scholarly journals THE FEATURES OF POLYCULTURAL EDUCATION IN THE PROCESS OF FOREIGN STUDENT’S ADAPTATION

Author(s):  
Yaroslav SLUTSKIY ◽  

ntroduction. The article deals with the es-sential characteristics of multicultural education, which should be applied to the modern methods of foreign stu-dent adaptive preparation, who interacts with the repre-sentatives of the new cultural environment. Purpose. To explore the features of multicultural edu-cation aimed at foreign student’s preparing for practical activities of academic and social nature. Results. It is revealed that multicultural education is manifests in the peculiarities of persons, connections who are the representatives of different linguistic, ethnic or national groups. The concept of global thinking, that char-acterized by the ability of a foreign student to practically apply the existing socio-cultural skills and interpersonal activity, is considered. On the analysis of the researchers findings, the own interpretation of the concepts of «multi-cultural education» and «technology of multicultural educa-tion» is given.Conclusion. On the base of theoretical study, we con-cluded that multicultural education provides the need of adaptation process in the ways that will ensure the full activity of the individual in the academic and social envi-ronments: the preparation of linguistic, cultural and psy-chological character. In addition, the adaptation involves the development of global thinking principles, through which a foreign student is able to use the formed interper-sonal and sociocultural skills in a specific situations of interaction with representatives of another society. In this connection, it is possible to distinguish the main manifes-tations of multicultural education, which should be used in the process of acculturation preparation, such as: the use, with the practical information giving on the character-istics of other cultures, of practical elements, among which the audiovisual means may be used; the students' cultur-al knowledge developing in the way to ensure a uniform interpretation of the actions of other cultures representa-tives and will allow to prepare the foreign students for activities in the host country's cultural space; the practical consolidation of the acquired knowledge both through the cross-adaptation (with the interaction of different cultural groups during the preparation phase), and at the time of the formation of adaptation tasks that will provide a con-nection between the academic and social contacts of the individual.

Author(s):  
Виктория Михайловна Швецова ◽  
Наталья Александровна Гончарова

В статье рассмотрены лингвометодические аспекты, связанные с обучением студентов-иностранцев (инофонов) русскому языку как иностранному на продвинутом уровне на примере работы с текстами А. И. Солженицына. Художественные тексты писателя изобилуют индивидуально-авторскими единицами, созданными по неизвестной или знакомой в современном русском языке модели. Подчеркивается, что сложность обучения инофонов русскому языку на базе художественных текстов А. И. Солженицына вызвана необходимостью самому преподавателю в полном объеме владеть тонкостями стиля писателя. Лингвистический аспект данной статьи позволяет осознать специфику структурного состава индивидуально-авторских единиц А. И. Солженицына. В рамках методического аспекта подобные слова с измененным правописанием или семантической природой расширяют кругозор студента-иностранца, повышая не только уровень его владения русском языком, но и культурный уровень в целом. Активизируются широкие возможности для общения со студенческой аудиторией и преподавателями, а также для наиболее полного понимания всех коннотативных признаков коммуникативной ситуации. Нами выявлено, что при создании индивидуально-авторских единиц прослеживается определенная поэтапность, которая может быть положена в основу разработки ряда приемов обучения, отражающих факт поэтапной концептуализации в сознании студентов-иностранцев значимых особенностей менталитета русскоговорящих людей - носителей языка. The article deals with the linguistic and methodological aspects related to teaching foreign students Russian as a foreign language at an advanced level by the example of working with the texts by A. I. Solzhenitsyn. Literary texts of the writer abound in individual author units created according to an unknown or familiar model. It is emphasized that the complexity of teaching Russian to foreign speakers based on the texts by A. I. Solzhenitsyn is caused by the need for the teacher to fully master the subtleties of the style of A. I. Solzhenitsyn. The linguistic aspect of this article allows us to get into the specifics of the structural composition of the individual author’s constructions of A. I. Solzhenitsyn. Within the methodological aspect, such words with a changed spelling or a changed semantic nature expand the horizons of a foreign student, increasing not only the level of Russian language proficiency, but also the cultural level in general, giving a foreign student greater opportunities not only to communicate with the student audience and teachers, but also to better understand all the connotative signs of a communicative situation. We found that when creating individual author units, there is a certain step-by-step approach, which can be used as a basis for developing a number of teaching methods that reflect the fact of step-by-step conceptualization in the minds of foreign students of significant features of the mentality of Russian native speakers.


