scholarly journals KESALAHAN DIKSI DAN KALIMAT PENGISI SUARA ACARA INFOTAINMENT INSERT

2017 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 79
Author(s):  
Lili Suryaningsih

This study described errors of the dubbers in the infotaiment issues in the INSERT program presented by Trans TV channel, focusing on diction and sentence variations used by the host.  Problem addressed in this study was to what extents accuracy and accuratness in the words and sentences used by the host met criteria of good and correct Bahasa Indonesia. This study used content analysis with qualitative approach. Data were derived from document analysis obtained from the records of the INSERT program from 1-8 December 2016.  This study concluded that some language errors occured in the selection of words, phrases and sentences, implying meanings in the news was bias, misinterpreted even misled for the audiences. Instead of giving negative impact as an issue or rumor, the news was perceived as propaganda or black campaign.                         

2018 ◽  
Vol 12 (3) ◽  
pp. 309
Author(s):  
Gede Eka Putrawan

The research was aimed at investigating categories of Indonesian cultural terms translated into English, explaining techniques of applied translation, and analyzing foreignization and domestication ideologies applied in the translations of Indonesian cultural terms into English in the novel Gadis Pantai that translated into The Girl from the Coast. This research was conducted through descriptive-qualitative approach. The data were collected through document analysis including content analysis and thematic analysis. The results show that there are five categories of cultural terms identified in the novel which are translated by using 16 techniques of translation, including the applications of single and double techniques of translation. In addition to foreignization and domestication ideologies of translation, it is also revealed that there is also partial foreignization and partial domestication ideologies of translation since some of the Indonesian identified cultural terms are translated through combinations of two different techniques of translation; combinations of source-language- and target-language-oriented techniques of translation. The most frequently-applied ideology of translation is domestication (82,20%), followed by foreignization (9,82%), as well as partial foreignization and partial domestication (7,98%).


Pujangga ◽  
2018 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 171
Author(s):  
Maguna Eliastuti ◽  
Sangaji Niken Hapsari

<p>ABSTRACT <br />This study aims to determine concrete data about the etymology of suffixes foreigners in Indonesian on a<br />rubric Zoom Out in the newspaper tempo, to determine concrete data about the meaning resulting from the<br />process etymology suffixes foreign Indonesian language and to determine concrete data regarding the change<br />of speech resulting from the process etymology foreign suffixes in Indonesian.Methods used to determine the<br />etymology of suffixes foreigners in Indonesian on the rubric Zoom Out in Koran Tempo is by using<br />descriptive method with pedekatan qualitative emphasize on content analysis, qualitative approach which is<br />based on the level of morphology relating to the issue said that experienced the process affix particleform<br />Indonesian foreign suffix.After the authors analyzed the etymology of suffixes foreigners in Indonesian on the<br />rubric Zoom Out in Koran Tempo, the author can draw the conclusion that the use of words using the suffix<br />foreigners in Indonesian as many as 166 words, suffixes foreigners in Indonesian form a noun or adjective,<br />either which comes from the verb, noun or adjective. And the meaning resulting from the Indonesian foreign<br />suffixes can be either lexical or grammatical meaning. <br />Key words: etymology foreign suffixes, rubric Zoom Out, koran Tempo</p>


2020 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 377-382
Author(s):  
Resty Widya Kurniasari

The purpose of this research is to obtain an overall view of the translation of adverbs of manner from English to Bahasa Indonesia. This study used a qualitative approach using a content analysis method. The data used in this study are all sentences which are positive, negative, and interrogative sentences, including translation strategies and translation shifts (of the meaning). The data source in this study is Charlotte’s Web novel by E.B. White in English as the source text and the translation in Bahasa Indonesia (Laba-laba dan Jaring Kesayangannya) as the target text translated by Dina Begum.


