scholarly journals Meaning and Discourse of Oral Tradition “Basan” of Helong Language

2021 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
pp. 350
Author(s):  
Maria Osmunda Eawea Monny ◽  
Dominikus Tauk

This research examined the meaning and discourse of a tradition named Basan.  Halliday‘s approaches of discourse analysis was used in this research, and was organized around three generalized semiotic meanings that relate to social action (field), roles of people (tenor), and organization of the text or sign (mode). Carrying out the maintenance and revitalization of oral literature was done objectively. “Basan” is a rhythmic traditional speech that is uttered with different intonations in order to convey the main points of speech that is spoken according to the context in order to see the meaning contained in each speech and the context associated with the text spoken.  The context in oral tradition “Basan” includes place, time, results and message, which begins with an opening and ends with closing, while the meaning that can be applied in the oral tradition “Basan” are lexical and contextual meanings. “Basan” consists of context and flow, those are opening, main utterance, and closing. For its discourse, “Basan” is done verbally (mode), done by the leaders of the village to the guests in social occasion and by the priest to the assembly in religion occasion (tenor), and done in a social interaction and spiritual activities (field).

Jurnal Socius ◽  
2016 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
Author(s):  
Yulinda Megah Eka Asi

The aim is to know how the Sansana oral tradition the Ngaju Dayak community in the village of Kaladan Island in the current era. This study used a qualitative method that aims to obtain more complete data, more depth, so that the research objectives can be achieved. The results showed that (1) sansana itself is still held in the village of Island Kaladan until now is because the local communities still carry the tradition that has been known since the first (Tradition Patriarchs), and plenty of things to dipersiapan before starting a tradition sansana (2) In the exercise of sansana materials such as capacity fresh, incense, perapen, pedududkan, sangkai kambang, and laluh or lilis should be prepared before starting sansana because these materials contain a meaning of its own in the implementation sansana (3) Sansanan an oral literature handed down by ancestors and must be maintained by the younger generation in order to stay alive in local communities by way of oral tradition sansana continue to perform in any event give the name of the child, established the pillar of the house, as well as at the time of marriage indigenous Dayak Ngaju. The significance of the event for the people in the village sansana Kaladan Island is to motivate the young people and the audience in order to have a passion in life so as to obtain the blessing of God.Keywords: Sansana Oral tradition, Dayak Ngaju Tujuan Penelitian ingin mengetahui bagaimana tradisi lisan sansana pada masyarakat Dayak Ngaju di Desa Pulau Kaladan pada era saat ini. Penelitian ini menggunakan metode kualitatif yang bertujuan untuk mendapatkan data yang lebih lengkap, lebih mendalam, sehinga tujuan penelitian dapat tercapai. Hasil penelitian menunjukkan bahwa (1) sansana sendiri masih tetap dilaksanakan di Desa Pulau Kaladan sampai saat ini di karenakan masyarakat setempat masih melaksanakan tradisi yang sudah dikenal sejak dulu (Tradisi Leluhur) dan banyak hal yang harus dipersiapan sebelum memulai tradisi sansana (2) Dalam pelaksanaan sansana bahan-bahan seperti tampung tawar, kemenyan, perapen, pedududkan, sangkai kambang, dan laluh atau lilis harus dipersiapkan sebelum memulai sansana karena bahan-bahan tersebut mengandung  maknanya tersendiri di dalam pelaksanaan sansana (3) Sansanan merupakan sastra lisan yang diwariskan oleh leluhur dan harus dijaga oleh generasi mudanya agar tetap hidup di kalangan masyarakat setempat dengan cara tetap melaksanakan tradisi lisan sansana di setiap acara memberikan nama pada anak, mendirikan tiang rumah, serta pada saat perkawinan adat Dayak Ngaju. Adapun makna dari acara sansana bagi masyarakat di Desa Pulau Kaladan adalah untuk memotivasi para anak muda dan para pendengar agar memiliki semangat dalam menjalani kehidupan dan memperoleh restu dari Tuhan.Kata Kunci :Tradisi lisan Sansana, Dayak Ngaju


