawab, peduli, santun, dan percaya diri dalam berinteraksi secara efektif dengan lingkungan sosial dan alam dalam jangkauan pergaulan. Penelitian ini berkontribusi dalam mengembangkan wawasan kecerdasan ekologis dalam pembelajaran bahasa dengan nilai-nilai pendidikan Islam.

GERAM ◽  
2019 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 30-43
Author(s):  
Muhammad Mukhlis ◽  
Asnawi Asnawi

This research is entitled as "Anecdotal Text in the Oral Story of Yong Dollah Inheritance of Malays as Alternative Choice for Indonesian Language Teaching Materials". It is inspired by the collection of Yong Dollah stories as the inheritance of Malays in Bengkalis Regency which contain of humor elements. In addition, the stories have the same characteristics with anecdotal text, so that it can be applied as teaching material for Indonesia Language subject in the school. This research method was content analysis of descriptive approach. This research was conducted during six months. The technique used to collect data were documentation and interview. The data of this study were the entire generic structure and language features of anecdotal texts contained in a collection of Yong Dollah stories which consisted of 11 stories. The result showed that as following. First, there are five texts contain of complete generic structures and six texts contain of incomplete generic structure which is coda part for data 2, 3, 5, 8, and 1. Second, about language features, there are four data contains of all language features of Anecdote text, but on the other side, there are seven incomplete language features in the texts. Third, the consideration of choosing Yong Dollah as alternative material for Indonesia Language subject refers to eight indicators that are conveyed based on teachers’ perception toward Anecdote text Yong Dolla. 55 % of number of teachers claim that these texts suitable to be implemented as teaching material, but 44% of them claim neutral, and 1% claim disagree on it.


2017 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 253
Author(s):  
Karlina Widyastuti ◽  
M.R. Nababan ◽  
D. Djatmika

<p class="Keywords">Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif deskriptif yang berorientasi pada produk penerjemahan yang menganalisa terjemahan ujaran yang mengandung implikatur pada film The Pirates of Carribean: The Curse of the Black Pearl (2003), Dead Man Chest (2006), dan At the World’s End (2007). Pendekatan yang dilakukan dalam penelitian ini adalah pendekatan pragmatik dalam penerjemahan. Tujuan penelitian ini adalah untuk: 1) mendeskripsikan jenis tindak tutur bermuatan implikatur –serta maksim-maksim yang terlibat, yang terdapat dalam film-film tersebut; 2) mendeskripsikan pergeseran daya pragmatis pada terjemahan ujaran yang mengandung implikatur, 3) mengkaji teknik-teknik yang diterapkan dalam penerjemahan tindak tutur yang mengandung implikatur, 4) mendeskripsikan pengaruh teknik penerjemahan terhadap pergeseran daya pragmatik dalam terjemahan tindak tutur yang mengandung implikatur, 5) mendeskripsikan tingkat keakuratan dan keberterimaan terjemahan ujaran yang mengandung implikatur pada subtitle film The Pirates of Caribbean: The Curse of the Black Pearl, Dead Man Chest, dan At The World’s End dalam kaitannya dengan pergeseran daya pragmatik dan teknik penerjemahan yang diterapkan.</p><p class="Keywords">Data dalam penelitian ini didapatkan dengan beberapa metode yakni content analysis atau dengan metode catat simak, metode kuesioner dan wawancara tak langsung. Data dalam penelitian ini yakni ujaran yang mengandung implikatur dari film The Pirates of Carribean: The Curse of the Black Pearl (2003), Dead Man Chest (2006), dan At the World’s End (2007). Data tersebut didapatkan dari keseluruhan dialog yang ada dalam tiga film yang menjadi sumber data dan terjemahannya dalam subtitle bahasa Indonesia. Data dalam penilaian kualitas terjemahan didapatkan dari penilaian yang dilakukan oleh rater.</p><p class="Keywords">Implikatur yang muncul dalam percakapan antar tokoh film dapat diterjemahkan menjadi ujaran bahasa sasaran yang mengandung implikatur juga ataupun dengan mengeksplisitkan makna implikasinya. Teknik penerjemahan yang dipilih oleh penerjemah mempengaruhi hasil terjemahan. Konteks situasi dan audio visual tidak dapat dikesampingkan, karena menerjemahkan dialog tanpa melihat adegan saat dialog tersebut diucapkan dapat mempengaruhi kualitas hasil terjemahan.</p>Terdapat empat jenis tindak tutur yang ditemukan dalam penelitian ini yakni asertif, direktif, ekspresif dan komisif. Pergeseran daya pragmatis yang muncul ditemukan pada tindak tutur yang diterjemahkan dengan menerapkan teknik penerjemahan addition, discursive creation dan literal. Pergeseran daya pragmatis yang muncul mempengaruhi kualitas terjemahan dari segi keakuratan namun tidak berpengaruh pada aspek keberterimaan.


