scholarly journals Harmoni Bahasa dari Persfektif Penerjemahan dalam Kasus Pemadanan Istilah Teknis

2017 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 119
Author(s):  
Muhamad Nur

The language harmony in this study is oriented to the idea of the awakening of sincronized or similar object, concept, definition and term in relation to the terms adoption strategy by a general translation from one language to another (donor by recipient language). Terms are important pillars in the science systems that they must have the same meaning for everyone using it so the information exchange will obtain a good result. Thus, through a general consensus on meanings, names and specific terms along with the usages consistently will result in the uniformity of a special vocabulary containing the standard concepts, terms and definitions. The data collecting method is by browsing electronic library (e-lib) with data source taken as samples such as (1) Phonological adaptation of borrowed terms in Duramazwi reMimhanzi, (2) Translation journal of translation procedures, strategies and methods, (3) Are there connections between English and Romanian terminology in Medicine?, (4) Third-year students’ difficulties in translating computing terms from English into Arabic, (5) Studying Loanwords and Loanword Integration: Two Criteria of confirmity. The analysis is conducting by observing phonological aspects phenomenon (concerning pronunciation system) and orthographic aspect (concerning writing system). Based on these data, it is shown that the technical term equivalence strategy is conducted through the adjustment of sound and the foreign writing system (donor language) with changes based on the phonological system according to the pronunciation and the orthography system of a language (recipient language). The strategy is an attempt to maintain the full meaning of the concept contained in the terms of a language which meaning is not revealed in other languages in order to establish harmony or similarity of vision in the context of the use of the term to build language harmony among language speakers or users. Abstrak Istilah merupakan sendi penting di dalam sistem ilmu pengetahuan, harus mempunyai makna yang sama bagi semua orang yang menggunakannya, agar pertukaran informasi memperoleh hasil yang baik, maka melalui kesepakatan umum tentang makna, nama dan istilah khusus serta penggunaannya secara konsisten akan menghasilkan keseragaman suatu kosa kata khusus yang memuat konsep, istilah, dan definisinya yang baku. Artikel ini merupakan hasil kajian bidang penerjemahan tentang suatu pendekatan yang terkait dengan peristilahan, khususnya istilah teknis (technical terms). Sejumlah pendekatan yang dapat disajikan adalah sebagai alternatif dengan mengacu pada prinsip-prinsip kesamaan konsep antara bahasa sumber dan bahasa target (donor and recipient language). Data dalam kajian ini diperoleh melalui akses internet (online) untuk memperoleh jurnal, artikel dan referensi lain yang mengkaji masalah peristilahan dan aspek-aspek linguistik secara tekstual yang berorientasi pada bidang penerjemahan. Hasil dari kajian ini menunjukkan bahwa bentuk interakasi di antara berbagai bahasa dalam bidang penerjemahan, khususnya menyangkut istilah teknis dapat dilakukan dengan pendekatan penyesuaian aspek kebahasaan atau kaidah linguistik bahasa donor menurut aspek atau kaidah kebahasaan bahasa penerima (recipient language). Hal ini dilakukan adalah sebagai upaya untuk mempertahankan makna konsep yang dimiliki bahasa donor di satu sisi, dan upaya menyesuaikan aspek atau kaidah linguistik menurut bahasa penerima di sisi lain. Dengan demikian, harmoni bahasa dapat terbangun bagi penutur atau pengguna bahasa di antara komunitas bangsa itu sendiri.

2015 ◽  
Vol 77 ◽  
pp. 1-23 ◽  
Author(s):  
Christopher Cowley

I confess to finding the term ‘supererogation’ ugly and unpronounceable. I am also generally suspicious of technical terms in moral philosophy, since they are vulnerable to self-serving definition and counter-definition, to the point of obscuring whether there is a single phenomenon about which to disagree. It was surely not accidental that J.O. Urmson, in his classic 1958 article that launched the contemporary Anglophone debate, eschewed the technical term in favour of the more familiar concepts of saints and heroes. Since then, however, the term Supererogation has bedded down to encompass a number of more or less clear-cut philosophical debates, one of which concerns precisely the extent to which saintliness and heroism exhaust the supererogatory. And it has to be admitted that the word ‘saint’ has certain theological connotations that might be misleading in a secular philosophical discussion (in this volume, only Wynn and Drummond-Young invoke theological ideas), while the word ‘hero’ has potentially limiting associations with knights and soldiers and other forms of testosterone-driven accomplishment.