1970 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 184-193
Author(s):  
Ольга Віговська

У статті теоретично обґрунтовано феномен конструктивного самозбереження особистості як ознаки самоактуалізації, розкриття власного потенціалу і побудови перспективи розвитку особистості та емпірично виявлено ознаки психологічної детермінації домінуючого інстинкту у конструктивній самореалізації жінок з різним соціальним статусом. Зазначено, що проблема самозбереження асоціюється з особливостями прояву інстинкту самозбереження людини, але потреби вищого порядку зумовлюють соціальну природу її поведінки, яка локалізована у найвищій точці самореалізації. Теоретично обгрунтовано, що самореалізація визначає тенденцію раціональної організації життя людини та проявляється у її почутті задоволеністю життям. З’ясовано, що психологічну основу конструктивного самозбереження становлять індивідуально-типологічні характеристики людини, які відображають психофізіологічні та психосоціальні резерви самореалізації особистості. Розроблена програма емпіричного дослідження, а також комплекс використаних методів математичної обробки результатів дослідження дає змогу конкретизувати психологічний зміст детермінації домінуючого інстинкту у конструктивній самореалізації жінок вікового діапазону 35-45 років та з різним соціальним статусом. У жінок, які виховують проблемну (хвору) дитину, домінує інстинкт "егофільного типу", що виражається у їх надмірному егоцентризмі і супроводжується низькими показниками самоактуалізації, на відміну від досліджуваних жінок, які виховують здорових дітей і у яких на фоні вираженої тенденції до самоактуалізації домінує базовий інстинкт "дослідницького типу" та "лібертофільного типу". This article theoretically proves constructive phenomenon of self identity as signs of self-disclosure own potential and prospects of development of individual construction. In addition, it empirically showes signs of psychological determination of the dominant instinct in a constructive self-determination of women with different social statuses. It was noted that the issue of self-preservation is associated with the peculiarities of manifestation of self-preservation instinct of man, but it needs higher-order cause social nature of the behavior that is localized at the highest point of self-realization. It theorized that self-realization determines the trend of rational organization of human life and manifests itself in its sense of life satisfaction. It was found that the psychological basis of constructive self-preservation of the individual make individually-typological characteristics of a person that reflect physiological and psychosocial reserves of self-realization. The developed program of empirical research, as well as the methods used complex mathematical processing of results of research allows to specify the content of the psychological determination of the dominant instinct of constructive self-realization а women age range of 35-45 years and with different social status. Women who bring up the problem child dominates the instinct of self-preservation, which is reflected in their excessive self-centeredness, and is accompanied by low levels of self-actualization, as opposed to the study of women who are raising healthy children and that against the backdrop of a pronounced tendency to self-actualization, dominated by basic instinct "research type" and "independent type."


2016 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 99-109
Author(s):  
Kai Li Liu

Abstract This study used interviews to explore how 10 Taiwanese college students' intercultural competence was developed after participating in an intercultural extracurricular activity designed with a purpose to facilitate foreign students’ study in Taiwan and to promote meaningful home-foreign student contacts. In-depth information and narratives from the interviews were collected as evidence of intercultural competence development. The results showed all the interviewees appreciated the experience and felt it to have been of value to them in terms of building international friendships, heightening their intercultural awareness and the benefits of intercultural competence, and having more appreciation and better understanding of Taiwanese culture. Students also realized that a lack of understanding of Taiwanese culture could exacerbate communication difficulties. Students thus became aware of the importance of describing Taiwanese cultural practices in English and realized that more language practice was necessary for smoother communication. Suggestions for both extracurricular activities and language programs improvement in the future were also provided in the conclusion.


2019 ◽  
Vol 13 (02) ◽  
pp. 77-86
Author(s):  
Bayu Grendo Sigarete ◽  
Halim Ahmad ◽  
Ferita Nelindya Afriana

Boyolali district is identical with dairy. Dangean village is located in the District of Cepogo which is a milk producing center in Boyolali. The majority of Dangean people as dairy farmers. The efforts to diversify the community business are by packing the daily activities of residents as a breeder to serve as a tourist attraction in rural tourism. This research is a descriptive qualitative research. The method that is used in this research is experiment. The sample determination is done by purposive method that is foreign student representing foreign tourists. The sample is 5 foreign students. The number of samples is determined by considering the readiness of the facilities currently available in Dangean. The results of research conducted by a team of researchers from Ambarrukmo Tourism institute (STIPRAM) Yogyakarta showed that the attractions and packaging tour packages are the factors that become the main preference tourists when traveling in Dangean. The main strengths of Dangean are the activity of attractiveness, the visual landscape of the area, and the package of tourism activities. While the weakness that is currently owned by Dangean is the low level of popularity, competitiveness, and service.Keywords: Dangean Village, Kampung Wisata, attractions, tour packages.