2019 ◽  
Vol 64 (1) ◽  
pp. 103-116
Author(s):  
ЛЕСЯ МУШКЕТИК

The oral folk prose of Transcarpathia is a valuable source of history and culture of the region. Supplementing the written sources, it has maintained popular attitudes towards events, giving assessments and interpretations that are often different from the official one. In the Ukrainian oral tradition, we find many words borrowed from other languages, in particular Hungarian, which reflects the long period of cohabitation as well as shared historical events and contacts. They also occur in local toponymic legends, which in their own way explain the origin of the local names and are closely linked with the life and culture of the region, contain a lot of ethnographic, historical, mythological, and other information. They are represented mainly by lexical borrowings, Hungarian proper names and realities, which were transformed, absorbed and modified in another system, and, among other things, has served the originality of the Transcarpathian folklore. The process of borrowing the Hungarianisms is marked by heterochronology and a significant degree of assimilation in the receiving environment. It is known about the long-lasting contacts of the Hungarians with Rus at the time of birth of the homeland - the Honfoglalás, as evidenced by the current geographical names associated with the heroes of the events of that time - the leaders of uprisings Attila, Almash, Prince Latorets (the legends Almashivka, About the Laborets and the White Horse Mukachevo Castle). In the names of toponymic legends and writings there are mentions of the famous Hungarian leaders, the leaders of the uprisings - King Matthias Corvinus, Prince Ferenc Rákóczi II, Lajos Kossuth (the legends Matyashivka, Bovtsar, Koshutova riberiya). Many names of villages, castles and rivers originate from Hungarian lexemes and are their derivatives, explaining the name itself (narratives Sevlyuskyy castle, Gotar, village Gedfork). The times of the Tatar invasion were reflected in the legends The Great Ravine Bovdogovanya and The village Goronda. Sometimes, the nomination is made up of two words - Ukrainian and Hungarian (Mount Goverla, Canyon Grobtedie). In legends, one can find mythological and legendary elements. The process of borrowing Hungarianisms into Ukrainian is marked by heterochronology, meanwhile borrowings remain unchanged only partially, and in general, they are assimilated in accordance with the phonetic and morphological rules of the Ukrainian language. Consequently, this is a creative process, caused by a number of different factors - social, ethnocultural, aesthetic, etc. In the course of time, events and characters in oral narratives are erased from human memory, so they can be mixed, modified and updated, adapting to new realities.


ALAYASASTRA ◽  
2017 ◽  
Vol 13 (1) ◽  
pp. 73
Author(s):  
Ery Agus Kurnianto

The focus of the problem in this study is the values of local wisdom within two oral traditions of Warag-Warah and Ringgok-Ringgok of Komering Tribe, South Sumatra. This study aimed to identify and to describe elements of local wisdom within those oral traditions. In addition, this study was established as a real effort to explore, to inventorize, and to document the oral traditions of Komering society. A descriptive method was applied in this study. The data were analyzed by applying qualitative approach on ethnographic elements to demonstrate and explain the value of local wisdom within those oral traditions. The theory applied in this study were oral literature and local wisdom. The conclusion from the analysis proved that there was a concept of social relations among individuals, among individuals and society, among social groups, and among individuals and their God. The value of local wisdom that had been identified were: 1) belief in God, 2) deliberation, 3) responsibility and 4) helping each other. The actualization of the value of local wisdom within the oral traditions of Warag-Warah and Ringgok-Ringgok was in form of behaving in ways that help each other, solving problems by means of deliberation and responsibility. Keywords: Oral tradition, warah-warah, ringgok-ringgok, local wisdom values.


2021 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 55-64
Author(s):  
Anne Obono Essomba

Globalization led by Europe has spread so-called 'universal' values across the globe, which seems to have cultural intermingling as its backdrop. All human endeavors are based on a culture that has become multidimensional. All the time, in their diversity, cultures try to complement and absorb each other. However, in this meeting of cultural giving and receiving, it takes on a new face, the culture shock.  This encounter causes major changes in our modern societies, giving way to a loss of cultural identity and internal imbalance. This article aims to analyze the way in which contemporary Cameroonian musicians use cultural and linguistic facts for communication purposes and other arguments. The aim of our work is to show how the various songwriters have found, through song, a new mode of resistance so that African traditions escape sedimentation. In this way, they reconcile the elements of oral tradition and the contributions of modernity to create a hybrid product. To illustrate our point, we have chosen oral texts from different regions of Cameroon.  In order to better understand the transcultural reality in the texts, we will highlight the marks of traditional and modern aesthetics, then show that the transcultural is seen as a space of symbiosis between the traditional and the modern.


2018 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 188
Author(s):  
Astiana Ajeng Rahadini ◽  
Rahmat Rahmat

Traditional culture underlying a wide range of behavior and deeds of a society and gave birth to a variety of oral literature as well as myth. The myth that developed and still surviving in public life of Java among other myths related to pregnant and nursing mothers. This research is under a descriptively qualitative method supported by field research method along with un-depth interviews in Dawuhan village of Banyumas which is the village where the ancestors of Banyumas was buried. Through field observation and research method of interview to the trusted resource in Dawuhan village was obtained by results of research regarding the myth of pregnant and nursing mothers. This research finds some kinds of myths in relation to recommending and prohibition to perform an action that may harm the fetus, while the myth of breastfeeding mothers mostly prohibition and advice about foods that are consumed by the mother breastfeeding can harm the health of the baby.


2020 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 70-76
Author(s):  
Janiko Janiko ◽  
Atmazaki Atmazaki ◽  
Novia Juita

This study aims to describe the form, function and meaning of oral literary sayings that exist in the people of Dusun Bangko in Jambi Province. Theories used in this study are oral traditions, functions of oral traditions, oral literature, and folklore. This type of research is a qualitative research with a descriptive approach. Data collection techniques are interviews, observation, documentation, and questionnaire research questions. Data analysis techniques are data reduction, presenting data, and conclusions. Based on data obtained in the field, the forms of oral traditions that developed in Dusun Bangko are petatah petitih, seloko and rhymes. All three oral traditions were once developed. However, at this time the Seloko has begun to be rarely used. While rhymes and petatah petitih very much used by the community. The function of oral tradition is as a reference for oneself and society so that it does not deviate from ethics, morals, and religion. Another goal is to cultivate human morals be better in order to give meaning to life. Furthermore, as a guide for a better way of life future. The meaning of oral traditions that develop in the community is very much. For example the meaning when doing immoral acts is different from stealing and the delivery method is also different. His sayings lead to destruction if life is not in accordance with the demands of the Qur'an and the Sunnah of Prophet Muhammad SAW.