2019 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
Author(s):  
Primasari Wahyuni

Abstrak: Penelitian ini berujudul Hegemoni Kekuasaan Dalam Novel Hujan Karya Tere Liye dan Relevansinya Dalam Pembelajaran Bahasa Indonesia di SMA. Penelitian ini bertujuan untuk mndeskripsikan formasi ideologi, bentuk hegemoni kekuasaan, dan relevansi penelitian dengan pembelajaran Bahasa Indonesia di SMA. Jenis penelitian ini adalah deskriptif kualitatif. Sumber data penelitian ini adalah novel Hujan karya Tere Liye. Data penelitian berupa kata, frasa, atau kalimat yang memuat formasi ideologi dan bentuk hegemoni dalam novel Hujan karya Tere Liye, serta relevansinya dalam pembelajaran Bahasa Indonesia di SMA. Teknik pengumpulan data menggunakan baca dan catat. Teknik analisis data menggunakan content analysis. Validitas dan reliabilitas menggunakan validitas semantik dan intrarater. Hasil penelitian ini antara lain: 1) Pertama, Formasi ideologi dalam novel Hujan karya Tere Liye. Formasi ideologi yang ditemukan dalam novel Hujan karya Tere Liye yaitu otoritarisme, feodalisme, kapitalisme, liberalisme, sosialisme, serta vandalisme. Otoritarisme merupakan formasi ideologi yang paling banyak muncul dalam novel. 2) Kedua, bentuk hegemoni kekuasaan terjadi dalam masyarakat sipil dan masyarakat politik. 3) Ketiga, Relevansi penelitian dengan pembelajaran Bahasa Indonesia di SMA. Penelitian ini relevan dengan KD. 3.8 Mengidentifikasi nilai-nilai kehidupan yang terkandung dalam kumpulan cerpen yang dibaca. Melalui novel Hujan karya Tere Liye, siswa dapat mengapresiasi karya sastra sehingga menambah pengalaman, pengetahuan, dan wawasan yang dapat digunakan sebagai media untuk membentuk kepribadian diri. Kata kunci: formasi ideologi, hegemoni, relevansi pembelajaran, novel Abstract: This research entitle “The Hegemony of Power in Novel Hujan by Tere Liye and Its Relevance in Indonesia learning at High School” has aims to describe the ideology formation, term of hegemony power, and the research relevance with Indonesia learning at high school. This research is a qualitative descriptive with data source is Npvel Hujan by Tere Liye. Research data are words, phrases pr sentences which has ideology formation and hegemony term and also the relevance with Indonesia learning at high school. Read and write were used to collect the data. Content analysis was used to analyze the data. Semantics and intrarater were used to test the validity and reliability. The reserach findings were : 1) the ideology formations were authoritarian, feudalism, capitalism, liberalism, socialism, and vandalism. Authoritarian was dominant in the novel, 2) the term of hegemony happened both in civil society and political society, 3) the relevance of this research with Indonesia learning at high school. This research was relevant with basic competence 3.8 (identify the life values in a short story. Novel hujan brught student to appreciate the literatures to enrich their experience, knowledge and insight to create the personality.  Keywords : Ideology formation, hegemony, learning relevance, novel.


Author(s):  
Pebri Prandika Putra

Abstract: Ideology in the translation process is important in deciding towards what kind of direction the translation will go. If the primary purpose of the translation is to promote the culture and techniques, it is considered adequate to choose the foreignization over the domestication as the ideology of the translation when it comes to the translation of culture-specific items. It also discussed those techniques used in the object of the research. The object of the research was A Political Biography of Suharto. This research was content analysis where focus on the object and the researcher as instrument. The result of this reserach found out that the most ideology used was domestiction and the technique was pure borrowing. There was significant relationship between domestication ideology and pure borrowing. It was meant The technique oriented to source language                                                           Abstrak: Ideolgy dalam proses penerjemahan sangat penting dalam menentukan kemana arah terjemahan dituju. Jika tujuan utama penerjemahan adalah untuk mengenalkan ideology dan teknik maka perlu mempertimbangkan idelogy lokal atau asing yang harus  digunakan dalam pengembangan budaya bahasa.  Penelitian ini juga mendiskusikan teknik yang digunakan dalam proses penerjemahan objek. Objek penelitian ini adalah buku biografi politik Suharto. Metode penelitian yang digunakan adalah analisis isi dan peneliti sebagai instrumennya. Hasil dari penelitian ini ditemukan bahwa ideologi yang paling banyak digunakan adalah lokal dan tekniknya adalah peminjaman alami. Terdapat hubungan erat antara ideologi lokal dan teknik tersebut yang artinya penerjemah telah berorientasi pada bahasa sumber (bsu)


LITERA ◽  
2013 ◽  
Vol 8 (2) ◽  
Author(s):  
Teguh Setiawan

This study aims to describe structures, structure types, and structurecharacteristics of monolingual Indonesian dictionaries. The data sources were four monolingual Indonesian dictionaries, i.e. Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI), Kamus Pelajar, Kamus Istilah, and Kamus Ilmiah. The data were collected through careful reading and analyzed by means of the content analysis to find out the varied dictionary structures. The findings are as follows. First, the structures of the four dictionaries are different. Of the four dictionaries, only one has a complete structure, namely KBBI. Other dictionaries, namely Kamus Pelajar, Kamus Istilah, and Kamus Ilmiah have only four structures. Second, the structures existing in each dictionaryand becoming the core structures are the macro and micro structures. Third, the structure characteristics depend on the dictionary types.