2015 ◽  
Vol 8 (4) ◽  
pp. 567-588 ◽  
Author(s):  
Carolin Rapp ◽  
Kathrin Ackermann

This paper scrutinizes the impact of intolerance toward diverse ethnic, religious, and cultural groups on an individual’s willingness to actively engage in non-violent protest. Following new insights, we examine the individual as well as the ecological effect of social intolerance on protest behavior. Drawing from insights of social psychology and communication science, we expect that the prevalence of intolerance reinforces the positive effect of individual-level intolerance on protest participation. From a rational choice perspective, however, a negative moderating effect is expected, as the expression of opinions becomes redundant for intolerant individuals in an intolerant society. We base our multilevel analyses on data from theWorld Values Surveyscovering 32 established democracies. Our results reveal that intolerance leads to more non-violent protest participation. This relationship, however, is strongly influenced by the prevalence of intolerance in a country.


Author(s):  
Alla A. Zhukovska

The article deals with the issue of the language adaptation of foreign students who have left the preparatory faculty and begun their studies in Russian in the first year of the main faculty of the Russian University. The main problem is the lack of knowledge of Russian by foreign students to understand and take notes at lectures, to actively participate in seminars. The article identifies and discusses the main difficulties faced by foreigners while studying in Russia and the reasons of their appearance, analyzes the conditions of training of foreign students at the preparatory faculty and the real results of this training, the main of which is the discrepancy between what foreign students know and are capable of and what they need to know and be able to, becoming the first-year students of a Russian University. Most first-year foreign students find it difficult to study at the same level with Russian students, so they need the support and understanding of not only teachers of Russian as a foreign language, but also teachers of other subjects. It is noted that teachers who don’t specialize in teaching Russian as a foreign language can’t and don’t want to adequately assess the level of knowledge of a foreign student and help them if needed. The article proposes a possible solution to this problem.


Author(s):  
О.Н. Маслова ◽  
О.В. Алексеева

Скорость и качество овладения русским языком иностранными студентами, обучающимися в медицинских вузах России, во многом зависят от того, имеется ли у этих студентов возможность пройти предварительную языковую подготовку на подготовительном факультете. В условиях ее отсутствия студенты получают образование на языке-посреднике, а русский язык становится факультативной дисциплиной, в результате чего погружение в русскую культуру, понимание правил невербальной коммуникации в русскоязычной среде, равно как и просто уверенное владение русским языком становятся уделом избранных лиц. Вместе с тем каждый иностранный студент должен проходить практику в русских медицинских учреждениях. В связи с этим перед преподавателем русского языка как иностранного встает несколько задач, к числу которых относится не только общеязыковая подготовка иностранных обучающихся к прохождению медицинской практики, но и речевая, культурологическая и психологическая. Успешной реализации поставленных задач может способствовать создание и использование на занятиях специального словаря-разговорника, который позволит студентам заблаговременно познакомиться с правилами поведения в больнице, освоить необходимый для практики лексический минимум, ввести в активный речевой оборот ряд фраз, актуальных в повседневном общении медперсонала с больными. В статье раскрывается и объясняется структура словаря, обозначены его задачи и целевая аудитория. The speed and the quality of mastering the Russian language by foreign students studying at medical universities in Russia largely depend on whether these students have the opportunity to take a preliminary year-long Russian language course at the preparatory division. If the students receive education in the English language, the Russian language program is reduced to an optional course, not sufficient to ensure understanding of Russian culture and rules of non-verbal communication in a Russian-speaking environment. However, every foreign student must undergo practical training in Russian medical institutions. In this case the Russian language teacher faces an almost insurmountable task of equipping students with the skills of communicating with Russian patients and colleagues and with sufficient cultural and psychological awareness for adequate verbal and non-verbal behavior in a hospital environment. The successful implementation of these tasks can be facilitated by developing and using a special vocabulary-phrase book at the lessons of the Russian language. This manual will allow students to get acquainted with the rules of behavior in the hospital in advance, master the lexical minimum necessary for practice and introduce a number of phrases that are relevant in everyday communication of medical staff with patients. The article reveals and explains the structure of the manual, identifies its objectives and target audience.