KRITIS ◽  
2018 ◽  
Vol 27 (1) ◽  
pp. 35-56
Author(s):  
Jos Josia Beeh ◽  
Sri Suwartiningsih ◽  
Elly Esra Kudubun

The village Bokonusan is the location on the Semau Island and the district of Kupang, East Nusa Tenggara. Norma and refers to the contructual obligations between members of society in accordance with the rules of the costums, trust that refer to expectation and goals together in building in accordance with the values of mutual cooperation of solidarity of the community. As for the porpouse of research to, give me a description of application of the local Dale Esa in the life together in the village Bokonusan, as well as explain the elements of what is contained in the wisdom of Dale Esa as social capital in communities Bokonusan village. The method used is a qualitatve and approach to the contructivism oh the research descriptive aksplanative. Interwoven ily tradition, a marriege, birth, death, a new garden work (teh management of the land) and conflic resolution. The application of valeu to keep in daily life as from of social interaction. In the wisdom of Dale Esa the cooperation between the community refers to social relationships between societies so that, the social network, the obligation, prohibition, the rigth have, between members of the community to help each other as a from social norm, the emergance of the hope and goals together to build together as result the trust.


Literator ◽  
2004 ◽  
Vol 25 (2) ◽  
pp. 27-44
Author(s):  
M.J. Cloete

The contention in this article is that African oral tradition should be reexamined in view of its perceived new importance in the work of African novelists. This article investigates the nature and definition of oral tradition, as well as the use of oral tradition as a cultural tool. The increasing inclusion of oral literature as part of the African literature component within university and school curricula is discussed. Finally, the pronounced role of oral tradition in fiction is examined, using as exemplars some seminal works of Bessie Head (1978, 1990 and 1995 ) and Ngugi wa Thiong’o (1965, 1977, 1981, and 1982).


Author(s):  
Hannah Kosstrin

The Introduction establishes Anna Sokolow’s choreography among revolutionary spectatorial currents of the 1930s international Left as it aligned with Jewish peoplehood and shows how these values remained present through Sokolow’s career. It positions Sokolow’s choreography within leftist transnationalism; it methodologically renders her dancing body from archival evidence through discourse analysis to ground the book’s discussion; and it defines Jewish cultural and aesthetic elements in Sokolow’s work to explain how her dances’ Jewish signifiers engendered their meaning-making processes. Arguing that Ashkenazi Jewishness undergirds Sokolow’s choreography, the Introduction shows how communism, revolutionary modernism, gender presentation, and social action in Sokolow’s dances were part of Sokolow’s milieu as a member of the “second generation” of American Ashkenazi Jews. Sokolow’s professional arc from Martha Graham dancer and proletarian choreographer to established midcentury modernist dancemaker reflects the assimilation of her generation from the marginalized working class to the American mainstream.


Author(s):  
John D. Niles

The human capacity for oral communication is superbly well developed. While other animals produce meaningful sounds, most linguists agree that only human beings are possessed of true language, with its complex grammar. Moreover, only humans have the ability to tell stories, with their contrary-to-fact capabilities. This fact has momentous implications for the complexity of the oral communications that humans can produce, not just in conversation but also in a wide array of artistic genres. It is likewise true that only human beings enjoy the benefits of literacy; that is, only humans have developed technologies that enable the sounds of speech to be made visible and construed through one or another type of graphemic representation. Although orality is as innate to the human condition as is breathing or walking, competence in literacy requires training, and it has traditionally been the accomplishment of an educated elite. Correspondingly, the transmutation of oral art forms into writing—that is, the production of what can be called “oral literature”—is a relatively rare and special phenomenon compared with the ease with which people cultivate those art forms themselves. All the same, a large amount of the world’s recorded literature appears to be closely related to oral art forms, deriving directly from them in some instances. Literature of this kind is an oral/literary hybrid. It can fittingly be called “literature of the third domain,” for while it differs in character from literature produced in writing by well-educated people, the fact that it exists in writing distinguishes it from oral communication, even though it may closely resemble oral art forms in its stylized patterning. Understanding the nature of that hybridity requires an engagement not just with the dynamics of oral tradition but also with the processes by which written records of oral art forms are produced. In former days, this was through the cooperative efforts of speakers, scribes, and editors. Since the early 20th century, innovative technologies have opened up new possibilities of representation, not just through print but also through video and audio recordings that preserve a facsimile of the voice. Nevertheless, problems relating to the representation of oral art forms via other media are endemic to the category of oral literature and practically define it as such.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document