Author(s):  
Putu Eka Guna Yasa ◽  
Aron Meko Mbete ◽  
Ni Made Dhanawaty

This research produced research in the language of the development of Balinese language. In the search for the texts of Bali Kuna's motion inscriptions, the Middle Balinese literary works, and Modern Balinese languages ??as the data source showed a relatively long period of time. In accordance with this problem, this study used comparative historical linguistic theory. Meanwhile, methodologically at the stage of providing data, it applied the observational method in the written data, and interview method for the oral Balinese language data. In the data analysis section, the method applied is equivalent to the basic technique of speech organ whispering (phonetic articulatory). The result of analysis showed that the phonological evoluted by the sign of sound changing. Thus, the changes found consisted of (1) sound absorption which theoretically included in afferesis, syncope, haplology; (2) metathesis; (3) unusual sounds; (4) vowels and consonants changing.


2000 ◽  
Vol 30 (2) ◽  
pp. 225-256 ◽  
Author(s):  
Stefaan E. Cuypers

We haveconflictingpre-philosophical intuitions about what it means ‘to be true to ourselves.’ On the one hand, autonomy and authenticity seem closely connected to the lucidity of reflectiveness; on the other, they seem tightly interwoven with the immediacy of unreflectiveness. As opposed to a ‘Platonic’ intuition about the inferiority of the unexamined life, we have an equally strong ‘Nietzschean’ intuition about the corrosiveness of the examined life. Broadly speaking, the first intuition is more akin to the tradition of the Enlightenment, and the second, more to that of Romanticism; the one is reminiscent of Descartes and Hume, the other of Rousseau and Herder.The use of the technical term ‘autonomy’ and the concomitant term ‘self’ is primarily limited to philosophy, while in daily life ‘freedom’ and ‘person,’ respectively, are used instead. Unfortunately, in their deployment of these technical terms philosophers have generally failed to acknowledge the two modes of ‘being true to ourselves’ associated with the Enlightenment and Romanticism, for they usually employ the concept of autonomy in a unitary way.


Author(s):  
Makkawaru Makkawaru

Abstract. The problem of this research is the affixation of Bugis language, which is limited to three subproblems namely; affix form, function, and meaning in Bugis language. Affixation is described as descriptly and qualitatively. The data source is in the form of utterances from native speakers of the Bugis language. Data collection techniques are direct interview techniques, namely fishing techniques, the designation of activities, designation of images, and documentary studies. The technical analysis used in research is to transcribe data, then transcribe it into written form, then classified according to the problem. Based on the analysis of existing data, the results of the study show that the affixes in Bugis language have form, function, and meaning. The form of affixes in Bugis language are: Prefixes {ta-}, {ri-}, {na-}, {ripa-}, double affixes {na -, - ngi}, {ri -, - eng}, {ri + aG -, -ang}. Function: changing the word class and not changing the word class. The meaning of affixes forming passive verbs in Bugis language is Prefix {ta-}: Stating a sudden or unintentional event, and stating an action that is subject to work referred to in the root word, {ri-}: Stating the action being taken work called the root word, {na-}: Stating the action that is subject to work which is called the root word, {ripa-}: States the causative meaning. Meaning of double affixes {na-,-ngi}: Stating is made as stated in the basic form, {ri-, -eng}: Stating the action mentioned in the basic form, {ri- + aG-, -ang}: Stating the action mentioned in the basic form.


2016 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 1-12
Author(s):  
Ben Kuwitzky

Key biblical terms present one of the greatest challenges in Bible translation, due in part to their theological significance and deep integration with the biblical cultures in which they were used. This paper posits that a linguistic study of technical terms, a linguistic classification that has not received much focused attention, reveals useful insights that can be applied to the translation of key biblical terms. Drawing from both classical and cognitive models, it presents an overview of the semantic features of technical terms, namely their linkage to discrete categories and exclusivity to a particular cultural group. Important diachronic and pragmatic considerations are also discussed. A case study on the Greek word ἀπόστολος provides application to the theory presented, arguing that a diachronic study of the technical category’s origins influences an understanding of the concept, and providing an overview of the category structure. Finally, some practical suggestions for the translation of this term are provided, positing that longer-term strategies are necessary for the fullest understanding of a technical term.


2016 ◽  
Vol 12 (1 (15)) ◽  
pp. 27-38
Author(s):  
Hasmik Ghajoyan

Nowadays metaphor is not considered to be a solely literary expressive means. The human mind is both rational and emotional. In terms we both think and act, it is fundamentally metaphorical in nature. Today this idea has gained so wide an acknowledgement that it can be the basis of the contemporary approach to metaphor study. The aim of this article is to analyze the role of terminological metaphor in one specialized field of language, in the process of technical term-formation. The focus is on the field of computing and the respective conclusion that metaphorical transfer is a key process in the formation of technical terms in electronics and information teclmologies.