Osvitolohiya ◽  
2020 ◽  
Author(s):  
Yaroslav Slutskiy

The article considers the problem of practical application of the system approach in the process of foreign students’ social and pedagogical adaptation. The study of this scientific question revealed that acculturation activities should consist of three main areas: psychological, linguistic and cultural, each of them requires the formation of a list of competencies that contribute to the development of the ability of effective interaction building with the host country persons. These competencies, during the interaction at the time of practical academic or social activities of a foreign student, become a competence, a phenomenon that includes many competencies and aimed at their adequate functioning, that leads to a system of competence management, which can be analyzed only using the system approach. In addition, these areas of adaptation activity led to the conclusion that they are also the system-forming elements of the preparatory process, i.e. the system of socio-pedagogical support. Based on the study results that competence is a system of competence management, and the linguistic, cultural and psychological training are a system of adaptive training, the systems approach is defined as a «system within a system» in which the competence system operates in the acculturation triad: linguistic, culture, psychology. The system approach allowed us to study each component of the system of socio-pedagogical support as a separate subsystem. Thus, this approach demonstrated the possibility of identifying the components of the system of foreign students’ support, their essential characteristics, as well as the present relationships. It is emphasized that each element of the support system, psychological, linguistic or educational-cultural is a full-fledged system, however, when interacting with the other elements that aimed at the creating of socio-pedagogical support system, the elements become the subsystems that depend on each other.


2020 ◽  
pp. 129-139
Author(s):  
Людмила Ивановна Ярица

Рассматривается вопрос преподавания русского языка как иностранного в техническом вузе России. Актуальность темы обусловлена ростом числа иностранных студентов в российских вузах и необходимостью скорейшего овладения ими русским языком. Описаны особенности изучения русской научной лексики, терминологического аппарата технических дисциплин, в частности языка математики, иностранными студентами, обучающимися на подготовительном отделении Томского государственного архитектурно-строительного университета. Проведен лингвистический эксперимент, в ходе которого студентам был предложен диктант, изобилующий научной лексикой; описаны результаты, а также нарушения произношения и написания терминов, так как главную трудность представляет именно изучение лексики научного стиля речи. Выявлены и описаны, структурированы особенности отступлений от нормы, предложены варианты работы по реализации программы отработки навыков нормативного письма иностранными студентами. Достаточно трудным является определение границы слова, написание букв в конце слова, восприятие шипящих согласных, парных согласных по глухости/звонкости, мягкости/твердости; определение рода имен существительных (в большинстве языков народов бывшего Советского Союза нет категории рода). В связи с этим возникает необходимость тщательно продумывать типы упражнений в соответствии с потребностью учащихся и их последовательность. The issue of teaching Russian as a foreign language in a technical university in Russia is considered. The relevance is due both to the increase in the number of foreign students in Russian universities and the need for them to master the Russian language as soon as possible in order to continue their studies in Russian. The aim of the work is to describe the features of mastering Russian scientific vocabulary, the terminology of technical disciplines, in particular, the language of mathematics by foreign students studying at the preparatory department of the Tomsk State University of Architecture and Civil Engineering (Building). A linguistic experiment was carried out, when students were offered to write a dictation, replete with scientific vocabulary. The results, as well as violations of pronunciation and spelling of terms have been described, since the main difficulty is precisely the study of the vocabulary of the scientific style of speech. The peculiarities of deviations from the standard were also identified, structured, and described. Options for the implementation of the program for the development of normative writing skills by foreign students were proposed. Rather difficult is the definition of the word boundary, writing letters at the end of a word, the perception of hissing consonants, paired consonants (unvoiced – voiced), soft – hard; determination of the gender of a noun (in most languages of the former Soviet Union there is no category of gender). This requires the necessity of elaborate thinking over the exercise types and their sequence in accordance with students’ needs. This work continues a series of methodical publications, the main aim of which is improving the quality of foreign student education in technical universities of Russia.


2021 ◽  
Vol 97 ◽  
pp. 01012
Author(s):  
Liudmila Alexandrovna Iniutina ◽  
Tatiana Sergeevna Shilnikova

The work is devoted to the problem of intensification of teaching Russian as a foreign language in the process of formation and development of the lexical competence of students. The role of educational dictionaries of various types is emphasized. The Experimental Electronic Multilingual Dictionary of Military Terms is presented. It is based on ABBYY Lingvo software for teaching Russian to foreign students of military universities. His vocabulary includes a special vocabulary describing various segments of military activity (weapons, equipment, commands, military life, etc.). For each word there are translations into European languages (boi - English batttle, combat; French combat (m); Portuguese combate) and Asian languages (Laos ; Arabic ; Pashto ). The potential of an electronic multilingual dictionary in the implementation of multicultural and professionally oriented teaching of Russian as a foreign language in a non-linguistic university is identified. The role of the electronic translated multilingual thesaurus in the formation of speech professional competence, which ensures the removal of language barriers in the study of military-technical sciences by foreigners, is determined. The universality of the dictionary is characterized. It was created taking into account those national languages whose speakers receive special education in Russian military universities, and provides opportunities for the redistribution of classroom and independent work of students. Its effectiveness has been proven as a tool for modern interactive, multilingual and multicultural education.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document