LITERA ◽  
2016 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
Author(s):  
Sarwiji Suwandi ◽  
Ahmad Yunus ◽  
Laili Etika R

This study aims to explain ecological intelligence contents in electronic Indonesian language course books for junior high school (JHS) students. The methods in the studywere literature review and content analysis. The ecological intelligence contents  in thebooks include: (1) identifying ecosystem components; (2) comprehending the functionsand uses of the components; (3) understanding environmental management systems; (4)understanding environmental values which comprise local wisdom and religious andnormative values; (5) showing concern about environmental destruction and pollution; (6)adapting behavior to the environment; (7) solving problems arising from environmentalimpacts, either individually or collectively; (8) managing/preserving natural resources;and (9) exploiting the environment positively. The ecological intelligence contents are stilldominated by the cognitive aspect and have not emphasized the comprehension, valueinternalization, and application aspects.


2018 ◽  
Author(s):  
dwi sukmawati yuliani

This article aims to discuss the destructive nature of Indonesian language through Instagram social media. The method used is descriptive qualitative method with a content analysis approach. Use data in the form of captions from uploading Instagram accounts @ young_lex18. The mix between Indonesian and foreign languages is the main highlight of the caption from account @ young_lex18. Using Indonesian and foreign languages in one sentence that does not comply with the writing rules can cause the existence of Indonesian to fade away. Caption is used to clarify content in uploads or express what is felt. The language used is in accordance with what is felt, so the writing rules are not cared.


2017 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 54-61
Author(s):  
Tri Mahajani ◽  
Sri Rahayu Dwiastuti ◽  
Mukodhas Mukodhas

ABSTRACTThe research is aimed at describing the use of metaphors and finding out its implications in the song lyrics of Ebiet G. Ade from the album of Perjalanan to semantic learning of Indonesian language. The research uses analytical descriptive method with structuralism and propositional approaches. The technique of data collection is done by using note taking. The data of metaphor is analyzed using content analysis. The result shows that the album of Perjalanan from Ebiet G. Ade, consisting of nine songs, has 40 metaphors used to describe the thought and meaning about love among humans and their life covering happiness, sadness, and imagination. The use of metaphors is also to describe humans, life, feelings, suffering, sadness, and anxiety. Metaphors are also used for describing natural phenomena, societys life, social relations among humans and the description of the world. The description of humans and God relationship is also there, using complex metaphors. The analysis of metaphors use in the song lyrics of Ebiet in the album of Perjalanan can improve students vocabulary enrichment and its meaning. Hence there is an implication to semantic learning of Indonesian language. Keywords: Metaphors, Song lyrics, implication


Pujangga ◽  
2018 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 171
Author(s):  
Maguna Eliastuti ◽  
Sangaji Niken Hapsari

<p>ABSTRACT <br />This study aims to determine concrete data about the etymology of suffixes foreigners in Indonesian on a<br />rubric Zoom Out in the newspaper tempo, to determine concrete data about the meaning resulting from the<br />process etymology suffixes foreign Indonesian language and to determine concrete data regarding the change<br />of speech resulting from the process etymology foreign suffixes in Indonesian.Methods used to determine the<br />etymology of suffixes foreigners in Indonesian on the rubric Zoom Out in Koran Tempo is by using<br />descriptive method with pedekatan qualitative emphasize on content analysis, qualitative approach which is<br />based on the level of morphology relating to the issue said that experienced the process affix particleform<br />Indonesian foreign suffix.After the authors analyzed the etymology of suffixes foreigners in Indonesian on the<br />rubric Zoom Out in Koran Tempo, the author can draw the conclusion that the use of words using the suffix<br />foreigners in Indonesian as many as 166 words, suffixes foreigners in Indonesian form a noun or adjective,<br />either which comes from the verb, noun or adjective. And the meaning resulting from the Indonesian foreign<br />suffixes can be either lexical or grammatical meaning. <br />Key words: etymology foreign suffixes, rubric Zoom Out, koran Tempo</p>


2020 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 377-382
Author(s):  
Resty Widya Kurniasari

The purpose of this research is to obtain an overall view of the translation of adverbs of manner from English to Bahasa Indonesia. This study used a qualitative approach using a content analysis method. The data used in this study are all sentences which are positive, negative, and interrogative sentences, including translation strategies and translation shifts (of the meaning). The data source in this study is Charlotte’s Web novel by E.B. White in English as the source text and the translation in Bahasa Indonesia (Laba-laba dan Jaring Kesayangannya) as the target text translated by Dina Begum.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document