Seminar.net ◽  
2011 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
Author(s):  
Halvor Nordby

In many modern study programs, teachers and students communicate via internet and other interactive communicative channels. What is the essential nature of this communication? How does interactive communication differ from ordinary face-to-face communication in the most fundamental sense? The article uses conceptual analysis as a philosophical method to explore the intrinsic nature of the concept interactive communication. The aim of this method is to develop a concept definition that matches shared linguistic beliefs about informative examples from internet based communication and information exchange that is central in electronic teaching courses. The article examines several concept definitions and argues in favor of a philosophical information processing analysis of interactive communication. The significance of this analysis has two dimensions. First, it can give teachers and others who are involved in interactive communication a better understanding of the essential differences between interactive and face-to-face communication. Second, the analysis can stimulate pedagogical and critical reflection on the nature and limits of internet based communication and electronic teaching tools.


2020 ◽  
Vol 40 (1) ◽  
pp. 110-127
Author(s):  
Richard Glavee-Geo ◽  
Umar Burki ◽  
Arnt Buvik

The purpose of the study is to investigate which factors lead firms should consider in their quest to build trustworthy supply relationships with agro-commodity suppliers. We developed a model of opportunism-trust relationships, which we analyzed in the context of a smallholder agro-commodity supply market (SHACSM). The data source is a survey of 444 buyer-supplier relationships from the cocoa industry of Ghana. The analysis shows that relational satisfaction, cooperation and information exchange reduce perceptions of opportunism consistent with the literature. However, multigroup analysis suggests differences in perception between men and women farm owners/managers. While men perceived the important role of information exchange in reducing perceptions of opportunism, women farm owners/managers were more concerned about the negative consequence of opportunism on trust. We discuss implications for theory, public policy, and macromarketing practice, and suggest options for future research.


2021 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
pp. 46-56
Author(s):  
Chanifatul Azizah ◽  
Sabbihisma Debby Satiti

This study examines the maintenance of Javanese language by students in the family sphere in Jepangpakis, Kudus Regency and the factors that influence it. The purpose of this research is to describe the form of Javanese language maintenance by students in the family sphere  in Kudus and to reveal the factors that influence it. This research uses a qualitative descriptive approach with a case study model. The data source of this study were 10 informants who were selected based on purposive sampling technique. The data of this research is in the form of informants' language data in the form of utterances which is indicated the use of Javanese language either in full or in part. The data is obtained through data collection techniques, namely interviewing, observation, listening, recording, and note-taking techniques. The collected data were analyzed using qualitative descriptive techniques and presented with formal and informal techniques. The results showed that: 1) the form of Javanese language maintenance by students in the family sphere in Kudus can be classified into: a) full Javanese utterances with two types, namely ngoko lugu and ngoko alus varieties; and b) utterances which are the result of the code mixing process of Javanese and Indonesian; 2) factors that influence the maintenance of Javanese language by informants, including: a) Javanese language shows the identity of the speaker; b) positive attitudes towards Javanese by speakers and speech partners; and c) positive attitudes towards Javanese are still found by people around the speakers. Keywords: Javanese language, students, language maintenance


Fenomena ◽  
2020 ◽  
Vol 19 (2) ◽  
pp. 139-161
Author(s):  
Nur Hadi Ihsan ◽  
Muhammad Ishommudin

This study will analyze the use of the 'al-Isyārah' and 'al-Ibārah' diction in the perspective Sufi expressions of Ibn Athāillah as-Sakandary, as well as analyzing the influence of the diction on the technical terms in the discipline of Sufism. The technical term used by Sufis in their books has been criticized by ulama from other disciplines, because Sufis use technical terms that are rarely used and seem strange. Sufis prefer a cryptic language called 'isyārah', but in some cases they also use a clear language commonly called'al-Ibārah'. Ibn Athāillah (d. 709 h) has an interesting description of this topic and places it proportionally. Both ‘isyārah’ and ‘ibārah’ are basically a form of method for expressing intuitive knowledge about the secrets of God. ' al-Ibārah' can be used if a Sufi does have certain capabilities. Also, it can be used as a form of education for the sālik. Apart from these two things, a Sufi can express it with 'al-Isyārah' and 'rumziyyah' or choose to store it as personal knowledge. The way this disclosure impacts the technical terms used. Sufis choose metaphorical or technical expressions that differ from philosophical, kalam or tasawuf traditions. Thus, despite using such expressions, their technical term does not come out of the scientific standard.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document