INFERENSI ◽  
2016 ◽  
Vol 10 (2) ◽  
pp. 289
Author(s):  
Muhammad Munadi ◽  
Muslimah Susilayati

This paper aims to describe the performance of zakat organizations for global empowerment (umma). The subjects of the study are three zakat organizations namely Dompet Dhuafa (DD), Lazis Nahdlatul Ulama (LAZISNU) and Lazis Muhammadiyah (LazisMU). Qualitative approach using content analysis is used to analyse the Data. The official websitesof those three zakat institution are used as primary sources. The results showed that the performance of Dompet Dhuafa is distinguished for its detail in the preparation of the vision, mission, goals, programs and organizational structures.Dompet Dhuafa develops the main program then makes it into specific program in details. There is relationship between vision, mission and objectives to reach both the local and global performance. LAZISMU is distinctive in optimizing the website. It can be foundthrough the use of four languages on the website: Bahasa Indonesia, Arabic, English, and France.LazisNU has outlined its program not only in the management of zakat, but also the empowerment.


2019 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 111
Author(s):  
Khoirul Huda

Objects become one of the discussions in both Indonesian and Arabic grammar which serves to form basic sentences in sentences that are transitive predicated, clarify the meaning of sentences, and form a unity or completeness of mind. Therefore, the author will examine the differences and similarities about objects or maf'ulbih in Arabic and Indonesian so that a learner will easily understand the structure of the sentence in texts with different themes. This research was conducted using a qualitative approach with content analysis method. The research data are in the form of Arabic object structures in the Al-Jazirah Online newspaper and the structure of Indonesian objects in the Tempo kora. The results of this study are the equations of the structure of objects in Arabic and Indonesian, the equations concerning the type of words used, namely both nouns both in Indonesian and Arabic. The differences in the structure of the objects of the two languages ​​can be seen from the order of placement of objects, in Arabic the object may overtake the subject and the predicate does not have to be after the predicate, but in Indonesian it is not like that.


LingTera ◽  
2014 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 168
Author(s):  
Emi Nursanti ◽  
Asruddin Barori Tou

The data-based research on which this article is based aimed at (1) describing the thematic progression variation of The Great Gatsby texts, (2) describing the contextual factors that motivate the variation in question, and (3) describing the effects of the variation on the texts as translational texts. The study applied a qualitative approach which employed a sematic-translational content analysis of qualitative and quantiative data. The results show that thematic progression variation falls into the low category at average indicated by the mean score of 0.76. The most prominent variation was repre-sented by the low category of variation. The variations were performed by adding or omitting Themes, splitting one units of thematic structure into more than one unit, downranking, not expressing and creating new clauses. The factors that motivate the variation are the different linguistic properties bet-ween English and Bahasa Indonesia and the situational contexts. In terms of effects, the variation caused dangling clauses which cannot be identified from which they are developed.Keywords: thematic progression, thematic structure, Theme, Rheme


2020 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 1-7
Author(s):  
Nurul Fitriani ◽  
Yoga Pratama ◽  
Kurnia Idawati ◽  
Alia Afiyati

Nowadays, people can easily access everything with one-click away. For example, when you want to read an article in foreign language which you are not familiar with, then you just need to open Google Translate and within seconds, you will get the translation of it. To deal with that reality, a translator has to differentiate himself from machine translation which is increasingly used by the public. Therefore, the translator is required to produce an equivalent and natural translation in the Target Language. This research aims to provide understanding of translation equivalence on video transcripts conducted by students in Movie Translation (Subtitling) course. This study uses qualitative approach, content analysis method, and purposive sampling to collect data. In short, there are two types of translation equivalence used by students, formal and dynamic. Formal equivalence focuses on the similarity of the form and meaning of the message from Source Language to Target Language, while dynamic one focuses on the naturalness of expression in the Target Language.


Author(s):  
Thiago José Nascimento de Souza ◽  
José Júnior Bezerra da Silva ◽  
Ana Elizabeth Santos Lins

Este estudo teve como objetivo conhecer a percepção dos idosos participantes de uma Universidade Aberta à Terceira Idade sobre o envelhecimento. Trata-se de um estudo exploratório, de campo, com abordagem qualitativa, em que os resultados foram categorizados à luz da análise de conteúdo na modalidade temática, emergiram quatro grandes categorias. Os resultados apresentaram que a percepção do idoso sobre o envelhecimento está relacionada com um momento de ganhos e perdas. Observou-se por meio do discurso dos idosos a necessidade de estarem realizando suas atividades cotidianas de maneira independente, e que a oportunidade de escolha influencia diretamente na qualidade de vida. Os pesquisados percebem que são excluídos pelos jovens e essa atitude repercute de forma negativa em suas vidas. E ainda não se sentem contemplados com as políticas públicas.Descritores: Envelhecimento, Idoso, Enfermagem. Perception of elderly people about aging in an extensionist projectAbstract: This study aimed to know the perception of aging participants in an Open University for the Elderly about aging. It is an exploratory, field study, with a qualitative approach, in which the results were categorized in the light of content analysis in the thematic modality, four major categories emerged. The results showed that the elderly's perception of aging is related to a moment of gains and losses. It was observed through the speech of the elderly the need to be carrying out their daily activities independently, and that the opportunity to choose directly influences the quality of life. Respondents perceive that they are excluded by young people and this attitude has a negative impact on their lives. And they still do not feel contemplated with public policies.Descriptors: Aging, Elderly, Nursing. Percepción de personas mayores sobre el envejecimiento en un proyecto extensionistaResumen: Este estudio tuvo como objetivo conocer la percepción de los participantes mayores en una Universidad Abierta para Personas Mayores sobre el envejecimiento. Es un estudio exploratorio de campo, con un enfoque cualitativo, en el que los resultados se clasificaron a la luz del análisis de contenido en la modalidad temática, surgieron cuatro categorías principales. Los resultados mostraron que la percepción del envejecimiento de los ancianos está relacionada con un momento de ganancias y pérdidas. A través del discurso de los ancianos se observó la necesidad de llevar a cabo sus actividades diarias de forma independiente, y que la oportunidad de elegir influye directamente en la calidad de vida. Los encuestados perciben que los jóvenes los excluyen y esta actitud tiene un impacto negativo en sus vidas. Y todavía no se sienten contemplados con las políticas públicas.Descriptores: Envejecimiento, Ancianos, Enfermería.


2021 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 32-43
Author(s):  
Robertus Adi Sarjono Owon ◽  
Maria Ermelinda Dua Lering

This research aimed to analyze the function and content of community limerick in Desa Kopong, Kecamatan Kewapante, Kabupaten Sikka. Spoken literature works are largely practiced in this community to transfer messages among people. This research employed a qualitative approach with a descriptive method. The obtained data were in the form of rhymes and verses obtained from engagement techniques and participant observation. The obtained data were analyzed through content analysis techniques and data validation with triangulation methods. Results showed that the community limerick in Desa Kopong functions as a means of recreation, aesthetics, didactic, morality, and religion. The content of the limericks includes reinforcement of the values ​​of grit, resilience, politeness, volunteerism, and religion. Finding from this research is significant for Bahasa Indonesia (BI) lesson in junior high schools (SMP), especially related to students’ competency in analyzing the forms and contents of community limerick.


2017 ◽  
Vol 1 ◽  
pp. 421
Author(s):  
Okta Mahendra

English is absolutely crusial International language having function as one of global communication tools to connect one country to another countryOne can not be ignored that in Indonesia, English is not only International language but also expanding language influencing the citizens to mix Bahasa Indonesia and English as the slang. Nowadays teenagers use Bahasa Indonesia slang adopted by English words, phrase, and terms. This looks at the society, especially teenagers and the transition from adolescence to adulthood (12 to 23 years). This phenomenon is actually very unique which they use some English words or phrases as their Alay slang language to communicate. It is such a case that should be researched by researcher and many people caring about Bahasa Indonesia and the way English insert in that slang. The cause and the use of it is the main case of that is actually the focus of research.This study uses a qualitative approach design; ethnography research. A qualitative approach design using data derivedfrom documents. While the form of data collecting technique is content analysis of secondary text or visual material where the researcher analyzes the content of the documents grabbed, describe, interprete, determine the settings, last is report reflexively. The data is taken from documents; screenshot of conversations of subjects in Blackberry Messenger with several themes where the English-language Alay language is usually used ie the problem of romance and vacation.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document